Читать To Hell With Being a Hero! / К чёрту быть героем!: Глава 300 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод To Hell With Being a Hero! / К чёрту быть героем!: Глава 300

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чи-Ву вошел последним. Команда экспедиции молчала. Все они выглядели глубоко задумавшимися после разговора со старым динго, кроме Ру Амуха, который смотрел на детеныша фенрира. Бело-серебристый фенрир свернулся калачиком в углу, подальше от всех остальных. Это был ребенок, ради рождения которого Хуродвитниру отдала свою жизнь, и надежда фенриров, которую команда извлекла из леса Хала.

Хотя они принесли малыша, они не знали, что с ним делать. Когда они пытались заботиться о них, детеныш фенрира поднимал свою охрану и предупреждал других не подходить ближе. Но если они поступали наоборот и позволяли им уйти, детеныш бежал за ними. Детеныш никого не слушал и двигался по собственной воле. Команда понимала, что воспитание детеныша будет нелегким делом, но то, что детеныш упрямо вел себя, конечно, не помогало. Зачем детеныш бежал за ними, если они могли идти своей дорогой? В конце концов, команда просто выполнила приказ Чи-Ву не обращаться с фенриром грубо и позволила ему делать то, что он хочет. И когда Ру Амух смотрел на детеныша издалека, он вдруг почувствовал еще одно присутствие.

Кто-то переместился и встал рядом с ним. Ру Амух обернулся и увидел благородного молодого человека из команды экспедиции.

"Я Эммануил Юстиции".

"...Я Ру Амух".

Хотя Ру Амух был ошеломлен внезапным самопредставлением Эммануэля, он был вежливым человеком по натуре и ответил соответствующим образом. Он понял, что впервые разговаривает с Эммануэлем наедине.

"Я знаю ваше имя. Я слышал о нем время от времени". Эммануил глубоко вдохнул. По какой-то причине он выглядел довольно скованным. "Если вы не против... я бы хотел обсудить с вами кое-что наедине".

Тут Ру Амух понял, что Эммануэль волнуется и нервничает. В то же время он выглядел невероятно решительным.

"Не могли бы вы следовать за мной?" спросил Эммануэль. Эта просьба прозвучала неожиданно, и несколько членов экспедиционной группы даже с любопытством оглянулись.

Ру Амух не знал, почему Эммануэль так себя ведет, но он почувствовал сильную решимость Эммануэля и ответил: "Да".

***

Между тем, у Чи-Ву было ошеломленное выражение лица. О чем говорил этот динго? О поклоннике? Но он еще не достиг возраста, когда можно жениться.

"Я планировал быстро рассмотреть этот вопрос, но..." Старый динго продолжил с легкой улыбкой: "Есть возможность для более широкого толкования. Это может означать, например, помощника". Старая динго подняла свой монокль и посмотрела вниз на две перевернутые карты на столе.

"Во-первых, я могу сказать, что вы не лжете, когда говорите, что хотите спасти Либер. И похоже, что вы проделали для этого изнурительную работу". Старая динго постучала пальцем по карте, не заинтересовавшись пентаклем. Затем она сказала, глядя на Чи-Ву: "Но это не может быть единственным. Нынешняя ситуация на Либере очень особенная даже с точки зрения всей вселенной." Это было правдой; событие галактического масштаба было почти беспрецедентным.

"Он уже прошел ту стадию, когда один человек может спасти его в одиночку". Об этом свидетельствовал тот факт, что легенда, Чи Хён, запросил поддержку, и более десяти команд новобранцев прибыли в Либер. Было похоже, что они пропустили золотой час, когда имели дело с пациентом, и теперь спасти Либер было сложнее.

"Но что-то... странно". Монокль старого динго блеснул, когда она снова посмотрела на карту. "Только когда ты соберешь этих помощников, откроется желанное будущее. Но отношения между вами и помощниками немного... Как бы это сказать?" Старый динго силился придумать подходящий термин. После беременной паузы она подчеркнула: "Чрезвычайно, чрезвычайно особенные".

Их отношения были не просто отношениями, в которых они помогали друг другу.

"Как я уже говорила, они могут быть твоими ухажерами, а могут достичь и более глубоких отношений".

Чи У внимательно слушал и старался не пропустить ни слова.

"Одно можно сказать наверняка: вы и помощники должны встретиться и установить доверие между собой. Только тогда вы и помощники встретите возможность, которую каждый из вас ищет". Затем старая динго скрестила руки, глядя на карту, и наклонила голову из стороны в сторону.

"Хм, это может означать, что ваша миссия - найти их первыми... и похоже, что вы уже нашли одного".

И тут Чи-Ву что-то пришло в голову.

"Есть ли что-нибудь, что приходит тебе на ум?" - спросила она.

...Да, было. Это была не его собственная сила, а уникальное преимущество, которое он получил от отчаянного и искреннего желания: это была книга "7 способов стать великим и уважаемым родителем".

"Кажется, ты что-то придумал". Старый динго улыбнулся, увидев реакцию Чи-Ву.

До сих пор Чи-Ву полностью игнорировал этот перк. Он помогал героям, которые перестали прогрессировать, и пытался как-то найти больше звезд. Но ни один герой не удовлетворил его по-настоящему. После Ру Амуха он так и не встретил никого, кто заставил бы его снова почувствовать, что он тот самый. Это было неизбежно, поскольку трехзвездочного героя было трудно найти, не говоря уже о четырехзвездочном. Но он не думал, что ему снова придется думать об этом в этом месте. Если звезды на этой карте относились к таким, как Ру Аму, то для него это была возможность задать больше вопросов. Таким образом, Чи Ву сразу же спросил:

"Случайно, помощники определяются заранее?".

"Хм? Почему ты так решил?"

"Я видел их".

"?" Старый динго попросил его объяснить подробнее, и Чи-Ву рассказал, что произошло, когда он отправился в будущее и увидел двух или трех человек с Эммануэлем.

"О, будущее". Старая динго выглядела любопытной, но на вопрос Чи-Ву ответила отрицательно. "Как я уже говорила, будущее или судьба не определены. Будущее непостоянно, оно постоянно меняется из-за самых незначительных вещей. Поэтому трудно быть уверенным". Старая динго ответила, что существует вероятность того, что его помощники могут измениться, а затем облизнула губы. "Но если вы хотите знать более конкретно..."

Она посмотрела в сторону стола и замолчала. Чи-Ву понял, что сейчас самое время проверить последнюю оставшуюся карту. Не раздумывая, Чи-Ву перевернул ее слева направо, не обнаружив ни человека, ни пентакля. Вытянутая из облака рука сжимала большой посох, а на заднем плане виднелся небольшой замок.

"Использование мгновенной возможности", - пробормотал старый динго, увидев картину. "Творчество, храбрость и... новое начало". сказала она себе, поглаживая подбородок. "Но индивидуализм... нет, в данном случае..." Словно не удовлетворившись своей интерпретацией, она нахмурилась и прищелкнула языком. Чи-Ву пристально смотрел на нее и ждал ее ответа. Ему во что бы то ни стало нужно было услышать ее ответ, чтобы правильно использовать книгу. Через некоторое время старый динго сказал: "Там сказано, что все уже решено".

"Ах", - вздохнул Чи-Ву.

"Но не решено".

Чи-Ву подумал, что ослышался. Решено, но не решено?

"Решено, а потом не решено. Остерегайся порядка, так как это важно".

Чи-Ву почувствовал еще большее замешательство, услышав ее ответ. Не похоже было, что старый динго затеял какую-то игру слов.

"...Я не совсем понимаю, о чем вы говорите". В конце концов, он честно признался. "Пожалуйста, объясните мне, что это значит".

Старый динго пристально посмотрел на Чи-Ву и спросил: "Тебе нравятся игры с мрамором?".

"?"

"Я хочу поиграть с тобой в мраморные игры".

Чи-Ву был слишком ошеломлен, чтобы ответить, и старая динго достала мешочек. Она вывернула его снизу и высыпала на стол. Камешки размером с ноготь высыпались наружу.

"Не могли бы вы выбрать достаточно круглые для игры в шарики? Семь было бы неплохо".

Хотя он не знал, что происходит, Чи-Ву поверил, что у нее есть на то причины, и сделал то, что ему сказали. Чтобы играть, шарики должны были быть круглыми, но камешки были разной формы. Он обошел стороной острые и бугристые. В конце концов, Чи-Ву выбрал семь камешков, наиболее близких к шарообразной форме.

"Да." Старый динго кивнул, наблюдая за камешками, которые достал Чи-Ву. "Если их немного подправить, они отлично подойдут для игры в мрамор". Она кивнула и выбрала камешек, который Чи-Ву не выбрал.

"Почему ты не выбрал этот?"

"Он слишком тонкий. Даже если мы подровняем его, чтобы он стал более круглым, он не будет достаточно большим, чтобы играть с ним в мраморные игры".

Старый динго подобрал другой камешек и спросил: "А как насчет этого?".

"Этот выглядит так, будто для его обрезки потребуется слишком много усилий".

"Ты имеешь в виду, что вместо того, чтобы обрезать этот, эффективнее было бы обрезать те, которые ты выбрал?"

"Да".

"Тогда..." Старая дингер перебирала камешки и снова подняла руку. "А как насчет этого?"

На этот раз Чи-Ву не ответил сразу. Это было потому, что этот камешек подходил для игры в шарики, но он просто не выбрал его.

"Я не заметил его!" Тут Чи-Ву понял, что пытался сказать ему старый динго.

"Я сказал тебе собрать семь камешков, и ты сделал именно так, как я тебе сказал". Старый динго убрал камешки, зная, что Чи-Ву все понял. "Но, как ты видишь, есть еще камешки, похожие на те семь, которые ты выбрал. Они могут быть неполноценными в некоторых отношениях, но превосходными в других".

Это означало нечто простое. Чтобы стать помощником в спасении Либера, нужно было выполнить определенный набор условий. Например, они должны обладать определенным уровнем потенциала или таланта. Но пока они соответствовали этим условиям, не имело значения, кто они; оттачивать и обучать их должен был Чи-Ву. Вот почему решение о помощниках принималось и не принималось одновременно.

Чи-Ву закрыл глаза. Он вспомнил разговор, который состоялся у него с его мастером Бёк перед отъездом в лес Хала. Она сказала ему, что он не может сделать все сам и нуждается в помощи других людей. Кроме его брата, нужно было еще семь героев, которых можно было бы считать легендами. Только тогда они смогут всерьез задуматься о спасении Либера.

"Ну что, я ответил на твой вопрос?" - спросил старый динго. "Даже если ты не удовлетворен, ничего не поделаешь. Разве я не сказал тебе с самого начала, что ожидание этого будет пустой тратой времени?"

Глаза Чи У широко раскрылись. "Нет, ты дал мне ответ, которого я не ожидал". Он выглядел гораздо более спокойным и уверенным в своем будущем, чем раньше. Старый динго рассказал ему, что ему нужно делать впредь. Теперь, когда он подумал об этом, оказалось, что он был слишком расстроен тем, что произошло в лесу Хала, тогда как все, что ему нужно было сделать, это приложить больше усилий, когда он обнаружил, что ему чего-то не хватает.

"...Вот как?" Старый динго улыбнулся, увидев, как заблестели глаза Чи-Ву. "Тогда давайте закончим на этом".

Она оттолкнулась от стола и протянула руки. "Ах, это было тяжело. Утомительно заниматься этим пророчеством после двадцати лет... К тому же, в этом деле замешаны судьбы семи человек..." Когда Чи-Ву увидел, что старая динго постукивает себя по спине, он исправил свою позу и осторожно заговорил снова.

"Госпожа, у меня есть еще кое-что..."

"Прекрати", - тут же оборвала его старая динго. Казалось, она знала, что он собирался сказать. "Твое время уже вышло... Хватит беспокоить старуху, которая просто отсчитывает свои последние дни на земле".

Чи-Ву ничего не ответил. "Тогда, могу я хотя бы узнать ваше имя?.."

"Зачем тебе знать имя человека, который скоро умрет?" - фыркнула старая динго. Ее мягкий голос снова стал грубее. Заметив, как твердо она говорит, Чи-Ву придержал язык. Похоже, у нее были свои обстоятельства, не позволяющие ей раскрыть больше, и ему казалось невежливым нагнетать обстановку. Кроме того, из их разговора он уже почерпнул немало важной информации.

"Большое спасибо". Чи-Ву выразил свою благодарность глубоким поклоном и встал. Старая динго смотрела, как Чи-Ву повернулся и вышел из комнаты через дверь. Плечи Чи-Ву все еще выглядели слишком маленькими, чтобы выдержать вес целого мира, и ее глаза наполнились жалостью, когда она увидела это. Поэтому, когда он уже собирался уходить, она крикнула:

Поддержите нас на novelbuddy.com.

"Десятый! Не знаю, как другие, но в десятый раз не отпускай первого встречного в башне".

Чи-Ву остановился, собираясь закрыть дверь. Он задумался над тем, что только что сказал старый динго, и удивленно оглянулся.

"Конечно, в конечном итоге все зависит от твоего решения, но этот ребенок - исключение. Так говорит моя интуиция".

Чи-Ву увидел, что старая динго удобно сидит на стуле, прислонившись к стене. Его челюсть непроизвольно упала.

"Если ты мне это говоришь, разве это не значит... Почему ты...!"

"О. Похоже, ты много слышал и видел", - с легким удивлением сказал старый динго. "Я просто рассказал тебе... потому что ты заставил меня вспомнить старые времена. Кроме того, ты выглядел немного жалко". В этот момент старая динго выглядела как бабушка, заботящаяся о своем внуке. Она улыбнулась, увидев выражение лица Чи-Ву.

"Не смотри на меня так. Кого ты жалеешь? Я и так собиралась умереть в любой день". Затем она испустила долгий вздох. Хотя ее вздох был тяжелым, она выглядела облегченной.

"В любом случае, если ты встретишь дракона, скажи ей, что я благодарна за встречу, которую она устроила для моего последнего пророчества".

"Но..."

"Не смотри на меня свысока, малыш". Голос старого динго стал резким, когда Чи-Ву попытался вернуться обратно. "Все в порядке, так что выходи уже, если у тебя есть все необходимое. Похоже, мне сейчас нужен отдых", - крикнула старая динго и отмахнулась от него, словно отмахиваясь от мух. На ее лице было страдальческое выражение.

"Идите! Неужели ты даже не дашь мне отдохнуть?"

Подстрекаемый ею, Чи-Ву ничего не оставалось, как уйти. Он немного постоял за дверью, но в конце концов шаг за шагом пошел вперед. Его лицо выглядело совершенно пустым. Десятый раз" и "первый в башне" - такие специфические описания для пророчества. Пророчество не должно было быть таким; оно должно быть настолько расплывчатым, чтобы его было трудно понять с первого раза. Это было потому, что одним из величайших преступлений, которое мог совершить смертный, была утечка небесных секретов, а наказанием за это была жизнь. Так сказала ему Шерша.

Поэтому Чи-Ву было трудно понять поступок старого динго. Они встретились только сегодня и успели лишь немного пообщаться. Что она нашла в нем такого, что отдала свою жизнь, чтобы дать ему этот совет? Ноги Чи-Ву замедлились. Он вспомнил людей, которые добровольно отдали свои жизни в качестве жертвы ради будущего внутри леса.

"Все закончилось?" И пока он шел, он в конце концов услышал голос Эвелин. Чи-Ву не сразу ответил, но поскольку все выглядели потрясенными после разговора со старым динго, никто не счел его поведение странным. Они просто с любопытством смотрели на него. Чи-Ву подумывал о том, чтобы вернуться и проверить старого динго, но подумал, что за это его просто отругают. Кроме того, ее жизнь была кончена в тот момент, когда она раскрыла небесные тайны - особенно если старый динго был похож на его прежнего хозяина.

Через некоторое время Чи-Ву вышел из задумчивости и, оглядевшись по сторонам, понял, что одного человека не хватает.

"Где мистер Эммануэль?".

"Э-э... он куда-то ненадолго отлучился, но так и не вернулся..." Йериел посмотрела на Ру Амуха, который стоял в одиночестве, и ответила. Они ушли куда-то вместе, но вернулся только Ру Амух.

"Может быть, вы... знаете, где он..."

"Учитель." Тогда Ру Аму подошел к Чи-Ву и сжал его руку. "Не мог бы ты подождать его еще немного?"

Ру Амух говорил тем же тоном, что и обычно, но по какой-то причине его слова имели больший вес, чем обычно. Чи-Ву не понимал, что происходит, но подумал, что у Эммануэля должны быть свои причины, и решил подождать. К счастью, прошло не так много времени, прежде чем Эммануэль вернулся. Видя, что с ним нет никаких серьезных проблем, Чи-Ву решил отправиться вниз, и когда он достиг подножия горы, Хава почувствовала, что что-то не так, и обернулась. Она задохнулась, увидев, как с вершины горы внезапно вспыхнул огненный свет. Огненная дорожка испускала тяжелый черный дым и колебалась, словно танцуя. Все выглядели ошеломленными внезапным поворотом событий.

"...Пойдемте." Только Чи-Ву смотрел вперед. "Давайте вернемся в Шалыг". Хотя его ноги были тяжелыми, он толкал себя вперед, стиснув зубы. Он думал, что именно это ему сейчас и нужно сделать.

http://tl.rulate.ru/book/67931/2999673

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку