Читать I Became Rich After My Pet Became a Refined Human / Я Разбогател После Того, Как Мой Питомец Стал Утонченным Человеком: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод I Became Rich After My Pet Became a Refined Human / Я Разбогател После Того, Как Мой Питомец Стал Утонченным Человеком: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Глава 4. Часть 1. Полосы

Со временем все больше и больше людей добровольно регистрировались, и это была лишь начальная работа. После завершения этой партии, из-за тех, кто не взял на себя инициативу зарегистрироваться, Се Гуаньцзе нужно было ходить по домам с коллегами для сбора информации, чтобы устранить неприятные факторы.

Ведь не каждый питомец имел доброе отношение к своему хозяину. Не каждое домашнее животное могло превратиться в человека. На дороге они встречали домашних животных, которые все еще были похожи на животных. В настоящее время фактор превращения в человека был ещё не определен.

Регистрация и расселение происходили при первой переписи населения.

В наше время регистрация домашних животных была очень распространена. Се Гуаньцзе увидел огромное разнообразие существ в процессе регистрации. Но только когда они стали людьми, он стал лучше осознавать разнообразие живых существ.

Его бедный сержант пришел со своей обезьянкой «Ученым».

Его сержант Хоу Фанхуа любил традиционную китайскую живопись, и больше всего ему нравилось рисовать обезьян. Он считал, что обезьяны-самцы слишком агрессивно кружат по своей территории. Итак, незадолго до выхода на пенсию он специально взял самку обезьяны.

Однажды он попросил обезьяну и своего внука Хоу Че вместе «ухватить неделю». Внук схватил персик обезьяны и разрисовал его слюной. Обезьяна схватила Книгу песен. Хоу Фанхуа был шокирован обезьяной. Он сказал, что если бы она была человеком, она была бы ученым.

После этого Хоу Че, схватившего персик, получил прозвище «Обезьяна», а обезьяна — «Ученый». Се Гуаньцзэ увидел, что Хоу Фанхуа зарегистрировал имя обезьяны как «Хоу Сюкай»*. (Прим: Сюкай - это звание, присуждаемое выпускникам соответствующего экзамена в системе, созданной в периоды Суй и Тан.)

Его сержант тоже много работал. До сих пор он все еще с нетерпением ждал регистрации обезьяны.

Глядя на мятежное лицо Хоу Сюцая, Се Гуаньцзе молча оплакивал своего старого сержанта: в этом случае его мечта не осуществится.

Хоу Сюкай же издевалась над внуком сержанта. Лицо Хоу Че был на пределе. «Я дочь твоего дедушки. Я сестра твоего отца. Знаете ли вы, кто я?"

У Хоу Сюкай были красивые короткие светлые волосы. Она зачесала их назад, чтобы показать свои героические и умные черты лица. На первый взгляд в ней невозможно было признать женщину. Она обняла Хоу Че за плечи и улыбнулась, чтобы оправдать их имена: «Эй, мальчик, ты должен называть меня тетей в соответствии с поколениями».

У Хоу Че, ученика средней школы в бунтарский период юности, было плохое выражение лица: «Чепуха».

Даже если бы она была всего лишь «тетей» по старшинству, он бы не хотел называть ее тетушкой, хм!

Хоу Сюкай улыбнулась: «Эй, я видела журнал, спрятанный под твоей кроватью. На обложке была женщина почти без одежды…»

Хоу Че был потрясен и побледнел. Он внимательно посмотрел на дедушку и быстро изменил слова: «Тетя».

Сержант Хоу был очень доволен, увидев интимное отношение своего внука и домашнего животного после завершения формальностей. "О чем вы говорите?"

«О школе». Хоу Сюкай обняла Хоу Че за плечо и улыбнулась: «Я планирую пойти в школу с Обезьяной».

"Отлично!" Глаза сержанта Хоу сияли. Неужели его обезьяна действительно станет ученым?

У Хоу Че было плохое предчувствие: «Дедушка, подожди, она обезьяна. Как она может пойти в школу?»

«А в твоей школеразве нет начального отделения, начнем с начальной школы!» Сержант Хоу зааплодировал: «Именно так. Я найду и другие пути!»

Хоу Че: ….

«Хоу Сюкай, сфотографируйся! Вот так!"

Когда Хоу Сюкай пошла в студию, она повернула голову и ухмыльнулась Хоу Че. Он вдруг почувствовал, что его будущая академическая карьера столкнется с огромным кризисом…

Людей приходило все больше и больше. Се Гуаньцзе весь день на разгибал спины и был занят так, что у него заболела шея. Когда он поднял глаза и потер затылок, он почувствовал, как другие руки помогают ему массировать.

Оглядываясь назад, Се Гуаньцзе увидел Се Кинга.

"На что ты смотришь? Нехорошо чесаться».

Се Гуаньцзе: «О, я не чешусь. У меня болит шея».

«Ну, если не чесалось, мне все равно».

Что касается ответа Се Кинга, Се Гуаньцзе напрямую проигнорировал его.

Он достоин быть птицей, его непослушный клюв был расовым талантом.

«У меня нехорошее предчувствие». В это время на регистрацию пришел знакомый, Кун Цинь, коллега из полицейского участка. Кун Цинь выращивал гуппи по имени Конг Цзюэ. С ним теперь был великолепный белокожий мужчина с красивыми синими волосами.

У Кун Цзюэ было длинное водянистое тело, бело-синяя кожа, напоминавшая людям легендарную химеру. У Кон Цзюэ был тихий характер. Он принюхался в зале и с разочарованием сказал: «Рыб нет». Снова пошевелив ушами: «Женщин нет».

«Ах!» Он вздохнул и с упреком посмотрел на Се Гуаньцзе и Кун Циня.

При выращивании гуппи обычно живут в аквариум с самцом и пятью самками. Взрослые рыбы ценились за свою великолепную окраску, а их аппетит к размножению был сильным, что делало их успешными в размножении. Но Кун Цинь пошел необычным путем и растил одного самца рыбы.

Пока Кун Цзюэ фотографировал, Се Гуаньцзе спросил об этом.

Кун Циньсинь поклялся: «Я одинокая собака. Что плохого в том, чтобы сделать из него рыбу-одиночку?»

«Ладно, просто будь счастлив. Се Гуаньцзе ничего не сказал: «Пока ты не боишься, что он вернется, чтобы побить тебя, когда поймет, как обращаются с другими самцами гуппи…».

Кун Цинь чувствовал себя виноватым: на самом деле он был слишком плох в технике. Все самки, которых он растил, умерли, поэтому позже он просто решил их не выращивать.

В первый день регистрации сытный обед Се Гуаньцзе был подан в столовую, и Се Кинг и Фу Венту могли поесть в столовой вместе. Се Гуаньцзе думал, что Се Кингу не понравится столовая. Неожиданно он снова и снова обшаривал столовую посуду, и его голос удивлялся: «Там насекомые!»

Се Гуаньцзе: «Подожди!»

Се Кинг засунул капустного червя в рот: «Еда в твоей столовой очень хорошая!»

Се Гуаньцзе: ……

Фу Венту уставился на свою тарелку и не хотел ее передвигать.

Спарта с любопытством переворачивал тарелку и ел, играя.

Только Се Гуаньцзе был в сложном настроении. Неожиданно блюда из столовой полицейского участка, обычно не имеющие такой высокой оценки, получили искреннюю похвалу Се Кинга.

После напряженного дня Се Кинг держался лучше, чем думал Се Гуаньцзе.

Помимо перекусов, он разминал плечи и массировал их ему. Иногда, если зарегистрированными домашними животными были птицы, он присоединялся к обмену и завел много друзей того же вида.

Се Гуаньцзе тоже почувствовал облегчение от своей занятости. Как только он закончил работу, он пошел купить Се Кингу мобильный телефон, просто чтобы тот мог общаться со своими друзьями.

На улице Се Гуаньцзе почувствовал перемены после того, как домашние животные стали людьми.

В Компьютерном городе продавец, красивый блондин, помогал продавать сотовые телефоны, а хозяин лежал на стуле и зевал: «Наконец-то я живу счастливой жизнью, когда за меня работает моя собака…»

Спарта: «Гав! Это полевая собака!»

Блондин тоже был очень рад: «Гав! Купи мой мобильный телефон, мой хозяин сказал, если я его продам, то получу комиссию на покупку барабанных палочек!»

Спарта: «Хорошо! Гав гав!"

Фу Венту: …

Се Гуаньцзе: …

Неужели жители деревни так видели друг друга насквозь и лаяли хором?

«Я не люблю собак. Найдем продавца птицу», — сказал Се Кинг.

Се Гуаньцзе: ……

Ты купишь мобильный телефон только у продавца той же расы?

В конце концов, они так и не смогли успокоить двух питомцев. Оба владельца купили мобильные телефоны: один у продавца-собаки, другой у продавца-скворца соответственно.

Се Кинг также презирал продавца-скворца за его проблемы с цветом волос и языковыми способностями. Две злые птицы чуть не начали драку в Компьютерном городе, в результате чего двум владельцам пришлось прекратили драку.

Се Кинг сварливо купил телефон у скворца, думая, чего же эта птица не улетела в чужие края.

Се Гуаньцзе: ……

Купив мобильный телефон, они вышли из Компьютерного города. Снаружи была улочка с едой, и многие ларьки были освещены огнями и украшениями. Два домашних животных, ставшие людьми, интересовались миром и хотели все испытать.

Се Гуаньцзе и его коллеги часто ужинали на ночном рынке после работы в будние дни. Теперь он просто привел троих человек в большой ресторан, куда обычно ходил.

Сразу после того, как Спарта подошел к большому ларьку с едой, она внезапно бросился к ларьку с барбекю за жареной рыбой и к маленькой девочке в черной одежде и с черными волосами. Затем он протянул руку и вытянул язык, чтобы лизнуть её лицо. Фу Венту напугала мысль о том, что ему грозит обвинение в сексуальных домогательствах.

"Спарта!" Фу Венту бросился хватать одежду Спарты и почувствовал себя крайне расстроенным. Он не смог удержать парня высотой 1,90!

Отделить Спарту от красавицы было непросто. Спарта все еще был в возбужденном состоянии: «Кот! Кот! Хозяин, она кошка!»

Тогда-то все всё поняли. Трудно было изменить характер собак, которые любили флиртовать с кошками.

"Тупой пес." Маленькая девочка с короткими волосами закатила глаза, и когда она увидела Се Кинга, ее глаза прояснились. Она задрала нос, ее слюна чуть ли не стекала по подбородку. «Ты вкусно пахнешь…»

Белые волосы Се Кинга тут же встали дыбом: «Отвали!»

«Место! Тише!" Се Гуаньцзе поспешно потянул Се Кинга: «Будь джентльменом с девушками!»

«Вонючий кот!» Се Кинг закатил глаза. «От тебя пахнет рыбой!»

«Мне очень жаль, моя крошка Блэки только что приняла человеческий облик, но я не могу изменить ее природу». Девушка за ларьком барбекю поспешно дернула красавицу с короткой стрижкой: «Сегодня я дам вам скидку, чтобы загладить свою вину!»

«Подайте нам немного человеческой еды». После того, как Се Гуаньцзе сказал это, лицо Се Кинга из мутного стало ясным, и его заинтересовала посуда с подставки для барбекю. Он повернулся к зеленым овощам, осматривая их один за другим, а затем разочарованно отложил их: «Никаких насекомых…»

Се Гуаньцзе: ……

Этот ларек для барбекю без червей казался ему пустой тратой времени.

Крошка Блэки уставилась на Се Кинга и у неё потекла слюна: «Я знаю, где находятся насекомые. Я отведу тебя туда».

Се Кинг осторожно посмотрел на нее: «Врушка. Похитительница. Хочешь найти темный угол, чтобы съесть меня?»

«Нет-нет, я не такой кот». Маленькая Блэки покачала головой и почувствовала себя очень виноватой.

Двум хозяевам было неловко слышать этот разговор. Как это могло быть похоже на историю странного просо, заманивающего маленькую Лори? О нет, это тетя заманила маленького Чжэнтая. Видя расовый конфликт между ними, Се Гуаньцзе мог только попросить Се Кинга пойти и найти им место.

Се Кинг разочарованно посмотрел на овощи. Скривив рот от отвращения, он заказал кучу мяса. Се Гуаньцзе посмотрел на его выбор и заметил, что он заказал то, что ему больше всего нравится.

Он действительно был его птицей. Растроганный, Се Гуаньцзе сам отвел Се Кинга на их место и принес ему молочный напиток.

Позади него послышался звук Маленькой Блэки, сглатывающей слюну: «Мяу ~ офицер, сгребающий дерьмо, это птица, которая мне не досталась. Я хочу её съесть. Мяу~»

http://tl.rulate.ru/book/69121/3894104

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку