Читать Powerful Minister Buddha-like Sweet Wife / Могущественный Министр, спокойная красивая жена.: Глава 5.2. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Powerful Minister Buddha-like Sweet Wife / Могущественный Министр, спокойная красивая жена.: Глава 5.2.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Пока Вэй Ханьчжоу уговаривал Вэй Шулань, он не забывал украдкой поглядывать на Вэй Фувань.

Вэй Фувань не боялась своего отца, но она боялась этого талантливого троюродного дяди. Этот взгляд заставил Вэй Фувань быстро спрятать червячка, которого она держала в руке, за спину, а затем она тихо притянула Вэй Бошэна к себе и загородила его собой.

Хотя она на год моложе Вэй Бошэна, она была выше его ростом. Даже если она будет прятаться за Вэй Бошэном, каждый сможет увидеть ее с первого взгляда.

— Третий дядя, это не моя вина, это дождевой червь, которого мой старший брат позвал меня ловить, — Вэй Фувань задрожала и начала лгать.

Вэй Бошэн непонимающе посмотрел на двух младших сестер и дотронулся до своего затылка.

Он только что наблюдал за тем, как цыплята дерутся за еду, и не понимал, что происходит. В этот момент он был сбит с толку.

Увидев, что Вэй Ханьчжоу оглядывается на него, Вэй Бошэн почувствовал стыд.

Как и Вэй Фувань, в этой семье человек, которого он больше всего боялся, — это тоже был Вэй Ханьчжоу.

Третий дядя больше всего ненавидел, когда ему лгут, поэтому Вэй Бошэн честно признал свою ошибку:

— Прости, третий дядя, это все моя вина. Я взял своих сестер поиграть.

Вэй Ханьчжоу подошел к Вэй Бошэну, взглянул на Вэй Фувань и беспечно сказал:

— Больше никогда так не делай. А теперь иди вымой руки и поешь.

— Хорошо, — послушно ответил Вэй Бошэн.

Вэй Бошэн побежал мыть руки, и Вэй Фувань последовала за ним.

Проходя мимо кухни, Вэй Фувань взглянула на Вэй Ханьчжоу, который неподалеку уговаривал Вэй Шулань, а затем перевел взгляд на Лю Танси, которая вышла из кухни.

— Третья тетя, — Вэй Фувань кивнула головой и с улыбкой поприветствовала Лю Танси.

Лю Танси коснулась головы Вэй Фувань и с улыбкой ответила:

— Ну что ж, иди и вымой руки.

Как только она закончила говорить, в следующее мгновение перед Лю Танси появился маленький червячок.

Лю Танси замерла, положив руку на голову Вэй Фувань.

Было бы ложью сказать, что она не боялась. Больше всего она боялась этих мягкотелых животных. Каждый раз, когда она видела их, ее охватывала паника, и она пряталась подальше.

Но в этот раз она, будучи на кухне, тоже слышала кое-что из того, что только что произошло во дворе.

Чжан, естественно, очень занервничала, когда услышала плач своей дочери. Она выбежала на некоторое время и увидела, что Вэй Даню и остальные возвращаются. Она быстро забыла про дочь и вернулась, чтобы снова готовить. Пока она готовила,  она рассказала Лю Танси несколько слов о том, что произошло во дворе.

Глядя на гордое выражение лица Вэй Фувань, Лю Танси становилась все более и более спокойной.

— О, это оказался маленький червячок, — спокойно сказала Лю Танси.

После того, как Вэй Фувань покачала головой, улыбка на ее лице немного угасла, и она выглядела очень разочарованной.

— Я слышала, что эта штука чрезвычайно живуча, и она все еще может жить, если ее разрезать пополам.

Вэй Фувань поджала губы и сказала:

— Знаю, я уже раньше так играла.

— Он может прожить, не только если его разрубить пополам, но и если разрубить его восемь или десять раз.

Вэй Фувань никогда раньше не делала ничего подобного, ее глаза расширились, и она выглядела очень заинтересованной.

Лю Танси продолжила:

— Затем эти маленькие дождевые червячки, плотно прижатые друг к другу, начинают извиваться на земле, подползая к человеку, который порезал их, чтобы отомстить.

Сказав это, Лю Танси вытянула руки вперед и сделала устрашающее движение.

Вэй Фувань не ожидала, что сцена будет такой отвратительной, поэтому она закричала, глядя на Лю Танси со страхом в глазах, и убежала.

Как только Вэй Ханьчжоу опустил маленькую племянницу на землю, он услышал крик старшей племянницы и поднял глаза, чтобы посмотреть на виновника.

Заметив неодобрительный взгляд Вэй Ханьчжоу, Лю Танси скривила губы, пожав плечами, проигнорировала его и направилась прямиком в зал.

Вэй Фувань уже села за обеденный стол, но на ее лице все еще было невыразимое выражение, и время от времени она пристально смотрела на Лю Танси.

Заметив дрожащий взгляд Вэй Фувань, Лю Танси ласково улыбнулась ей.

Однако эта улыбка заставила Вэй Фувань без всякой причины запаниковать, и она опустила голову, чтобы поесть, не осмеливаясь снова взглянуть на Лю Танси.

Видя ситуацию, возникшую между этими двумя людьми, Вэй Ханьчжоу едва заметно взглянул на Лю Танси.

Лю Танси взяла овощную палочку, положила ее в миску Вэй Ханьчжоу и, ухмыльнувшись, сказала:

— Мой муж предпочитает овощи.

Вэй Ханьчжоу поджал губы и ничего не сказал.

Остальные взрослые, сидевшие за столом, втайне смеялись, наблюдая за этой сценой.

После еды Вэй Фувань не удержалась и снова подошла к Лю Танси и осторожно спросила:

— Третья тетя, то, что вы только что сказали, правда? Если я убью маленьких червячков, они придут ко мне мстить?

Лю Танси хотела было отказаться, но, увидев, как дрожит лицо Вэй Фувань, передумала и серьезно сказала:

— Естественно, это правда.

— Но я... я уже делала это раньше, почему они не пришли ко мне отомстить?

— Это потому, что ты обижаешь червячков с хорошим характером, а некоторые из них не такие добрые и уже затаили обиду. Так что не лови больше мелких червячков в будущем.

Подумав о том, что только что сказала Лю Танси, Вэй Фувань скривилась с таким отвращением, словно проглотила муху, молча кивнула и вышла в коридор.

Вэй Ханьчжоу вышел из зала и случайно услышал эти слова.

Глядя на гордое выражение лица Лю Танси, Вэй Ханьчжоу поджал губы и сказал:

— Разве это весело — лгать детям?

Лю Танси была застигнута врасплох, но быстро пришла в себя, улыбнулась и сказала:

— Да, это интереснее, чем лгать тебе.

Подумав о том, как Лю Танси обманула его вчера, увидев еще более скривившееся лицо Вэй Ханьчжоу, Лю Танси улыбнулась и пошла на кухню чистить кастрюли и мыть посуду.

Здоровье Вэй Лаосаня становилось все лучше и лучше, и отношение Ли к ней тоже было отличным, так что она его не боялась!

Словно не ожидая, что Лю Танси скажет что-то подобное, Вэй Ханьчжоу нахмурился, глядя ей в спину.

В этот момент позади него холодно раздался резкий голос:

— Третий дядя, если третья тетя только что солгала мне, тогда могу я снова пойти с братом ловить насекомых?

Лицо Вэй Ханьчжоу застыло:

— ...Конечно же нет.

Вэй Фувань покачала головой и посмотрела на равнодушную спину третьего дяди, а затем на третью тетю, которая со счастливым лицом напевала песенку на кухне, и в гневе затопала ногами.

Когда Чжоу увидела, что ее дочь разговаривает с Лю Танси, у нее появились другие мысли…

http://tl.rulate.ru/book/67276/4326007

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку