× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Top Notch Master Masquerading As Cannon Fodder Female Companion / Бесподобная фея маскируется под пушечное мясо: Глава 88

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 88: Подозреваете ли вы, что Момо лгала?

-- Ты говоришь мне, что же наша семья сделала, чтобы так тебя огорчить? -- настойчиво спросила Сюй Минчжэнь. -- Я всегда относилась к тебе как к племяннице и делала для тебя все возможное. Если в моих силах что-то сделать, я это сделаю. Я стараюсь обращаться со всеми моими племянниками одинаково и делать для них все то же, что и для тебя.

-- До сих пор у меня были только две просьбы. Первая - пригласить тебя на день рождения, а вторая - устроить тебя в Академию Цзися. Я не могу выполнить ни ту, ни другую просьбу с моими возможностями. Кроме этих двух, если у тебя есть какие-то другие пожелания, говори. Если ты не довольна мной, высказывай претензии. Но зачем вредить Момо!

-- Если бы Момо не сказала этого сейчас, я бы даже не знала, что ты так обращалась с Момо раньше. Она ничего нам не рассказывала. Я всегда поощряла хорошие отношения между братьями и сестрами, но не знала, что причиняешь столько зла Момо. Как же ты ее обидела!

-- Сестра, тут какое-то недоразумение, -- взволнованно произнесла Сюй Минцзин, вытирая выступивший на лбу пот. -- Я не верю, что она могла навредить Момо.

-- Так ты хочешь сказать, что Момо солгала? -- без обиняков спросила Сюй Минчжэнь.

-- Я не это имела в виду... -- Сюй Минцзин нервно облизнула пересохшие губы. -- Момо хороший мальчик, но и она... Тут определенно какое-то недоразумение.

-- Вот, посмотрите, у меня есть запись звонка от тети перед экзаменом, -- Тань Мо достала телефон, нашла записи вызовов и показала Сюй Минцзин.

С заплаканными глазами и обиженным видом она медленно произнесла:

-- Тетя, я не лгу.

После ее слов Тань Мо обняла ее и холодно сказала:

-- Моя сестра явно жертва, но теперь ее подозревают во лжи. Это смехотворно!

Со слезами на глазах она громко воскликнула:

-- Вы действительно наша хорошая тетя!

-- Я обижена за маму и Момо!

-- Я и не думала подозревать Момо во лжи, -- произнесла Сюй Минцзин, стараясь успокоиться. -- Я просто сказала, что тут какое-то недоразумение. Как я могу заподозрить, что Тань Мо лжет?

-- Миссис Сюй, я посторонний человек и не должен много говорить, -- вмешался Ли Сянжун. -- Но я все же должен сказать, что когда вы только что сказали, что Юань Кэцин не могла навредить Момо, разве это не означает, что кто-то из них лжет? В ваших глазах Юань Кэцин не может лгать, значит, лжет Момо? То есть вы подозреваете, что Момо лжет.

-- Вот запись звонка перед экзаменом от Юань Кэцин к Момо, -- Сюй Минчжэнь дрожащим пальцем указала на телефон. -- Разве нельзя было подождать до конца экзамена? Звонить Момо перед важным тестом? Неважно, хорошая или плохая новость, это повлияло бы на подготовку к экзамену. Разве она не знает об этом?

-- Я не хотела навредить своей племяннице, -- невинно произнесла Юань Кэцин. -- Именно потому, что я знаю, как важен для моей племянницы Вэй Чжицянь, я и решила рассказать ей сразу.

-- Более того, моя племянница такая умная и может пропустить классы. В пятнадцать лет она уже сдает выпускные экзамены. Я думала, что вступительные экзамены в университет не составят для нее труда. Как это могло повлиять на мою племянницу? Если она закончит экзамен и узнает, что я знала о травме Вэй Чжицяня, но не сказала ей вовремя, она может даже больше разозлиться.

-- Экзамены и травма Вэй Чжицяня - это две разные вещи. Моя племянница определенно сочтет травму Вэй Чжицяня более важной, -- Юань Кэцин возложила большую вину на Тань Мо.

Если Тань Мо станет отрицать это, Вэй Кэжи передаст ее слова семье Вэй. Ведь Вэй Чжицянь всегда был добр к Тань Мо. Разве он не заботился о ней все эти годы?

Неужели семья Вэй теперь будет против Тань Мо?

-- Из лучших побуждений я хотела рассказать моей племяннице как можно скорее. Я не думала ни о чем другом. Не ожидала, что это повлияет на экзамен племянницы, -- опустив голову, огорченно произнесла Юань Кэцин. -- Прошу прощения, я действительно не знала. Я имела в виду только хорошее...

-- Племянница винит меня в том, что это повлияло на нее. Ты, тетя, тоже сердишься на меня. Я понимаю, что ты должна сердиться. Я совершила ошибку, -- лицо Юань Кэцин побледнело, в глазах блеснули слезы. -- Прошу прощения у племянницы. Если бы можно было вернуть время назад, я бы определенно не стала звонить племяннице. Но утверждать, что я сделала это намеренно, я никогда не осмелюсь.

-- Тетя всегда была так добра ко мне с детства, как я могла отплатить ей черной неблагодарностью? Тетя, племянница, вы не можете думать обо мне так плохо. Скажите что-нибудь, мне так грустно! -- Юань Кэцин закрыла рот рукой и зарыдала.

Это вызвало тошноту у троих братьев Тань.

-- Братец, меня сейчас стошнит, -- прямо сказал один из них.

Сюй Минчжэнь тряслась от гнева. Она даже не представляла, что Юань Кэцин может быть такой бессовестной!

-- Племянница, -- обратилась Тань Мо, используя то же обращение, что и Юань Кэцин. -- Ты говоришь, что не ожидала этого, но если бы тебе сказали перед экзаменом, что твой дядя получил травму и умирает, и ты больше не увидишь его, смогла бы ты спокойно сдать экзамен?

-- Мо Мо... -- с неодобрением нахмурилась Сюй Минцзин. -- Как ты можешь такое говорить о дяде?

-- Так это что, проклятие? -- Тань Мо тут же повернулась к Юань Кэцин. -- Племянница, ничего страшного, что ты навредила моему экзамену. В конце концов, я еще молода. Не беда, если я сдам экзамен в следующем году.

Юань Кэцин: -- ...

Почему это так разозлило ее?

-- Но ты не можешь проклинать дядю и говорить, что он навредил мне! -- раскрасневшееся личико Тань Мо вспыхнуло.

Юань Кэцин была потрясена:

-- Я этого не делала!

Нельзя нести такую чушь!

Если это дойдет до ушей Вэй Чжицяня, с ней будет покончено.

Что еще хуже, тут присутствуют члены семьи Вэй.

Вэй Кэжи, возможно, и промолчит, но Ли Сянжун всегда недолюбливал ее, что если он, вернувшись, подольет масла в огонь и распалит ревность?

-- Я никогда не проклинала Вэй Чжицяня! -- в панике воскликнула Юань Кэцин. -- Племянница, даже если ты сердишься на меня, нельзя так жестоко меня обвинять.

-- Мой дядя в порядке, он не ранен, здоров, жив и невредим, но ты позвонила мне и сказала, что он серьезно пострадал. Разве это не проклятие? В тот момент я сказала, что ты, возможно, просто не хочешь, чтобы я сдала экзамен, но это не беда. Однако ты не можешь говорить о здоровье моего дяди! -- горячо возразила Тань Мо.

Впервые Тань Мо была так разгневана, и ее голос звучал так резко.

Достаточно, чтобы люди увидели гнев Тань Мо.

-- Вэй Чжицянь пострадал, -- не поверила словам Тань Мо Юань Кэцин.

Тань Мо просто отрицает это, чтобы опорочить ее.

-- Если ты не признаешь этого, мы можем пойти в больницу! -- сказала Юань Кэцин. -- Я не лгу.

http://tl.rulate.ru/book/67355/4106672

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода