Как только я открыл глаза, глаза Лин Сибея были прямо передо мной.
Его лицо было слишком близко, слишком близко что я не мог понять его намерения.
Я нахмурился и спросил его:
— Что ты делаешь?
Зрачки его задрожали и кончик его носа почти касавшийся моего, потерлись друг о друга, а потом он выпрямился и снисходительно спросил меня:
— Что ты делаешь, брат?
Естественно я не сказал бы ему иначе бы распространилось, что я опечален из-за отвергнутой любви и я практиковал безжалостный путь, когда был в унынии.
Я сказал:
— Что еще я могу делать, кроме совершенствования?
Он в это не поверил. Его глаза сузились что заставляло людей чувствовать так, как будто они упали в пропасть. Он спросил меня:
— Брат, ты только что заснул?
Когда совершенствуешься безжалостному Дао, практик отказывается от внешнего мира, и его чувства будут притуплены. Теперь все в порядке, но чем больше он практикуется тем меньше он осознает внешний мир. При совершенствовании из пяти чувств остается только осязание.
Это несомненно будет чрезвычайно опасно.
Сотни лет назад ходили слухи что женщина-культиватор которая практиковала безжалостный Дао, воспользовалась возможностью разрушить свое тело, когда она приближалась к своей последней стадии, так что ее база совершенствования была полностью разрушена, а ее дух был рассеян.
Для Линь Сибея было нормально быть таким подозрительным.
Я не хотел говорить с ним о подобных сплетнях, поэтому я спросил его с серьезным лицом:
— Что ты здесь делаешь?
Окно было открыто, и Линь Сибей посмотрел на висевший снаружи покрывало из невыдержанной волчьей шкуры.
— Шисюн, ты вернул его?
Из восьми волков сшили двухслойные одеяла. Они были дороже золота. Как ты можешь говорить, что не хочешь их?Даже если их с горы спустить и продать, это было бы очень прибыльно.
Рука Линь Сибея легла на его подбородок, а указательный палец был на губах.
Его руки с тонкими пальцами, отчетливыми суставами и явными голубыми венами на тыльной стороне ладоней свидетельствовали о заключенной в них силе.
Он отбросил свой цинизм и спросил меня:
— Почему ты решил подарить мне покрывало?
Он так пристально посмотрел на меня, что мне стало не по себе.
— Разве тебе не холодно, когда действие яда проявляется на твоем теле?
Я нахмурился, откинулся назад и отдалился от него. Я не привык к его резкой ауре. Я встал с кровати взяв сапоги.
Лин Сибей снова посмотрел на меня и уголки его губ приподнялись вверх. Похоже, он был в хорошем настроении.
Я посмотрел на него:
— Что ты смотришь?
Лин Сибей смотрел на мою лодыжку, и его глаза горели жаром.
Это напомнило мне о том как когда я переродился в сорок седьмой раз, он приказал кому-то срезать кожу с моих ног, обхватил руками мои бедра и своими руками сломал мне кости ног.
В это время он прикоснулся к наружной стороне моей лодыжки, улыбнулся и сказал мне:
— Шисюн, твои кости на ногах гораздо длиннее и нежнее, чем у других и теперь это кажется правдой.
Моя лодыжка дёрнулась. Я еле как надел сапоги дрожащими руками.
Лин Сибей:
— Старший брат, ты плохо себя чувствуешь?
Я встал.
- У меня есть еще кое-какие дела. Ты тоже можешь уйти.
http://tl.rulate.ru/book/68752/2359249
Использование: