Мастер гильдии видит своего помощника в сопровождении танкиста ранга S.
Говоря тихим голосом, они начинают разговаривать.
Мастер гильдии: Как дела? Вы получили ее?
Слуга: *кивает* Да, мастер гильдии. Она спит, так что я позволил нести ее всю дорогу сюда.
Мастер гильдии: Спишь?
Танкер ранга S показывает ее ему. Маленькая девочка с маской для глаз, закрывающей лицо, крепко спит на его спине.
Глава гильдии: *вздыхает* Этот чертов ребенок снова портит нам лицо. Разбуди ее быстро.
И дежурный, и танкист ранга S смотрят друг на друга.
Танкист ранга S: Почему я?
Дежурный следует.
Служащий: Я тоже.
Мастер гильдии смотрит на них. Двое смотрят в ответ и говорят.
Оба: Вы мастер гильдии, вы разбудите ее.
Снаружи я вижу мастера гильдии, его помощника и высокого мужчину рядом с ним. У мужчины крепкое телосложение. Может быть, он танкист ранга SSS, который будет сопровождать меня. Они как бы заняты разговором друг с другом.
Я приближаюсь к их направлению, как они начинают замечать меня.
Рэй: Простите, сэр. Похоже, вы забыли мой платеж. Я пришел сюда, чтобы принести его вам.
Их глаза были устремлены на меня. Что с этими людьми? Мастер гильдии смотрит в мою сторону.
Мастер гильдии: Извините. Придержи их пока. О верно. Мы не обменялись знакомствами друг с другом. Как тебя зовут, малыш?
(Когда мастер гильдии говорит, он делает знак двоим, говоря: «Вы, люди, разбудите ее, пока я разговариваю с этим парнем».)
Рэй: Я Рэй, сэр. Есть какие-либо проблемы? Кажется, вы, ребята, чем-то заняты.
Мастер гильдии: Понятно. Ну, может быть, вы меня уже знаете. Я мастер гильдии Эсли. Эти два человека - Кара и Бердо.
Рэй: Бердо - танкист ранга SSS, сэр Эсли?
ГМ Эсли: Как бы я хотел. Бердо не является рангом SSS. Он ранга S.
Может быть, они столкнулись с какой-то проблемой, и танкер ранга SSS не смог приехать.
Рэй: Сэр Эсли, значит ли это, что ранговый танкер SSS не появился?
ГМ Эсли: Это не так, Рэй. Вернемся сначала внутрь и подождем там. Танкер идет, хорошо. Вам просто нужно подождать (он продолжает сигнализировать двоим, чтобы они поторопились).
Я нахожу это странным, но тем не менее, я следую за сэром Эсли внутрь, оставляя его помощника и танкер ранга S.
Кара: Этот старый енот. Он точно знает, как уйти от неприятностей, не так ли?
Бердо: Я его не виню. Я имею в виду, кто хочет разбудить этого маленького монстра.
Кара: У меня есть идея.
Стюардесса шепчет свои мысли.
Мы вернулись в комнату, чтобы ждать. И я чувствую беспокойство моего спутника.
— спрашиваю я тогда.
Рэй: Что-то не так, сэр Эсли?
ГМ Эсли: Ничего. Подождите здесь и дайте мне позвонить моим товарищам снаружи. Бьюсь об заклад, они закончили работу, которую я заказал.
Я собираюсь ответить, когда дверь открывается, и я вижу мисс Кару и мистера Бердо. Сэр Эсли подходит к ним.
ГМ Эсли: Итак, она проснулась?
Они просто кивают, не говоря ни слова.
ГМ Эсли: Это облегчение.
Мисс Кара привлекает мое внимание.
Кара: Рэй, иди сюда и покажи два бриллианта перед нами.
Находя это странным, я все еще следую ее инструкциям и достаю бриллианты, которые все еще находятся у меня. Мистер Бердо вдруг схватил что-то со спины и вытащил маленькую девочку меньше меня. На ней странная маска для глаз.
*Кто этот ребенок? Может ли она видеть с маской, закрывающей глаза? *
Внезапно она начинает двигаться, чувствуя запах бриллиантов на моих руках. Она хватает бриллианты и бреет их себе в рот. Это происходит так быстро, что это шокирует.
Люди рядом со мной готовы расплакаться в любую минуту.
Говорит сэр Эсли.
ГМ Эсли: Извините за ее поведение. Эта маленькая девочка. Она наш танкист ранга SSS.
Мой мир рушится. Моя мечта разбивается. Этот малыш, который съел мои бриллианты, — их танкист ранга SSS?!
Я смотрю на сэра Эсли.
ГМ Эсли: Маленький Рэй, перестань смотреть на меня с сомнением. Возможно, она не похожа на танкиста ранга SSS, каким вы ее себе представляете, но она надежна. Поверьте мне.
Итак, сэр Эсли не шутит. Я имею в виду, правильно. Он серьезный старый боулдермен. Учитывая его темперамент, он абсолютно честен. Но---
Рэй: *вздыхает* Ладно.
Вот почему ранговый танкер SSS является совершенно секретным, ха. Может быть, все, кто принадлежит к рангу, - это кучка детей.
Мисс Кара кладет все документы на стол.
Кара: Вот, наш дорогой покупатель. Обязательно заполните это и следуйте договору. Если вы хотите попытаться совершить какие-то нарушения, лучше подумайте дважды. На эти документы наложено проклятие. Если вы нарушите правила, кто знает, что с вами будет.
Сэр Эсли, будучи главой гильдии, просто устрашающий чувак. Но служанка, мисс Кара, настоящая пугающая красавица. Я просто киваю.
ГМ Эсли: Кстати, эта маленькая девочка совершенно уникальна, если честно. Вы скоро узнаете. А те бриллианты, которые она берет в пищу, могут покрыть все расходы и выживание Фракции Щита. Нас даже можно назвать самой богатой фракцией, но для нее это просто конфетка.
Мисс Кара и мистер Бердо соглашаются, судя по выражению их лиц.
ГМ Эсли: Пока я не забыл, эта маленькая девочка — ИИ. Не обращайте внимания на маску для глаз на ее лице. Она осознает свое окружение. И Мы до сих пор не знаем, для чего это. Она говорит мягким и тихим голосом, поэтому вам нужно все время быть рядом с ней, чтобы вы могли ее слышать. Это некоторая полезная информация для вас, чтобы иметь эффективное партнерство и установить гладкое общение. Мы будем ждать вас в холле после того, как вы закончите подписывать документы.
Как только они встают, маленькая девочка хватает сэра Эсли за руку и шепчет ему на ухо.
ГМ Эсли: Хорошо. Хорошо. Рэй, ИИ хочет остаться здесь с тобой на некоторое время.
Рэй: Не.. Ладно.
http://tl.rulate.ru/book/69094/1838070
Готово:
Использование: