Читать The reborn noble girl is hard to find / Трудно найти возрождённую благородную леди: Глава 17.3. Союз единомышленников приносит плоды (часть 1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод The reborn noble girl is hard to find / Трудно найти возрождённую благородную леди: Глава 17.3. Союз единомышленников приносит плоды (часть 1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Служанка перед ним была вне себя от радости, когда она услышала эти слова, но она не смела показать это на своём лице. Она тайком, в глубине своего сердца не удержалась от похвалы в адрес тётки Чжоу, которая оказалась достаточно мудра, чтобы осуществить весь этот план по заманиванию господина в Гун Тун Юань. Она искренне опасалась, что та женщина в Фу Жун Юань сегодня от злости разобьёт не одну чашку.

Чжуан Ши Ян вошёл в Гун Тун Юань с двумя девочками-служанками. Во дворе было тихо, а в комнате в восточном крыле из окна лился яркий свет свечей. Тонкая тень сидела у окна, показывая чёткий силуэт на оконной бумаге, но она выглядела серьёзной и нежной с опущенной головой.

Махнув рукой, чтобы отпустить сопровождающих его служанок, Чжуан Ши Ян толкнул дверь. Женщина у окна, казалось, ничего не знала, всё ещё сосредоточенно вышивая на пяльцах Байцыцяньсунь (1).

Чжуан Ши Ян не издал ни звука, стоя у неё за спиной и спокойно наблюдая. В это время Чжоу-ши была одета только в простое белое платье и пурпурно-красную блузку поверх него. Тонкая одежда полностью демонстрировала её идеальную фигуру. У неё была осиная талия и длинные ноги, а чёрные как смоль волосы заколоты шпилькой, а беспорядочно разбросаны по спине и плечам, отчего губы женщины казались ещё краснее, а зубы – белее. Даже щёки Чжоу-ши казались похожими на лепестки персика, смоченные в воде, которые краснеют от нагревания с одной стороны. Выражение лица женщины было нежным, но в нём присутствовал свой стиль и очарование. Держа в руке пяльцы с ярко-красным узором внизу, её пальцы, белые, как стебли молодого злёного лука, трепетали над шёлковой тканью.

Чжуан Ши Ян посмотрел на неё и почувствовал, что у него защемило сердце, как будто что-то проползло по нему. Пальцы, подобные драгоценному нефриту, выглядели мягкими и слабыми, и он почувствовал, как внезапно пересохло во рту. Однако женщина сидела неподвижно и вообще не замечала его существования. Проглотив слюну, Чжуан Ши Ян крепко обняла красавицу.

 – Ах! – Чжоу-ши опешила, и пальцы с вышивкой упали на пол. Она повернула голову и сказала: – Господин… – её губы случайно коснулись кончика носа Чжуан Ши Яна. Чжуан Ши Ян только почувствовал прилив крови. Сегодня все несчастья, случившиеся при дворе, были полностью смыты с прекрасным пейзажем перед его глазами. Более того, кровь активно прилила к его чреслам, а потому мужчина не собирался тянуть. В этот момент он поднял Чжоу-ши, в несколько шагов перенёс её по комнате и прижал её к кровати, несмотря на восклицание другой стороны.

Вызвав облака и дожди (2), Чжуан Ши Ян вздохнул с облегчением, соскользнул с тела Чжоу-ши, одной рукой погладил обнажённую спину женщины, а другой беспокойно продолжал разминать её нежную плоть.

Чжоу-ши тихо прошептала и толкнула его рукой:

 – Почему господин сегодня занимается подобной чепухой? Если кто-нибудь увидит это…

_________________________________

1. 百子千孙 (bǎizǐ qiān sūn) – дословный перевод – множество детей и тысячи внуков – это метафора человеческого счастья и долголетия, а также описания семьи. Подобные узоры, не только в вышивке, но и на посуде или гравюрах – считаются благоприятными. Также это очень хорошее пожелание в день рождения.

2. 翻云覆雨 (fān yún fù yǔ) – литературный перевод – по своей воле вызывать облака и дожди. Это выражение имеет два значения, первое – семь пятниц на неделе, непостоянный, переменчивый, ветреный человек, а второе, более подходящее нам – заниматься любовью.

http://tl.rulate.ru/book/68026/2395449

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Благодарю за главы! Авансом
Развернуть
#
‘Щуки’ наложницы и ‘белые стебли’ зеленого лука производят впечатление.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку