Читать True Dragon! (Game of thrones) / Истинный дракон! (Игра престолов): Глава 64 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод True Dragon! (Game of thrones) / Истинный дракон! (Игра престолов): Глава 64

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Она пыталась меня похитить?»

На лице Визериса было странное выражение.

Он посмотрел вниз на женщину, которую солдаты толкнули на пол, одетую в менее опрятную одежду, чем у нищего, задрапированную с ног до головы, а на руках она держала спеленутого младенца, который теперь плакал от резких движений.

Крики пронзали барабанные перепонки и были настолько громкими, что Визерис почувствовал легкую головную боль.

Затем он сделал жест в сторону и попросил одного из солдат взять ребенка из рук женщины и на время уйти в другую комнату.

Женщина, однако, не хотела отдавать младенца солдату и с нечленораздельным рычанием на губах пыталась выхватить его обратно.

Но ее ударили ногой в живот, и женщина скорчилась на полу от боли.

Визерис наблюдал за этой сценой, слегка нахмурившись, но ничего не сказал.

Ребенка женщины выхватили и унесли, и в каюте на время воцарилась тишина, пока другой солдат заговорил, чтобы объяснить.

«Мы проверили ее билет, она должна была высадиться в Пентосе. Сегодня рано утром, когда корабль готовился покинуть Пентос, она подкралась и подошла к вашей комнате с дурными намерениями. Возможно, она собиралась воспользоваться тем, что накануне корабль готовился покинуть Пантос, а затем похитить вас и сбежать с корабля».

Визерис выслушал слова солдата, не разжимая бровей; в таких делах не следует выносить приговор на основании столь сфабрикованных выводов.

Затем Визерис увидел, как солдат, словно по наитию, достал связку веревок и кинжал.

«Молодой господин, это было извлечено из ее тела».

Теперь результат был очевиден, и казалось, что намерения были действительно плохими.

Визерис закрыл рот, его взгляд снова упал на женщину.

Тело женщины было не тонким и изящным, а скорее несколько крепким, с черными волосами, плоским носом и несколькими россыпями веснушек на лице. Волосы тоже были растрепаны и взъерошены.

Визерис вспомнил, кем была эта женщина.

Хотя это был лишь мимолетный взгляд, память у Визериса была отличная.

Это была женщина, которую он встретил кормящей грудью в первый день, когда поднялся на борт и посетил корабль: она сидела на палубе, опираясь на край настила, непринужденно обнажая свое тело, чтобы кормить ребенка грудью.

И Визерис встретился с ней лицом к лицу в то время, и с тех пор Визерис больше не встречался с ней, насколько он помнит.

Эта женщина пыталась похитить его?

Почему?

В лавандовых глазах отражалась уродливая, коренастая женщина, прикрывая живот от боли она смотрела на Визериса.

Казалось, время остановилось на мгновение, когда эти двое встретились.

«В твоих глазах удивительная магическая сила».

И женщина, которая лежала и прикрывала свой живот, заговорила резко и прямо.

Это был первый раз, когда она заговорила с тех пор, как ее схватили.

Голос женщины был немного хриплым и неясным, как звук, который издает металл при скрежете, но слова, вылетевшие из ее уст, слегка испугали Визериса.

«Что?!».

Молодой король, который только что был очень спокоен, вздрогнул.

Но потом понял, что она говорит на валирийском, и облегченно вздохнул.

Таргариены были носителями валирийского языка, но не солдаты Таргариенов, которые говорили на общем языке Вестероса.

Поэтому солдат не понял, что говорит женщина, только услышал, как она бормочет неразборчивые слова, похожие на какое-то заклинание, и инстинктивно раздражился и поднял руку, чтобы ударить её.

Однако движение было остановлено Визерисом.

«Подожди».

Мальчику с крашеными синими волосами было трудно усидеть на кровати.

Затем он спрыгнул с кровати и подошел к женщине, пристально глядя на неё.

На валирийском языке он серьезно спросил.

«Что ты сказала?».

Однако, в отличие от Визериса, женщина с беспорядочными волосами в этот момент сделала несколько неровных вдохов и стала намного спокойнее.

Она посмотрела на мальчика, который подошел к ней, а затем снова заговорила хриплым голосом.

«Это редкий дар. Многие стремились приобрести такую способность. И похоже, ты тоже знаешь, что в твоих глазах есть сила».

Женщина, несмотря на свое уродливое лицо, несомненно, обладала недюжинным умом.

Она увидела выражение лица Визериса благодаря тщательному наблюдению и решила, что на самом деле он давно знал о магической силе в своих глазах и был просто потрясен тем, что она обнаружила это.

Она посмотрела на Визериса и, не дожидаясь, пока он заговорит, добавила.

«Думаю, ты уже понял, что я не пытаюсь строить против тебя заговоры».

Женщине также было любопытно узнать, кто такой Визерис.

Еще раньше, при первой встрече с Визерисом, она почувствовала, что у мальчика в глазах необыкновенная сила.

Затем она продолжала прятаться, наблюдая за Визерисом.

За это время она успела увидеть, как Визериса сопровождал чиновник из Браавоса, а мечник, обладающий немалой силой, обучал мальчика искусству фехтования.

Что за благородный молодой лорд мог иметь таких людей, сопровождающих его?

Затем ее обнаружили его стражники в самый последний день, когда она попыталась подойти к Визерису, чтобы выведать секреты, которые мальчик носил с собой.

Женщина сопротивлялась после борьбы, но была схвачена солдатами и приведена к мальчику.

Однако именно по этой причине у женщины была возможность поговорить с ним.

«Разве?».

Визерис на секунду запаниковал, услышав, что женщина открыла в нем тайну.

Однако затем это сгладилось.

Затем он услышал, как женщина заявила, что не пыталась его похитить, и слегка нахмурил брови.

Его взгляд обратился к веревке и кинжалу, которые были брошены в сторону.

Не было никакого заговора?

Тогда с какой целью она пришла с этими вещами?

http://tl.rulate.ru/book/67698/2714789

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку