Читать Online Game: My Health Point Has No Limits / Онлайн Игра: Мои ХП Не Имеют Границ: Глава 100: Пещера гоблинов :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод Online Game: My Health Point Has No Limits / Онлайн Игра: Мои ХП Не Имеют Границ: Глава 100: Пещера гоблинов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Брат, что ты имеешь в виду?

Ли И указал на крестообразный узор на земле.

— Я оставляю след каждый раз, когда иду. Здесь я уже оставил след.

— Значит, мы шли полдня, а потом вернулись?

Ли И кивнул, не зная, что еще сказать. Он поднял щит и огляделся. Здесь не было ничего, кроме его следов.

Ли И нахмурился. Он чувствовал, что это невозможно, чтобы не было никаких подсказок.

Хотя он никогда раньше не выполнял этот квест, он уже выполнял несколько подобных заданий. Система всегда оставляла игрокам подсказки, чтобы они не застряли навсегда. Но здесь, напротив, ничего не было. Это заставило Ли И задуматься.

— Брат, почему бы нам сначала не придумать, как выбраться отсюда? Мы вернемся, когда у нас будет план для этой миссии.

— Ты что, глупый? Мы сейчас даже не знаем, как выбраться. Это место такое жуткое, а шум ветра меня пугает. Если бы я знал раньше, я бы подождал вас снаружи.

...

Ли И полностью проигнорировал бесконечные жалобы Клатч Кинга и Сноу Чейзер. В данный момент у него болела голова о том, где же находятся подсказки в системе?

Вдруг Ли И, казалось, что-то вспомнил и схватил Сноу Чейзер за плечо, взволнованно глядя на нее.

— Что ты только что сказала?

— Я... Я...

Сноу Чейзер была ошеломлена внезапным поведением Ли И. Ее лицо было настолько красным, что она не могла нормально говорить, а Ли И заметил, что и сам ведет себя странно. Он разжал руки и отступил в сторону, чтобы задать еще один вопрос.

— Можешь ли ты повторить то, что ты сейчас сказала?

Лицо Сноу Чейзер покраснело, и она выглядела немного испуганной.

— Ты что, глупый? Мы даже не знаем, как теперь выбраться... Это место такое жуткое, и ветер такой страшный... если бы я знала раньше, я бы подождала вас снаружи.

Ли И повторил эти слова, когда Клатч Кинг сузил глаза и посмотрел на Ли И в замешательстве.

— Брат, ты же не глупый, верно?

Когда Сноу Чейзер услышала слова Клатч Кинга, она подняла руку и ударила его по затылку.

Клатч Кинг хотел ударить ее в ответ, но когда он увидел Сноу Чейзер, стоящую с надутой грудью и двумя пиками, гордо выставленными перед ней, она выглядела так, словно не боялась его.

Клатч Кинг был слишком смущен, чтобы сделать это.

— Теперь я понимаю, это ветер.

Ли И, казалось, что-то понял. Он поднял с земли деревянную палку и попросил Сноу Чейзер зажечь ее огненным шаром. Затем он уверенно посмотрел на факел, словно ожидая чего-то.

Снова раздался странный шум ветра, и сердце Сноу Чейзер дрогнуло, когда она отступила за Ли И. Клатч Кинг спокойно стоял в стороне, ожидая, что Ли И даст ему указания.

Ветер нежно дул на факел, и пламя на факеле плыло в одном направлении. Ли И слабо улыбнулся, поведя Клатч Кинга и Сноу Чейзер в направлении пламени.

Наконец-то, подсказка!

Ли И поднял свой щит, чтобы одной рукой осветить дорогу, а другой - факел перед собой. С этими словами двое людей позади него начали двигаться вперед по лесу.

Каждый раз, когда они доходили до развилки дороги, Ли И поднимал факел и ждал, пока ветер направит его.

Когда ветер пронесся мимо пламени, Ли И продолжил двигаться вперед в направлении пламени.

Клатч Кинг и Сноу Чейзер не особо препирались с ним, они доверяли суждениям Ли И. Сейчас им оставалось только следовать за ним. Такова была молчаливая договоренность между партнерами.

После долгого пребывания в лесу пламя на факелах вот-вот должно было погаснуть, но конца все еще не было видно. Клатч Кинг и Сноу Чейзер начали понемногу уставать. Даже рука Ли И, державшая факелы, немного болела. Они провели слишком много времени в лесу.

Пока они шли, пламя на факелах начало разлетаться во все стороны, и невозможно было определить, в какую сторону они направлены.

— Брат, что нам теперь делать?

Ли И покачал головой.

— Мы уже достигли выхода.

— Мы достигли выхода? Но вокруг все еще кромешная тьма.

Сноу Чейзер, казалось, тоже ничего не понимала. Она смотрела на Ли И с лицом, полным замешательства.

— Пламя колышется от ветра. Когда есть только одно направление, оно колышется в сторону ветра. Но когда оно сталкивается с двумя противоположными ветрами, оно не может колыхаться нормально.

Выслушав слова Ли И, двое из них сказали, что все еще ничего не понимают.

— Ветер, который был раньше, пришел со стороны входа. Раз есть другой ветер, то он должен был прийти с другого входа. Тогда другой вход должен быть выходом.

После того, как Ли И подробно объяснил, двое из них внезапно поняли и кивнули, похвалив Ли И по-разному.

— Понятно. Брат, ты действительно умный.

— Кейрфри Дрим, ты великолепен.

Ли И кивнул в знак согласия, и они втроем последовали за ветром к дороге, залитой светом.

Он осторожно отложил камень на щите и достал свое оружие.

Он убрал свое волшебное оружие, потому что боялся, что страшная аура оружия напугает Сноу Чейзер в кромешной тьме. Теперь, когда они вышли, не было необходимости держать его при себе.

Втроем они последовали за светом и вышли из леса. По пути им не встретилось ни одного чудовища, что заставило Клатч Кинга и Сноу Чейзер ослабить бдительность. Теперь, когда они вышли, они увидели перед собой плотную орду гоблинов. Их некогда ослабленная бдительность мгновенно возросла.

К счастью, для Ли И такая ситуация была пустяком, поэтому он разумно сдержал этих двоих и сделал молчаливый жест. Ли И помахал им рукой и предложил спрятаться с ним в небольшом кустарнике в стороне.

После того, как трое спрятались, он внимательно осмотрел ситуацию перед собой.

Это была огромная пещера. Она была очень затенена и окружена лесом. Если не искать с воздуха, то найти их было бы сложно.

Эти гоблины были организованы и дисциплинированы. Каждый из них носил в качестве одежды кусок тряпки, а в руках у них были разные предметы.

Кто-то точил ножи, кто-то ремонтировал деревянные дома, кто-то готовил еду, а кто-то стоял на страже.

[Гоблины-разбойники 15 уровня]

[ХП: 1,000]

[Физическая атака: 200]

[Физическая защита: 50]

[Характеристика: Может усиливать себя с помощью снаряжения]

— Эти гоблины слабы. Они 15-го уровня, но их здоровье все еще так мало.

Ли И покачал головой на слова Клатч Кинга.

— Не смотри на них как на слабых. Гоблины очень умны. Они могут усилить себя, создавая оружие и снаряжение, а некоторые даже используют специальную пищу или лекарства, чтобы мутировать.

— Это удивительно! Тогда у нас нет другого выбора, кроме как атаковать тайком.

— Не реагируй так тревожно. Гоблины живут группами, и среди них всегда будет лидер. Ты должен сначала выяснить, где их лидер, иначе ты можешь оказаться в засаде.

Услышав слова Ли И, Клатч Кинг мгновенно стал более осторожным. Затем, под руководством Ли И, они втроем незаметно обошли лес, чтобы разведать местность.

В этот момент Ли И услышал храп.

http://tl.rulate.ru/book/67853/2759153

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку