284 июня по календарю Завоевания Вестероса.
Три месяца пролетели как один миг.
На унылом небе скопились густые пасмурные тучи, как будто вот-вот должен был пойти сильный дождь.
Вдалеке, насколько хватает глаз, бушует гроза с молниями, громом, проливным дождем и ветром.
А под этим стихийным бедствием на море строем расстилается военный корабль, раскалывая волны и плывя в тишине.
Визерис стоял на второй палубе «Черной смерти», обратившись лицом к завывающему морскому бризу, его длинные серебристо-золотистые волосы развевались на ветру, открывая лоб.
Мальчик был одет в чистые кожаные доспехи с металлическими пластинами в ключевых местах, таких как грудь и живот, для защиты жизненно важных органов, с коротким мечом на поясе и луком в руке с набором стрел.
На палубе под ним находилось множество других солдат, каждый из которых был занят своим делом: кто-то спускал паруса, кто-то закреплял то, что нельзя было затащить на палубу, кто-то готовился к предстоящему шторму.
«Шторм приближается».
Сзади Визериса раздался хрипловатый голос, не кто иной, как сэр Джеффри, командующий флотом Драконьего Камня.
Старик сменил гражданскую одежду и надел доспехи, ведь они были уже недалеко от цели путешествия.
«Почему ты выбрал это время для атаки?».
Как ветеран, проведший большую часть своей жизни в море, сэр Джеффри, естественно, был не чужд штормов. Полмесяца назад небо вокруг Драконьего Камня было ужасно пасмурным, и казалось, что надвигается сильный шторм.
Сэр Джеффри решил оставить все корабли флота Драконьего Камня в порту на несколько дней, ожидая, пока пройдет штормовое усиление.
Согласно опыту старого сэра, прожившего полжизни на море, штормы были не страшны, и если в дни приближения шторма корабли не выходили в море и были закреплены канатами, ущерб от шторма был не слишком велик.
Однако по какой-то причине Визерис хотел совершить внезапное нападение на флот Баратеонов, который все еще строился.
Он объяснил это тем, что враг не ожидает, что они начнут налет во время приближающейся бури.
Самое время уничтожить все корабли противника и нанести удар по его боевому духу.
Такая «полутранзитная атака» была бы более чем полезной.
Кроме того, это позволит флоту избежать штормового нагона.
Однако, несмотря на его риторику, содержание выступлений Визериса было немного сухим и не имело особого веса.
И это был очень рискованный шаг.
Но чего все не ожидали, так это того, что после долгих раздумий старый сир согласился на такой смелый и рискованный шаг.
И вот флот Драконьего Камня бросил якорь и отплыл, как можно быстрее покидая центр водоворота приближающегося шторма, пересекая черноводный залив, по которому надвигался шторм, и горловой канал, огибая острый угол и уходя вдаль.
Поначалу все шло хорошо, и флот покинул Драконий Камень достаточно рано, чтобы успеть уйти до наступления бури.
Однако в последующие дни, пока флот плыл по морю, сердце старого сэра становилось все холоднее и холоднее, и даже немного тревожнее.
Флот находился в плавании уже несколько дней, но он даже не вышел из зоны действия шторма, поэтому было ясно, насколько сильным будет шторм.
Если бы он не прислушался к совету Визериса и упрямо решил держать флот в порту в надежде переждать шторм, его флот был бы опустошен и почти полностью поглощен морем.
Поэтому ему было интересно, как Визерис пришел к такому выводу и почему он попросил флот покинуть Драконий Камень в экспедицию в критический момент, когда королева должна была родить.
Может быть, мальчик предсказал, что буря будет небывалой силы?
«Ты знал о шторме?».
Море было неспокойным, набегающие волны сильно били по палубе, когда полмесяца спустя шторм наконец настиг бегущий флот Драконьего Камня.
В одно мгновение хлынул сильный дождь, выплеснув накопившуюся за последние несколько дней злость, и солдаты на нижней палубе стали судорожно пытаться закрепить вещи на палубе.
Визерис тем временем стоял над головой, держась за перила, морской бриз завывал в его ушах, почти заглушая звук разговора двух.
Мальчик с трудом расслышал слова сэра Джеффри, затем покачал головой и ответил.
«Нет, но догадывался».
Однако старого Сэра не удовлетворил этот ответ, он тоже крепко ухватился за перила и посмотрел на темное, тяжелое небо вдалеке, где над головой трещал и лил дождь со свирепым ветром.
«О, да?».
С этими словами он отвел взгляд вдаль и повернул голову, одарив мальчика многозначительным взглядом.
С момента их встречи три месяца назад сэр Джеффри думал, что в мальчике есть что-то странное, временами он вел себя разумно, а временами выглядел немного глупо.
И причина, по которой он согласился на столь рискованный шаг Визериса, отправившегося в экспедицию перед самым штормом, заключалась в том, что не так давно он получил письмо.
В Цитадели есть мейстеры, специализирующиеся на наблюдении за небесами, и в последние дни они доставляли письма в порты, острова и города вдоль всего восточного побережья Вестероса.
Все письма указывали на то, что, согласно наблюдениям астрономов, Узкое море вскоре породит один из самых мощных штормовых нагонов за всю историю наблюдений.
Причём самый большой штормовой прилив, который когда-либо наблюдался в Вестеросе, будет у острова Драконий Камень.
Цитадель не изменила своего отношения со сменой владельца Железного трона. Цель мейстеров — служить всему человечеству, и мейстеры, как и их братья из Ночного Дозора, считаются слугами Вестероса.
Теоретически ни один мейстер не является политически несклонным.
Поэтому они также отправили письмо на Драконий Камень с предупреждением, оповестив Таргариенов.
Однако поначалу сэр Джеффри не принял это всерьез.
Но по мере того, как грозные небесные знамения становились все более очевидными, сердце старого сэра не могло не бить в барабан, но в конце концов он так и не решился.
Королева вот-вот должна была родить, и флот должен был выстроиться над Драконьим Камнем, чтобы уберечься от дальнейших неприятностей, тут не было места колебанию.
Однако слова Визериса стали последней соломинкой, сломавшей «спину верблюда», и старый рыцарь, наконец, принял решение и вывел флот из Драконьего Камня.
Ведь если бы флот был погребен во время шторма, безопасность королевы не была бы гарантирована.
http://tl.rulate.ru/book/67698/2710385
Использование: