Здесь были следы крови. Кровавый след, местами раздробленный, шел длинной линией через длинный коридор.
'Что-то... тащили по полу?' Чи-Ву стряхнул с себя страшные фантазии и повернулся в сторону. Было два возможных пути, по которым он мог пойти: налево или направо. Он хотел как можно быстрее покинуть это мрачное здание, но не знал, в каком направлении двигаться.
'Мне нужно больше информации'. В таких ситуациях, когда он ничего не знал, нужно было просто выбрать путь, который казался лучшим. Но что это был за звук, который он только что услышал? Похоже, что человек на что-то охотился. Что, если этот человек услышал Чи-Ву и решил пойти в его сторону?
Кажется, он шел налево, но повернул направо. Если это так, то Чи Ву должен был идти в другом направлении. Если он пойдет по следам крови, то сможет найти выход из здания. Конечно, таинственный охотник мог просто бродить вокруг здания, но Чи-Ву не мог рисковать. Чи-Ву повернул налево и надеялся, что его предположение было верным.
"!" Как только он повернулся, он вздрогнул. Он чуть не вскрикнул от шока. Там стоял человек и смотрел прямо на него.
"Кто ты?" потребовал Чи-Ву. Он инстинктивно отступил на шаг и протянул руку за спину.
"...Ах, простите", - извинился мужчина, его глаза расширились от осознания. Чи-Ву перестал тянуться за дубинкой, но не терял бдительности. Он был уверен, что всего мгновение назад здесь никого не было.
"Кто ты? Откуда ты взялся?" Чи-Ву быстро осмотрел фигуру. Мужчина производил приятное первое впечатление, и черты его лица были прекрасны. Он был очень красивым мужчиной, но выглядел бледным, почти больным. Его светлые волосы были взъерошены и в беспорядке. Его глаза выглядели ошарашенными, возможно, от усталости, а лицо и тело были покрыты засохшими красными пятнами. Его живот был особенно измазан красными пятнами.
"Вы были погружены в свои мысли, и я..." начал мужчина.
Чи-Ву совсем не чувствовал его присутствия, а этот человек, казалось, появился из ниоткуда. Он не мог не насторожиться. Он спросил: "Я спрашиваю тебя снова. Кто вы?
Молодой человек выглядел ошеломленным угрожающей позицией Чи-Ву.
"Разве ты не член седьмой команды рекрутов из Небесного царства?" - спросил тот.
Глаза Чи-Ву расширились. Увидев его ответ, молодой человек широко улыбнулся.
"Да, я такой. Я и не знал, что мы в одной команде". Чи-Ву судорожно сжал пальцы, державшие его клюшку. Мог ли он поверить словам этого человека? "Но не могли бы вы ответить мне на несколько вопросов? Как зовут ангела, который делал объявления на седьмом наборе?".
Мужчина сначала выглядел смущенным, но вскоре понял причину вопроса и ответил: "Это госпожа Лагуэль".
"Правильно. Какой у нее цвет волос?"
"Я думаю, что у нее светлые волосы, как и у меня".
"Правильно. Знаете ли вы размеры бюста, талии и бедер г-жи Лагуэль? Это информация, которую знают все герои из Небесного царства, а если не знают, то они точно шпионы".
"Э-э... я... не знаю этого..." Мужчина моргнул. "По правде говоря, мне удалось спасти только один мир, и я все еще новичок. Но я уверяю вас, что я не шпион". Мужчина говорил, отчаянно пытаясь убедить Чи-Ву, и выглядел настолько серьезным, насколько позволяло его лицо.
"Я доверяю тебе. Правда, я и сам не знаю", - сказал Чи У.
Поняв, что это был вопрос с подвохом, мужчина слегка улыбнулся и заметил: "Вы могли бы легко доказать мою личность, включив свою голограмму. Вы очень внимательны, сэр".
Чи-Ву убрал руки с дубинки и вздрогнул. 'Как мне ее включить?' - задался он вопросом. Он действительно получил подобное устройство, но не знал, как оно работает. Чи-Ву вдруг занервничал, что мужчина может попросить посмотреть его голограмму и заподозрить его, но, к счастью, мужчина сменил тему разговора.
"Вас тоже послали сюда?" - спросил мужчина.
"Простите? Ах, да, да. Когда я проснулся, я был в этой комнате". Тогда Чи-У ответил своим вопросом: "И ты тоже?". И лицо мужчины потемнело.
"I..." Он прищурил один глаз и положил руку на лоб. "Я не могу... помнить слишком хорошо... Когда я пришел в сознание, я..." Чи-Ву не знал почему, но мужчина, казалось, испытывал боль.
'Он сильно повредил голову, когда упал на это место?' задался вопросом Чи Ву.
Мужчина покачал головой и глубоко вздохнул.
"Вы видели кого-нибудь еще?"
"Простите?"
"Я ищу огромного мужчину с хвостом и женщину с короткими каштановыми волосами. Их зовут Гигантский Кулак и Муа Джанья".
"Не думаю, что я их видел. Извините, что разочаровал вас". Это было не то, за что стоило извиняться, но мужчина извинился так, словно ему было искренне жаль. Однако теперь Чи-Ву был уверен в одном. Он был не единственным, кого высадили отдельно от остальных; все были разбросаны по разным местам. После некоторого молчания мужчина снова заговорил, как будто принял решение.
"В любом случае, похоже, мы достаточно хорошо подтвердили личности друг друга", - сказал он спокойно даже в этой хаотичной ситуации. "Не хотите ли вы пока объединиться?"
"Да. Я уверен, что двое лучше, чем один". Чи-Ву не стал отказываться. Даже если они не знали друг друга, они были союзниками с одинаковыми целями. Кроме того, этот человек мог потерять свою силу, но он все еще был героем. У Чи-Ву не было причин отказывать опытному и умелому бойцу-ветерану в присоединении к нему.
"Я думаю, нашей первоочередной задачей должно стать выбраться из этого места", - сказал мужчина. "А вы как считаете, сэр?"
"Я с вами полностью согласен", - ответил Чи Ву.
Чи-Ву понравилось, что мужчина не стал действовать самостоятельно, а спросил мнение Чи-Ву. 'Мне также нравится, что он не сразу обращается ко мне в неформальной обстановке'. Чи-Ву мог убедиться в этом, только проведя с ним больше времени, но его новый собеседник, похоже, был хорошим человеком.
"Итак... О, точно. Я не спросил, как тебя зовут", - сказал мужчина.
Чи-Ву кивнул и сказал: "Да. Я Чхве Чи...". Он остановился на полуслове. Его предупредили не выдавать свою личность, если он может предотвратить это.
"Простите? Если вы Чой Чи... вы член семьи Чой? Может быть, вы из G-S-3-E?"
Как и ожидалось, мужчина сразу же все понял. Это заставило Чи-Ву задуматься: "Я думал, он сказал, что он просто новичок, который вступил в ряды после спасения одного мира".
"Нет, нет", - быстро опроверг Чи-Ву. "Я думаю, ты ослышался. Меня зовут..." Никакое имя не приходило ему на ум, и он знал, что вызовет подозрения, если будет тянуть время, поэтому он проговорил: "Я Чичибонг". Чи-Ву увидел, как уголки губ мужчины приподнялись, когда он услышал это имя, и из его рта вырвалось тихое "пффф".
Чи Ву невесело усмехнулся, увидев, как мужчина стиснул зубы. 'Неужели это так смешно?' - подумал он. Губы мужчины задрожали, и Чи-Ву крепко сжал кулаки. 'Серьезно?'
Если бы Чи-Ву не было рядом, он бы разразился хохотом, крича: "Хахаха! Чичиббонг! Его зовут Чичиббонг!".
"Возможно... Мое имя кажется тебе смешным?" подозрительно спросил Чи У, но мужчина горячо покачал головой. После стольких разговоров мужчина стал немым и так злобно жевал нижнюю губу, что казалось, она вот-вот кровоточит. Желая еще немного развить этот момент, Чи-Ву добавил: "Вот и хорошо. Это дорогое имя, которое подарили мне родители". Если бы родители его слышали, они бы запротестовали и спросили, когда это они успели сделать такое. Тем не менее, упоминание о родителях, похоже, произвело значительный эффект, и мужчина перестал ерзать и широко открыл глаза. Затем он громко сглотнул и снова заговорил.
"Я-я вижу". Он грубо кашлянул и прочистил горло. "Гм! Я почти... неправильно понял... хотя... не было... никакого... способа..." Мужчина с трудом выговаривал каждое слово. Чи-Ву поаплодировал феноменальному самообладанию мужчины, а тот тем временем сделал глубокий вдох и успокоился.
Затем он сказал: "Приятно познакомиться, сэр. Я рад представиться как Ру Амух".
Закончив знакомство, Ру Амух и Чичибон - нет, Чи Ву - покинули свои места. Ру Амух решил взять на себя руководство направлением, в то время как Чи-Ву продолжал наблюдать. У Ру Амуха была та же идея, что и у Чи Ву. Он также думал, что если они пойдут по кровавым следам в направлении, противоположном тому, куда ушла та опасная фигура, они достигнут выхода. Внутри было темно, а учитывая, что они находились в здании, путь был очень извилистым и сложным. Теперь, когда Чи-Ву подумал об этом, оказалось, что они даже не в здании.
Несмотря на то, что все вокруг было построено руками человека, Чи-Ву решил, что Ру Амух прав, считая, что они находятся в пещере, используемой в качестве убежища. Пока Чи Ву шел по извилистой тропинке, его мучило смущение. Поскольку он произнес первую часть своего имени "Чой Чи", он не мог взять свои слова обратно. Он сумел превратить "Чи" в новое слово и выплюнул первое, что пришло ему в голову, - "У". Однако именно потому, что он сказал первое, что пришло ему в голову, он и вызвал этот конфуз. Было так много классных и красивых имен. Почему он выбрал Чичибонг? Почему из всех имен он выбрал именно Чичиббонг!
Чи-Ву уставился на Ру Амуха. Тот ничего не говорил с тех пор, как начал вести его по дороге. Даже когда следы крови останавливались на некоторых участках или путь расходился в разные стороны, он без колебаний шел вперед.
"Мы идем в правильном направлении?"
"Вероятно". Ру Амух был очень лаконичен в своем ответе; он звучал немного иначе, чем когда Чи Ву разговаривал с ним раньше.
'Поскольку ему нужно сосредоточиться, я не должен его беспокоить'. Чи Ву задал этот вопрос из беспокойства, но поскольку Ру Амух был героем, он, вероятно, знал, что делал.
"Господин..." Тут Чи-Ву услышал голос Ру Амуха. "Чи... по какой причине ты пришел сюда?"
Это был неожиданный вопрос. "Ну, я пришел сюда, чтобы спасти мир в опасности, как и все остальные". Чи-Ву не чувствовал необходимости раскрывать свою истинную причину. "А что насчет вас, господин Ру Амух?"
"I..." Ру Амух сделал небольшую паузу и ответил: "Меня привел сюда зов бога".
"Зов бога?"
"Аэрис - бог, которому мы служим на планете, где я родился и вырос". Сказав это, Ру Амух попросил разрешения продолжить объяснения и начал мягким голосом: "Это обычная история. Произошла катастрофа, и мир погрузился в кризис. Дни проходили как в аду, пока однажды мальчик не получил божественное повеление". Голос Ру Амуха звучал ровно и пусто, когда он продолжил: "Наивный мальчик, который ничего не знал, просто сделал все, что велел ему бог. Несмотря на то, что за ним последовало огромное количество страданий и невзгод, мальчик стал героем, который спас мир к тому времени, как стал мужчиной." Шаги Ру Амуха стали немного медленнее. "И я думал, что все закончилось". Его история не была закончена. "Но потом я получил новое божественное повеление".
"Что оно велело тебе делать?"
"Оно велело мне помочь. Оно сказало мне идти к Либеру и спасти его".
Чи-Ву наклонил голову. 'Бог, которому служил Ру Амух, Эйерис, велел ему прийти на помощь? А не спасать Либер? Чи-Ву не мог понять ситуацию.
"И как велел мне божественный наказ, я отправился в Небесное Царство, чтобы подать заявку в качестве рекрута, но потерпел неудачу".
"Это."
"Я провалился и провалился... и неоднократно проваливался".
"Один мой знакомый тоже прошел через ту же проблему".
"Пока я скитался, не зная, что делать, меня вдруг признали неподходящим. Еще раньше меня считали неподходящим, но результаты изменились".
Чи У замолчал.
"Я думал, что у Эйериса есть причина для такого приказа", - продолжил Ру Амух, - "Как и в случае со спасением моего мира, я думал, что мне будет отведена определенная роль или миссия. Но..." Его голос неуклонно становился все тише. "Но почему?" Ру Амух спросил Чи-Ву: "Почему бог, в которого я верю, привел меня в это место?"
Ру Амух спрашивал Чи-Ву о его миссии и роли здесь, но Чи-Ву не был способен дать остроумный ответ на философский вопрос, поэтому он продолжал молчать. Он не знал, почему Ру Амух задал этот вопрос, но чувствовал себя неловко, потому что именно из-за него изменилось пророчество.
Ру Амух перестал ходить. "Мы прибыли". Он посмотрел вперед и указал вверх. "Вам просто нужно подняться". В темном помещении с потолка капала вода. Предсказание Ру Амуха оказалось верным - они действительно находились в пещере, а не в здании, причем в очень глубокой и широкой пещере.
"Просто поднимись отсюда". Указательный палец Ру Амуха опустился вниз и указал на стену перед ним. На первый взгляд, это была просто неровная стена, но когда он подошел ближе, Чи Ву увидел камни, которые пересекались по диагонали и выскакивали наружу. Чтобы выбраться, ему нужно было не идти, а карабкаться вверх.
"Ты нашел его очень быстро". Чи-Ву был впечатлен. Когда он вышел из склада, то имел весьма смутное представление о том, что ему делать, но после встречи с Ру Амухом все получилось гораздо проще, чем он думал.
"...Возможно", - спокойно добавил Ру Амух, - "Это может быть причиной".
"Что?"
"Возможно, моя миссия и роль здесь заключалась в том, чтобы вывести сэра Чичибонга из этого места..."
Чи-Ву беззлобно усмехнулся. Ру Амух был слишком серьезен; казалось, что он из тех людей, которые становятся серьезными и погружаются в раздумья, когда все смеются.
"Давайте прекратим разговоры и быстро поднимемся. Давайте выберемся первыми".
Ру Амух кивнул. "Пожалуйста, иди вперед".
"Нет, все в порядке".
"Нет, господин Чичибон, вам лучше уйти".
"Господин Ру Амух, вы должны идти первым".
"Поторопись, ты должен быстро подняться". Ру Амух сделал серьезное лицо и посмотрел на него тяжелым взглядом. Чи-Ву был немного ошеломлен.
"Пожалуйста, господин, я прошу вас..." Ру Амух оглянулся на вход, через который они прошли, и пожевал губами. Он выглядел встревоженным.
'Он почувствовал, что за нами гонится тот парень?' Поскольку Ру Амух был героем, его чувства могли отличаться от обычных людей.
'Или...' Подозрение, которое исчезло после того, как Ру Амух узнал, что он тоже был членом седьмого набора, вновь появилось. Возможно, здесь что-то произошло, пока Чи-Ву не спеша добирался до этой пещеры. Однако вместо того, чтобы скрывать коварный план, Ру Амух выглядел жаждущим убежать.
"Я понимаю. Если ты так хочешь, я поднимусь первым". Ру Амух говорил так, словно ничего нельзя было поделать. Казалось, он отчаянно хотел выбраться хоть на секунду раньше.
"...Нет, я пойду первым." Поскольку Ру Амух зашел так далеко, Чи-Ву не стал ничего говорить и полез вверх по камням, выступающим из стен. Он ухватился за плоские камни слева от себя и полез вверх. Он забрался налево, потом направо, потом снова налево. Из полости пещеры донесся скрип. Пещера оказалась выше, чем он думал. Несмотря на то, что он поднялся на высоту не менее 20 метров, он все еще не добрался до выхода. Однако, потратив все свои силы на упорное восхождение, он смог подобраться к потолку. Он также увидел смутные очертания железной двери, которая была слегка приоткрыта.
"Ты следуешь за мной?" почти дойдя до конца, громко спросил Чи Ву. Однако Ру Амух не ответил. "Я спросил, ты следуешь за мной?" Даже подождав немного, он не услышал ответа, поэтому Чи Ву спросил еще раз.
"Что за? Чи-Ву охнул и посмотрел вниз, крепко ухватившись за камень.
"Тихо!" И тут Чи-Ву услышал голос Ру-Амуха. "Господин, я следую за вами. Но самое главное, не оглядывайся и иди быстро!"
"Ты должен был ответить быстрее. Я волновался за тебя".
"Сколько еще осталось до выхода?"
"Осталось совсем немного. Нам просто нужно забраться еще на одну-две скалы". Чи-Ву вздохнул с облегчением и забрался на другую скалу. Теперь оставалась только одна.
"Ах."
В этот момент...
"Тогда..."
1. Чи-чи-бон - это то, что говорят корейцы, когда они говорят то же самое, что и кто-то другой в одно и то же время. На английском это будет похоже на использование слова "jinx". ☜
http://tl.rulate.ru/book/67931/2054166
Готово:
Использование: