Читать Sir, How About A Marriage? / Сэр, Как Насчет Брака?: Глава 251 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Sir, How About A Marriage? / Сэр, Как Насчет Брака?: Глава 251

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Видя, что Гао Вэнь и Е Синь, похоже, не собираются скоро перестать плакать, Е Хэ обеспокоенно похлопал их по спинам и сказал: "Не плачьте, не плачьте. Я куплю каждому из вас по сумке, хорошо?".

Е Синь нашла действия отца забавными и разразилась смехом.

Е Он был в восторге, когда увидел, что его дочь смеется. "Посмотрите, как красива моя дочь! Люди говорят, что красивые женщины приносят удачу. Жена, разве ты не согласна?".

Е Синь защекотал вид ее отца, и она разразилась смехом.

Гао Вэнь укоризненно посмотрел на него и сказал: "Сколько тебе уже лет? Хватит вести себя так по-детски".

Е Хэ захихикал. "Я так счастлив! Моя дочь наконец-то проснулась. После того, как она пережила такую катастрофу, ее ждет только удача! У нее обязательно будет удача в будущем!"

Гао Вэнь кивнул. "Верно, верно. Синьсинь, твой отец нашел известную гадалку, чтобы посмотреть на твое будущее. Гадалка сказала, что твое будущее будет становиться все лучше и лучше. Все твои несчастья рассеялись благодаря этому инциденту. В будущем все будет идти гладко!"

Сердце Е Синь наполнилось теплом, когда она увидела безусловную любовь и заботу своих родителей. С самого раннего детства отец всегда заботился о ней и предпочитал ее брату. Когда бы она ни поссорилась с братом, отец всегда принимал ее сторону. Ее брат с ранних лет терпел много обид из-за нее. Судя по тому, как сильно отец любил ее, как она могла быть незаконнорожденной? Если она была чужой дочерью, как отец мог так сильно ее любить?

Отец всегда заботился о ней и относился к ней лучше, чем к ее брату. Когда она была маленькой, она ссорилась с братом, и отец всегда был на ее стороне. Ее брат много страдал от нее с самого детства!

Вытерев слезы с лица, Е Синь с улыбкой сказала: "Папа, я хочу последнюю сумку Hermes ограниченной серии!".

Е Он не колебался и сразу же согласился. "Хорошо!

Как я могу не покупать своей дочери вещи, которые ей нравятся? Неважно, насколько дороги эти вещи, разве они могут сравниться с моей дочерью, которая бесценна?".

Е Хэ хорошо поработал, уговаривая мать и дочь, пока они не стали счастливы.

Эта теплая сцена между семьей из трех человек была тем, что увидел Е Чэн, как только вошел в комнату. Он чувствовал себя подавленным и не решался встретиться взглядом с отцом. Он всегда смотрел на отца свысока. Когда отец был молод, он был бабником. Теперь, когда отец был стар, он все еще был бабником.

Действительно, Е Хе жил очень гедонистической жизнью. Однако, несмотря на то, что у него было бесчисленное количество женщин, он знал свои границы. Как бы он ни ужинал с этими женщинами, он все равно ставил на первое место свою семью. Он не позорил их и не возвращал в семью незаконнорожденных детей. Поэтому можно сказать, что он был вполне достойным отцом, несмотря на то, что не был хорошим мужем. На самом деле, по сравнению с тем, что делал Гао Вэнь, он казался довольно хорошим.

После этого Е Чэн перевел взгляд на Гао Вэнь.

Гао Вэнь была красавицей. Иначе, как бы семья Е ни заставляла Е Чэна, он бы не женился на Гао Вэнь. Ведь в те времена Гао Вэнь была не единственной претенденткой на брак с Е Хэ. Внешность Е Чэн и Е Синь унаследовали от матери.

У Гао Вэня всегда был скверный характер, и Е Чэн всегда думал, что это из-за похождений его отца. На примере своих родителей он решил, что в будущем, когда женится, должен хорошо относиться к своей жене. Даже если он не будет любить свою жену, он будет уважать ее. Он не позволит своей жене стать такой же, как его мать.

Однако после недавнего открытия Е Чэн понял, что нетерпение и плохое настроение его матери были вызваны не бабскими похождениями его отца, а тем, что она была влюблена в другого мужчину, которого не должна была любить.

Е Чэн вспомнил, как вела себя его мать, когда Су Тонг впервые приехал к нему в гости.

Как оказалось, всему была своя причина.

В этот момент Е Синь, которая наконец-то увидела Е Чэна, надулась и недовольно сказала: "Брат, почему ты так поздно?".

Е Чэн опомнился и поспешно ответил: "У меня была встреча. Я примчался, как только услышал, что ты проснулся. Как ты себя чувствуешь?"

Е Синь подкатила к Е Чэну и обняла его. "Брат, если бы я умерла, я бы не смогла увидеть тебя снова..."

При этих словах защита Е Чэна сразу же рухнула.

http://tl.rulate.ru/book/69426/2220959

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку