Читать Marietta-hime no Konrei / Свадьба принцессы ー Мариетты.: 1 Политический брак :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Marietta-hime no Konrei / Свадьба принцессы ー Мариетты.: 1 Политический брак

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Мариетта, твой брак скоро состоится.

— …Брак? Пришедшая в кабинет своего отца, короля Стеллауса, Мариетта была готова к любым неприятным новостям, увидев его серьезное лицо. Однако, услышав, что речь идет о ее браке, она не могла не засмущаться. Разве брак это не… хорошая новость?

Ее отец всегда говорил о том, что найдет замечательного мужа для своей третьей и любимой дочери, Мариетты. Будучи самой молодой принцессой, она восхищалась старшими братьями и сестрами, а также родителями. В такой обстановке большинство принцесс росли бы эгоистичными и избалованными, но, к счастью, Мариетта была нежной девочкой; любовь, которую она получила, превратила ее в очаровательную юную леди.

Ей уже было 18 лет. Самое время искать жениха, поэтому обручиться сейчас, было само собой разумеющимся.

— О, это так прекрасно, спасибо, отец! Итак, скажи мне, кто это? — Мариетта держала руки перед грудью, волнуясь и ожидая ответа отца. Стоя, таким образом, светловолосая голубоглазая Мариетта выглядела как очаровательная кукла. Он, верно был королем? Сколько ему лет? Какого цвета его волосы? Какого цвета глаза будут с любовью взирать на нее? — О, у вас есть его портрет?

— Действительно… у нас есть портрет. Однако он не королевской крови …… Глаза Мариетты внезапно остановились на ее отце, и король Стеллауса продолжил тихим тоном. — Он генерал. Бельвант Фергюс, генерал Олтайра, должен стать твоим мужем.

— Генерал?

— Угу.

— Олтайр? Сверхдержава Олтайр? …… случилось, какое-то срочное военное дело, чтобы заставить вас иметь с ними отношения?

— …Поистине, ты умная девушка, Мариетта. В глазах короля отразилась его милая Мариетта, чей очаровательный облик противоречил ее мудрости и интеллекту, а выражение его лица стало напряженным. — И ты права.

— Тогда может ли быть так, что, женившись на этом генерале, мы сможем избежать войны?

— Именно. Как ты это поняла?

— Если бы у нас сложились прочные отношения с Олтайром, мы могли бы отказаться от необоснованных требований от других стран.

— Но все же, как вы пришли к такому выводу?

— Потому что, отец, ты всегда рассказываешь о том, как ты найдешь мне идеального мужа, чтобы жить мирной жизнью. Но теперь вы вдруг говоришь о передаче меня генералу Олтайр, которые не особо мирно живут, а значит дело важное. Если память мне не изменяет, у Олтайра нет принцев брачного возраста?

— Вы правы. Их принцу всего 4 года. Более того, королевская семья Олтайра в настоящее время надеется наградить своего генерала; например, принцессой из союзной страны. Ты вроде трофея для них. Извини, это жестоко, но войны с ними, наша страна не переживет.

— И я выступлю в качестве приза, ради мира. Мариетта, конечно, не возражала и кивнула, все понимая. — Будучи членом королевской семьи, я готова на политический брак ради страны. Возможность дать мирную жизнь моим людям наполняет меня счастьем.

— О, Мариетта, такая ты… добрая! И храбрая!

— Отец, мне уже 18 лет, и я взрослая. Мариетта резко подняла подбородок, словно говоря: — Посмотри, как я повзрослела … и потерпела неудачу. Ее тело было кротким и стройным. Все ее старшие сестры были сладострастны в груди, но как бы это описать… было совершенно очевидно, что ее грудь почти не существует. Она искренне верила, что однажды она расцветет так же, как ее сестры, но и в 18 лет это еще не произошло.

Вот почему с таким телом вы могли бы описать ее одним словом — милая.

— Итак, что за человек этот генерал? Я была бы признательна, если бы вы мне сказали.

— Да, вы видите…

Генерал Фергус. Этим именем обычно пугали непослушных детей. Рожденный в низшем дворянстве, с его силой и острым умом он до 30-лет поднялся до звания генерала. Один только его взгляд заставлял животных прятаться, и даже ветви деревьев дрожали. Когда он ступал на поле битвы, ни один враг не доживал до того момента, чтобы рассказать об этом, и он мог добиться победы даже при полном превосходстве в силах со стороны противника; он был воином, жестоким и страшным как демон.

Таким образом, король Стеллауса пошел на все, чтобы как можно дольше ходить вокруг да около, не говоря все сразу Мариетте. — И вот его портрет!

Вошел камергер, неся портрет под мышкой, и подарил его принцессе.

Изображенный на портрете мужчина — его тело действительно выглядело сильным, от светло-каштановых волос до ледяного взгляда его голубых глаз, пронизывающего Мариетту, он выглядел как демон… нет, как бог войны. Художник, возможно, дал волю воображению, но его облик источал силу. Портрет изображал человека, который мог легко раздавить горло Мариетты одной рукой.

— Он также… кажется довольно высоким. Видя, как Мариетта дрожит и закрывает рот обеими руками, сердце короля Стеллауса сжалось. — Он мог бы легко поднять меня одной рукой!

— Я слышал, что он сильный и красивый мужчина. Мариетта, я верю, что он защитит такого прекрасного человека, как ты.

— Да… у меня такое же впечатление. Я уверена, что он будет моим рыцарем в сияющих доспехах …… — Мариетта заплакала — Решено, отец, я еду к этому человеку и заключу брак. Как скоро, я приеду в Олтайр?

— Через неделю…

— Я должна поторопиться и собрать вещи… Могу я взять эту картину? — спросила девушка, и король Стеллауса уже не мог сдерживать слез.

***

— Этот человек станет моим мужем…? Вернувшись в свою комнату, Мариетта снова внимательно осмотрела картину своего свирепого жениха. — Как… как он красив! Она была так глубоко взволнована, что, несмотря на слезы на глазах, лицо Мариетты стало ярко-красным, когда она тихо воскликнула про себя.

— Такое сильное тело с подтянутыми мышцами, я уверена, что он махает мечом как перышком. Он мог бы легко поднять меня одной рукой… э-э-эххх, я так смущена!

Мечтая о том, чтобы ее рыцарь обнял ее, Мариетта сама смущенно крутилась на кровати. Он как рыцарь из сказки, воплощенной в жизнь. Что бы я ни делала, мое сердце будет биться в груди, пока я не увижу его перед собой!

— Мой лорд Бельвант… Мой муж… Белые пальцы Мариетты ласкали картину, а затем она обняла ее.

— Я так счастлива! Я уже не могу ждать, просто не могу ждать, чтобы увидеть его! Мой генерал!

В конце концов, у принцессы Мариетта был фетиш на мускулы.

http://tl.rulate.ru/book/6818/566719

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
правильно девчушка мыслит, надо таких себе в мужья выбирать, а не утонченных принцев)
Развернуть
#
Неее я за умных и хитрых!!! Тогда будет все😈
Развернуть
#
Неожиданный поворот😄 фетиш на мускулы у маленькой принцессы xDDD
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку