Читать The Max-Leveled Princess is Bored Today As Well / Непобедимой принцессе сегодня снова скучно: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Max-Leveled Princess is Bored Today As Well / Непобедимой принцессе сегодня снова скучно: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Отец, герцог Юсис Переска, не поступился своим благородным достоинством, даже несмотря на дерзкое заявление своей 10-летней дочери научить своего старшего брата. Он просто осторожно вздохнул, выражение его лица было слегка серьезным.

 

Конечно, он не давал разрешения поспешно. Независимо от того, как часто он был свидетелем моих исключительных способностей, ему было трудно доверять 10-летней девочке, которая никогда раньше не держала в руках меч.

 

Прошла неделя с тех пор, как я объявила о своем намерении учить Леонарда. Отец вызвал меня в свой кабинет.

 

“Елена”.

 

“Да, отец”.

 

“На самом деле, я послал кое-кого узнать о фехтовальщике, которого ты уволил”. Я поспешил подтвердить слова моего отца быстрым кивком. После короткого вздоха, по-видимому, с недоверием, он продолжил: “Я отправил кое-кого в школу, которую он окончил, и персонал сообщил нам, что он неоднократно задерживался из-за плохих оценок”.

 

Информация не была слишком неожиданной, но я добавила короткое восклицание, чтобы успокоить моего смущенного отца. “О, дорогой”.

 

“Знакомый, который рекомендовал его, также несколько раз приносил извинения. Они верили в репутацию и впечатляющую историю преподавания в его альма-матер. Мы почти купились на это простое резюме ”.

 

“Понятно. Нам повезло, что мы отпустили его пораньше”.

 

Переска была не из тех семей, которые действуют поспешно. Отец, должно быть, полностью доверял рекомендации своего знакомого относительно учителя. Естественно, даже если бы я не участвовал, если бы количество дней занятий было увеличено, кто-нибудь в конце концов вмешался бы.

 

“Если ты зовешь меня, чтобы обсудить это, значит ли это, что ты дашь мне шанс научить моего брата?”

 

Брови отца нахмурились от дерзкого вопроса его 10-летней дочери. “Частично да, а частично нет”.

 

“О, боже”. На этот раз в моем восклицании, возможно, прозвучал оттенок эмоций.

 

“Конечно, наша семья знает, что ты не ребенок, который говорит опрометчиво. Но с точки зрения здравого смысла ...”

 

“Я понимаю. Трудно доверять 10-летней девочке, которая никогда не держала в руках меч, учить других”.

 

“Именно это я и имею в виду”, - решительно подтвердил мои слова отец. “Но сложно игнорировать твой внезапный энтузиазм после долгого времени”.

 

“Тогда что бы ты хотел, чтобы я сделал?”

 

“На следующей неделе в нашем поместье будет гость”.

 

“Гость?” Я наклонила голову и попросила больше информации.

 

“Да. Принц Цезарь останется в нашем поместье на лето”.

 

“Что?!”

 

Неожиданный визит принца был действительно неожиданным!

 

Пока я размышлял, мне показалось, что я понял причину.

 

‘Императрица скончалась прошлой зимой’.

 

“Принц, кажется, глубоко опечален потерей своей матери. Разрешение ему остаться в герцогстве летом, вероятно, является способом Его величества найти утешение ”.

 

Я кивнул, соглашаясь со своим отцом. По крайней мере, на первый взгляд, точка зрения моего отца была верной. Однако истинный мотив этого летнего мероприятия, вероятно, был другим.

 

‘С уходом императрицы в Императорском замке некому будет защитить юного принца. Другими словами, для них это способ обеспечить его безопасность’.

 

Одного сезона было бы достаточно, чтобы уладить борьбу за власть в Императорском замке.

 

“Но как приезд принца в наше поместье связан с моим желанием учить своего брата?”

 

“Принц Цезарь хорошо разбирается в кесаревом сечении, изучив его в Императорском замке. Естественно, он обучался владению мечом. Он начал владеть мечом в возрасте 10 лет и был довольно опытен ”. [Т / П: Кесарево сечение - это автократическая система правления. Я сохранил буквальный термин для обозначения юмора.]

 

Я была очень внимательна, пытаясь разгадать намерения отца. “Ты предлагаешь мне учить Леонарда, чтобы он мог соревноваться с принцем?”

 

“Это верно”.

 

Мой тон непреднамеренно стал резким. “Ты веришь, что это достижимо? Принц, должно быть, получил образование у лучших тамошних инструкторов, и годы обучения у них разные”.

 

Я не мог сказать, то ли мой отец слишком доверял мне, то ли надеялся, что моя быстрая неудача заставит меня отказаться от этой затеи.

 

“Конечно, я не жду победы. Я просто хочу, чтобы ты продемонстрировал свои навыки”, - твердо заявил отец. “Учи своего брата, пока принц находится в герцогстве в течение сезона. Тебе решать, можно ли доверить Леонарда твоему руководству.”

 

При этих словах, которые прозвучали как вызов, мой желудок сжался от решимости.

 

***

 

В начале лета, как и предвидел отец, Цезарь нанес свой визит в резиденцию герцога.

 

Все домочадцы герцога собрались в холле первого этажа, чтобы поприветствовать Цезаря. Мы с Леонардом стояли в дальнем конце очереди, обмениваясь приветствиями при приближении Цезаря.

 

“Ты можешь определить цвет глаз принца, Хелена?”

 

“Я не могу разглядеть это отсюда. Почему ты спрашиваешь?”

 

“У всех членов семьи Грей красные глаза. Разве это не характерно?”

 

Красные глаза? Это было так?

 

Я вспомнил момент 500-летней давности, когда я пообещал передать трон Эрезу Грею, моему близкому другу и герцогу. Действительно, глаза, которые смотрели на меня в то время, были красного оттенка, близкого к фиолетовому.

 

А, понятно. Тогда я просто находила этот цвет “красивым”, но, похоже, это уникальная черта их семьи.

 

“Кстати, он неважно выглядел”, - заметила я, наблюдая за Цезарем, на лице которого не было улыбки.

 

“Возможно, он нервничает”.

 

“Нет, я думаю, это скорее проблема личности”.

 

Если бы вы были гостьей в другом доме на сезон или около того, не помешало бы надеть улыбку и вести себя дружелюбно. Итак, что же с ним было не так, что он казался таким недовольным?

 

Когда подошла наша очередь, мы с Леонардом наконец столкнулись с Цезарем.

 

“Я Леонард Переска. Для меня большая честь познакомиться с вашим высочеством”, - Леонард почтительно поклонился и поприветствовал его. Следуя его примеру, я поклонилась и слегка согнула колени.

 

“Меня зовут Хелена Переска, ваше высочество. Мы от всего сердца приветствуем вас”.

 

Хотя это была ложь.

 

‘В любом случае’.

 

Я перевела взгляд на Цезаря.

 

Черные волосы и темно-красные глаза. Интенсивный оттенок создавал резкую ауру даже в его юном возрасте. Насколько мне известно, он был всего на год старше Леонарда, но казался гораздо более взрослым, возможно, из-за отсутствия у него выражения.

 

Удивительно, но он был похож на Эреза.

 

‘Ну, для него естественно быть похожим на Эреза, поскольку он его потомок’.

 

Конечно, сегодняшняя первая встреча с этим парнем принесла ему дополнительные очки не только за то, что он похож на моего старого друга.

 

“Хватит сердечных приветствий”, - Цезарь быстро отвел взгляд и отошел в сторону, бормоча. Его поведение было действительно надменным. По общему признанию, это было дружеское приветствие.

 

“Какое приветствие ты бы предпочел?” Обычно я бы притворилась, что не слышу, но я добавила эти слова. Возможно, это было потому, что Цезарь был похож на моего близкого друга.

 

Цезарь нахмурился от моих слов и снова посмотрел на меня. “Что?”

 

“Если ты не ценишь дружеские приветствия, тогда какое приветствие ты бы предпочел?” Я наклонил голову и спросил. “Ты находишь такое приветствие приемлемым?” Я протянул правую руку, как бы предлагая рукопожатие. Зрители побледнели от моего действия.

 

“Ты издеваешься надо мной?”

 

“Как это могло быть возможно? Но если тебе это тоже не подходит, тогда какое приветствие ты предлагаешь?”

 

“Что? Как ты смеешь ...!”

 

“Оооо, ваше высочество. Разве это не утешает, что принцесса уже так близко к вам?” Помощник Цезаря, виконт Гамильтон Нокт, быстро вмешался, чтобы разрядить напряженность. Он появился на грани слез, пытаясь предотвратить дальнейшие неприятности.

 

Услышав слова Гамильтона, Цезарь прищелкнул языком и неохотно пожал мне руку. “Ну, ладно. Это всего на несколько месяцев, но давай попробуем поладить, принцесса”.

 

Да? Что? Почему эта внезапная смена тона? Во что ты играешь?..

 

‘... Ой’.

 

Ого-го. Ты хотел раздавить мне руку своей силой?

 

Я почувствовал, как Цезарь крепко сжал мою руку. Он знал, как обращаться с мечом, и, несомненно, был сильнее.

 

Однако простое сжатие руки другого человека с чрезмерной силой во время рукопожатия не соответствовало этикету. Ключ лежал в положении захвата и расположении суставов.

 

Вот так.

 

Когда я приложил правильное давление в соответствии со стандартным этикетом рукопожатия, Цезарь немедленно отпустил мою руку, взвизгнув. “Ах!”

 

Ха-ха! Так вам и надо! Каково это, молодой человек? Это ощущение, когда тебя разыгрывают.

 

“Ч-что случилось, ваше высочество?!” Гамильтон удивленно воскликнул.

 

“Я... это ничего”.

 

“Что? Но ...!”

 

“Не нужно поднимать шум. Ничего страшного”. Лицо Цезаря покраснело, но он решил не устраивать сцен. Возможно, он был слишком смущен, чтобы противостоять девушке на четыре года младше его.

 

“Я с нетерпением жду возможности провести лето с вами, ваше высочество”, - сказала я с лучезарной улыбкой. Основной посыл был: ‘Еще раз будешь плохо себя вести, и ты пожалеешь об этом’. Судя по страдальческому выражению лица Цезаря, послание, похоже, было передано.

 

“Да, я тоже с нетерпением жду этого. Наверняка будет весело”. Цезарь выдавил улыбку, уголок его рта дернулся.

 

Хм, настоящий смысл его слов был: “Посмотрим. Я обязательно тебе вернусь". Хорошо, что мы можем общаться.

 

Даже если это не было предложением моего отца, этого парня нужно было как-то поставить на место. Одна мысль о том, как он почувствует укол несправедливости после проигрыша мне, наполнила меня волнением и мотивацией.

 

‘Какое-то время мне не будет скучно’.

 

Я искренне ждал этого лета.

 

***

 

Я думала, что моя первая встреча с Цезарем прошла достаточно хорошо, но взрослые, похоже, были с этим не согласны. Как только длинное приветствие принцу закончилось, я обнаружила, что моя мать утащила меня прочь, подвергнув ее выговорам.

 

“Независимо от возраста Его высочества, вы не должны быть слишком суровыми. Вы понимаете?”

 

“Да, я буду иметь это в виду”. Понял. В будущем мне придется увести его подальше от любопытных глаз.

 

“Будь добра к нему. Ему, должно быть, тяжело потерять свою мать ”. В конце моя мама добавила это, и ее глаза наполнились слезами.

 

Потребовался почти час, чтобы избавиться от маминых увещеваний. Когда я, наконец, вышла из комнаты, в коридоре, к моему удивлению, стоял Цезарь.

 

“Комната вашего высочества в той стороне”, - ласково сказала я Цезарю, как и советовала моя мать, но Цезарь нахмурился, несмотря на мои усилия.

 

“Я это прекрасно знаю”.

 

“Ах, правда? Я думал, ты заблудилась”.

 

“Герцогиня ругала тебя за это ранее?”

 

“Однако она ...” Почему ты спрашиваешь? “Ты беспокоишься обо мне?”

 

“Нет”.

 

“На самом деле, меня выпороли за то, что я противостояла тебе”.

 

“П-правда?!” Глаза Цезаря расширились.

 

“Я просто шучу. Она только сказала мне быть осторожнее”.

 

“Что? Ты меня напугал!”

 

“Хотя это правда, что меня отругали за безрассудство по отношению к тебе”.

 

“Твое поведение было немного дерзким, но я не возражаю против этого. Беспокоиться не о чем”.

 

“Конечно. Мне тоже все равно, так что не стоит беспокоиться”.

 

“Тебе должно быть не все равно! У тебя будут большие неприятности, если ты будешь так вести себя со своим начальством!”

 

“Ты мой начальник?”

 

“Конечно! Я из императорской родословной!”

 

“Правда? Но без герцога у тебя проблемы, верно?”

 

Цезарь застонал в ответ на мою реплику и сделал шаг назад. В настоящее время он искал убежища под защитой герцога. В этой ситуации он не мог утверждать, что был “выше” герцога.

 

‘Хм, это было слишком грубо только что?’

 

Наблюдая, как Цезарь опускает голову и прикусывает нижнюю губу, я задумалась. Может, он и ребенок, но нехорошо быть слишком напористым.

 

“Я… Я ждал, когда они прояснят это недоразумение”, Цезарь опустил голову и тихо проговорил: “Ты ни за что не будешь рада меня видеть. Принять меня - значит стать врагом Валеру.”

 

Valer? Герцог Валер, семья 1-го консорта?

 

“Я понимаю. Я, должно быть, обуза для Переска, старой знати, которая отошла от политики. Итак, я имел в виду, что тебе не нужно развлекать меня или притворяться ”.

 

Ах, погоди минутку.

 

Атмосфера становилась странной. Почему он вдруг стал вести себя как кроткий ягненок? Откуда это внезапное проявление уязвимости? Если так будет продолжаться, я стану ужасным человеком.

 

“Это все, что я пытался сказать. Ну что ж.” Оставив эти слова позади, Цезарь поспешил по коридору.

 

Я не смогла его остановить. Что я собиралась сказать? Мое приветственное приветствие действительно было ложью, но не по этой причине.

 

“Я сказал, что он все время неважно выглядел"… Это из-за бремени?”

 

Я почувствовал, что стал хулиганом. Почему-то меня кольнула совесть. Я бы не приставал к нему, если бы знал, что это произойдет.

 

Я сожалела об этом, но что я могла поделать? Вода уже была пролита. Я просто стояла и смотрела в конец коридора, где исчез Цезарь.2

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/68337/4275212

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку