Читать Angel across the Multiverse. / Ангел в Мультивселенной: Глава 15: На турнир. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Angel across the Multiverse. / Ангел в Мультивселенной: Глава 15: На турнир.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"У меня есть два совета: читайте книги и узнавайте о чудесах волшебного мира и ведите себя вежливо с профессором Снейпом и старайтесь быть к нему непредвзятым. Он один из немногих ваших доброжелателей, имейте это в виду".

"Подожди, кто ты и как ты можешь говорить в моей голове? Мне многое нужно знать, где ты?".

Поттер изо всех сил старался найти обладателя этого голоса, того, кто играл им, как марионеткой. Будучи новичком в этом волшебном мире, маленькая обиженная душа по имени Гарри Поттер жадно хватался за ласку, которой ему не хватало с тех пор, как погибли его родители.

"Не волнуйся, мы еще встретимся. Всего наилучшего, Гарри, и продолжай читать, чем больше ты будешь знать, тем лучше ты будешь расти. Я встречусь с тобой, когда придет время, нам есть о чем поговорить. Не поздно будет все объяснить, когда придет время, так что не тяни с размышлениями и начинай двигаться".

С этими словами Томас, который был в форме Анимага, вышел из комнаты.

Проклятье, палочка-выручалочка для создания ИМПЕРИО очень проста. Почему бы Пожирателям смерти не попробовать это, вместо того, чтобы тупо использовать свои палочки и попадаться аврорам. Безмозглые овечки, позорящие имя благородных". ворчал Томас, покидая Подземелья.

Он последовал за пушистой ведьмой в библиотеку, чтобы вздремнуть.

............

В кабинете директора:

"Папаша, отвезите меня в Болгарию. Я хочу принять участие в международном турнире дуэлянтов до 16 лет".

"Ты уверен? Ты не можешь отказаться на середине пути только потому, что потерял интерес, это касается и моего имени, хорошо?"

"Все в порядке, я хочу посмотреть, как обстоят дела у моих сверстников по всему миру. Последний раз я был в Болгарии на праздновании основания Дурмстранга. Но все равно это хорошее место для изучения Темных искусств, посмотрим, смогу ли я достать у них несколько книг".

"Зачем тебе эти книги?"

"Власть и амбиции папаши, это у меня в крови. Я не могу найти книжную полку дяди Рика, где бы я ни искал, а Хелена не говорит мне, сколько бы я ни спрашивал".

сказал Томас, вздыхая.

Глядя на стоящего перед ним мальчика, Альбус вспомнил, что тот, кто стоит перед ним, не обычный ребенок. Он - сын, лорд и представитель Дома Слизерин.

"Как ты думаешь, нынешний староста отдал бы тебе книги просто так?"

"Ну, я думаю. Другого пути нет, их основатель в долгу передо мной; сто книг на мой выбор из школьной библиотеки без всяких ограничений."

"Если они осмелятся не вернуть долг, то запомнят, что змею нельзя переступать. Я не против разбудить Элси, если уж на то пошло".

"Кто такая Элси?"

"Моего василиска".

"Это была шутка, Томас?"

"Нет, но хватит об этом. Пусть она спит спокойно, пойдем в Болгарию".

Пара молодого и старого волшебников сделала необходимые приготовления и уехала, передав необходимые обязанности Минерве, которая была опечалена тем, что не смогла поехать с Томасом сама.

Услышав, что Томас отправляется на дуэльный турнир, все профессора напутствовали Томаса и сказали, чтобы он берег себя и был в безопасности.

Филиус дал много советов и подсказок, как отставной чемпион, который в молодости был непревзойденным.

Северус без обиняков рассказал ему, как лучше использовать свои оригинальные Проклятия и Заклятия, и посоветовал использовать все, что он знает, кроме Непростительных.

Томас так и поступил, используя свой собственный репертуар оригинальных заклинаний и бесчисленное множество заклинаний, которые он знал из воспоминаний последнего владельца тела.

Они воспользовались порт-ключом прямо из кабинета старосты в Министерство и зарегистрировали Томаса для участия в турнире. При поддержке второго пришествия Мерлина Томас получил место в турнире, который должен был начаться через три дня.

Чиновники провели их по комнатам, чтобы переправить в Болгарию.

Чиновники Министерства магии России тепло приветствовали их. Главный маг ICW сам явился со своим учеником, и здесь не было места для недоразумений.

Им предоставили два пентхауса, расположенных рядом друг с другом.

"Папаша, пойдем осматривать достопримечательности. Давай изучим и магловскую сторону. Я привез бумажные деньги, которыми пользуются маглы в России".

"Ну, это можно устроить. Министерство может помочь нам с кем-нибудь, кто покажет нам все вокруг, что касается магловской стороны, даже я не знаю, как мы сможем это сделать".

"Без проблем, я могу говорить на всем и обо всем, если только они не придумали язык за те годы, что я спал. Опять же, немного легилименции, чтобы скопировать чьи-то воспоминания, конечно, делает свое дело".

Они пообедали и отправились осматривать достопримечательности.

Россия, безусловно, была прекрасным местом, хороший рынок, крепкая водка и красивые женщины. Томас был не в том положении, чтобы оценить последние два, поэтому он просто сосредоточился на рынке.

Они гуляли по волшебным переулкам, разглядывая и покупая всякие безделушки. Томас был весьма удивлен, увидев на витрине одного ларька меховое пальто размером с Хагрида.

После расспросов они узнали, что это был реквизит, сделанный для рекламы. После долгих уговоров владелец магазина продал ее, и его кошелек был полон, так что в итоге все остались довольны.

Перед тем как перейти на сторону маглов, Томас трансфигурировал их мантии в плащи, которые выглядели очень модно.

Томас решил превратиться во взрослую версию себя, сделавшись похожим на ребенка Адониса и Афродиты.

Он был красив, если можно было так выразиться, с гладкими черными волосами, завораживающими золотыми глазами и красивыми чертами лица.

Его тело было в прекрасной форме, не тощее и не громоздкое. Сильные мышцы украшали его высокий рост - более 200 см. В сочетании с его мягким поведением он был фантазией любой девушки и влажной мечтой женщины.

Они сменили шляпы с волшебных на магловские, а затем превратили свои палочки в роскошные трости с золотым рычащим львом для Альбуса и серебряной змеей для Томаса.

Дуэт выглядел как дворяне, вышедшие на вечернюю прогулку, с красивыми чертами лица Томаса, люди поворачивали головы на каждом углу.

"Эта одежда мне очень идет, что вы думаете о том, чтобы я носил ее в Хогвартсе?" спросил Альбус, глядя на свое отражение в стекле витрины магазина.

"Это может пойти очень хорошо и повысить уровень моды волшебников, или же у тебя могут возникнуть проблемы из-за неразумных пуристов". Томас ответил, что-то прикидывая в уме.

"Папа, у меня есть новый план на этот год. Я хочу дать волшебникам хорошее обновление гардероба, давайте посидим в кафе и обсудим еще кое-что, прежде чем мы продолжим нашу прогулку, ты не против?"

"Конечно, с тем же успехом можно дать отдых этим старым костям, выпив чего-нибудь теплого".

Они вошли в кафе.

Извините, мисс, не могли бы вы найти нам столик на двоих? $

Томас говорил на беглом русском языке с очаровательным акцентом в своем ровном голосе. Блондинка, сидевшая у стойки администратора, была погружена в свой собственный мир.

Увидев, что женщина завороженно смотрит на Томаса, Альбус дважды постучал тростью по земле, выводя ее из задумчивости.

$ "Ах, простите, господа, пожалуйста, простите это неприятное проявление, у нас есть прекрасное место у окна на втором этаже. Это VIP-зал, так что вы можете провести приватную беседу без всяких опасений. Позвольте мне самой проводить вас туда". $

$ "Это было бы прекрасно, спасибо, мисс". $

Дуэт волшебников последовал за смущенной регистраторшей на верхний этаж и оставил их на своих местах, сказав, чтобы они позвонили в колокольчик, если готовы сделать заказ.

............................

Они вернулись в свои номера в отеле, арендованном IFD или Международной федерацией дуэлистов.

Следующие два дня были посвящены осмотру достопримечательностей и шопингу. В этот день начались четвертьфиналы. Будучи сеяным кандидатом, он получал привилегию прямого выхода в четвертьфинал, минуя отборочные соревнования.

Правила были просты: разрешались любые заклинания, если они не были направлены на нанесение необратимых повреждений или мгновенную смерть, и, конечно, непростительные заклинания были вне списка.

От каждой страны было по два кандидата, один должен был пройти отборочный тур, а другой - посев. Участник, прошедший отборочный тур, проиграл, и единственной надеждой Англии на победу в этом году стал Томас.

Люди не были уверены, что увидят 11-летнего ребенка на ринге, но титула ученика Дамблдора было достаточно, чтобы заставить невежественную толпу замолчать.

http://tl.rulate.ru/book/68054/1971724

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку