Читать Sensing Magic / Чуткая магия: Глава 6: Занятия с эльфами :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Sensing Magic / Чуткая магия: Глава 6: Занятия с эльфами

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Конечно, ты должен поговорить с ними", - решительно ответила Люси.

"Хорошо", - неуверенно сказал Гарри. Из-за того, что он долгое время не пользовался голосом, он говорил только шепотом; однако эльфы, похоже, понимали, насколько сложным был для него этот шаг.

"Спасибо, Гарри. Это было очень хорошо". Голос Мисти был теплым и успокаивающим, и Гарри улыбнулся, чувствуя себя очень счастливым от неожиданной похвалы.

"Теперь, готов ли ты посещать утренние занятия с детьми эльфов? Первый утренний урок начнется через десять минут".

'Целый класс с детьми?' с ужасом подумал Гарри, едва заметив, что Люси подтолкнула его в бок.

Давай, пойдем", - сказала она ему, успокаивая его, держась рядом с ним.

В классе шестилеток только двое детей, Нина и Тони, и они будут рады видеть тебя в своем классе". Их учит Барни, главный домовой эльф в Хогвартсе. Их занятия начались еще в апреле, но я уверена, что все трое будут рады помочь тебе наверстать упущенное".

Как только они вошли в класс, Люси послала ему образ светлой комнаты, в которой стоял большой стол с парой стульев вокруг него, а также всевозможные маленькие игровые площадки в каждом из углов комнаты. Вдруг он почувствовал, что его заключают в медвежьи объятия, а в уши проникают возбужденные голоса.

"Привет, Гарри, добро пожаловать в наш класс".

"Мы - Нина и Тони..."

"... и мы рады видеть тебя в нашем классе".

"С тремя эльфами нам будет очень весело".

"Спокойно, Нина и Тони", - твердым голосом произнесла Мисти. "Я считаю, что Гарри не привык к объятиям. Он пришел из недружелюбного дома. Не стесняйтесь показать ему, как хороши объятия, но делайте это медленно".

"Доброе утро, дети".

Гарри почувствовал благодарность, когда Люси показала ему изображение эльфа, который внезапно появился в комнате.

"Гарри, это Барни. Мы тебе о нем рассказывали", - сказал Цицерон.

"Барни, это Гарри. Он хочет посещать этот урок вместе с Ниной и Тони. Однако он не привык разговаривать и не видит", - объяснила Мисти. "Он будет посещать только утренние занятия, а после обеда Цицерон, Малкольм и я будем давать ему частные уроки".

"Очень хорошо. Добро пожаловать в наш класс, Гарри".

Когда Люси подтолкнула его, Гарри послушно прошептал: "Здравствуйте, сэр".

"Очень хорошо, Гарри", - мягко похвалила его Мисти, прежде чем три эльфа ушли, оставив его с Барни, Ниной и Тони.

"Да, это хорошо, что ты учишься говорить, но Барни - не сэр, Барни - просто Барни", - сказал ему учитель. Его голос был строгим, но не недружелюбным, и Гарри молча кивнул, не зная, ждать ли от него ответа вслух.

Гарри очень скоро обнаружил, что занятия с эльфами - самое интересное, что когда-либо с ним случалось. В течение первого часа Барни учил их писать цифры и буквы. Гарри не мог поверить, что сможет писать; однако с помощью Люси это оказалось совсем несложно, поскольку она постоянно отображала в его сознании таблицу перед ним. Через несколько минут после начала занятий он старательно писал на лежащем перед ним пергаменте, его маленький язычок слегка высовывался из губ от нетерпения. К концу первого занятия Барни мягко прокомментировал всем троим.

"Теперь, поскольку вы так хорошо справились, мы попробуем показать. Люси, пожалуйста, покажи Гарри эту часть комнаты на минутку".

Люси немедленно подчинилась, и Гарри с интересом наблюдал, как учительница внезапно исчезла с места, чтобы снова появиться в другом месте.

Ух ты, вот это круто", - подумал он, восторженно слушая объяснения Барни.

"Это эльфийский способ перемещения. Он отличается от человеческого метода трансгрессии. Они не могут трансгрессировать в Хогвартсе, но мы можем перемещаться. Гарри, пожалуйста, не рассказывай людям об эльфийских знаниях, которые ты узнаешь на этом уроке. Ты должен хранить наши эльфийские секреты от людей. Ты меня понял?"

"Да", - тихо прошептал Гарри, вовремя вспомнив, что он должен говорить вслух и что Барни не хочет, чтобы его называли сэром.

Барни научил их вызывать свою магию и просто желать оказаться в другом месте. У троих детей ушла большая часть утра, и Гарри уже начал чувствовать усталость, когда ему наконец удалось перебраться на другую сторону Люси. Он искренне поблагодарил Люси за то, что она все это время показывала перед ними комнату.

"Завтра мы попробуем еще раз, и к концу недели вы сможете перемещать себя в Хогвартсе", - пообещал Барни, чем привел детей в восторг. Повернувшись к Гарри, он добавил: "Нина и Тони уже научились превращаться в невидимок. Прежде чем вы будете появляться где-нибудь в человеческой части Хогвартса, вы тоже должны научиться становиться невидимыми".

Гарри быстро пожелал себе стать невидимым, как он делал это много раз в прошлом, и учитель очень похвалил его.

"Очень хорошо сделано, Гарри. Однако ты кое-что забыл".

'Что я забыл?' задался вопросом Гарри.

"Нина, Тони, не знаете, что забыл Гарри?"

"Он забыл сделать Люси невидимой". Нина была первой, кто ответил. "Она может сама сделать себя невидимой?"

"Это правда, но как я могу это сделать?" - задался вопросом Гарри, печально покачав головой, чтобы показать им, что у него нет ни малейшего понятия.

"Я полагаю, что вы просто желаете стать невидимым. Это правда?" спросил Барни мягким голосом, заставив Гарри кивнуть с облегчением, поняв, что учитель явно собирается ему помочь.

"Ну, тогда это просто. Вам просто нужно пожелать, чтобы вы оба стали невидимыми. Пожалуйста, попробуйте, если вы не слишком устали".

Гарри кивнул в знак понимания и быстро пожелал невидимости себе и своему знакомому.

Нина и Тони начали ликовать, и он поспешил вернуть их обоих обратно.

"Это было очень хорошо сделано, Гарри. Теперь постарайся не забывать всегда превращать вас обоих в невидимок, прежде чем вы переместитесь в человеческую часть замка. Ты также должен научиться брать с собой Люси".

Он не знал, может ли Барни каким-то образом почувствовать, насколько он не в курсе, однако эльф мягко объяснил: "Вместо того чтобы желать невидимости вам обоим или пытаться выскочить обоим, ты можешь просто прикоснуться к любой части своей собачки. Таким образом, она автоматически станет невидимой, а вы вместе прикоснетесь к ней".

Гарри внутренне вздохнул с облегчением и благодарно кивнул учителю, после чего потянулся к своей знакомой, чтобы снова попрактиковаться, и был рад, когда она вложила одну из своих передних лап в его руку, прежде чем он успел подумать, к чему бы прикоснуться.

Наконец, наступило время обеда, и прежде чем Гарри успел подумать, стоит ли ему возвращаться в Большой зал к трапезе, Нина и Тони схватили его за руки и потянули в столовую эльфов.

"Ты будешь обедать с нами", - сообщила ему Нина голосом, не терпящим возражений, заставив Гарри задуматься о том, нормально ли будет обедать с эльфами.

Он почувствовал себя очень уверенно, когда ощутил рядом магию Мисти. "Гарри, все в порядке? Тебе понравилось?"

Гарри с готовностью кивнул. "Да, было очень весело", - подумал он, совершенно забыв о просьбе Мисти говорить вслух.

"Это хорошо", - мягко ответил эльф. "Пообедай вместе со своими друзьями, а после я немного поучу тебя".

После обеда, во время которого Гарри смог проглотить лишь небольшое количество того, что добрый эльф положил ему на тарелку, Мисти учила его. Она создала манекен человека и, пока Люси показывала ему изображение манекена, объясняла, как называются различные части тела и каково их назначение.

"Природный целитель - это нечто особенное и замечательное, и ты сможешь помочь многим людям, которых не могут вылечить даже сильные целители с большим опытом. Мне нравится быть целителем, потому что я могу помогать людям, и я владею очень сильной эльфийской магией, но ты, как природный целитель, будешь гораздо эффективнее. Даже если ты еще очень молод, тебе стоит подумать о том, чтобы изучать целительство. Хотя в Хогвартсе этот предмет не изучается, я уверена, что госпожа Поппи будет готова научить тебя, возможно, даже в обмен на один из других предметов, которые тебе не нравятся".

Гарри слушал с восторгом. Его мысли разбегались. 'Я изгой, но я смогу помочь многим людям? Так же, как Люси помогает мне?" - задался он вопросом.

"Ты понимаешь, о чем я?" мягко спросила Мисти.

Гарри кивнул, все еще чувствуя себя неуверенным в этом вопросе. "Все будут думать, что я ненормальный?" - спросил он, почему-то веря, что добрый эльф не рассердится, если он задаст вопрос.

"Конечно, нет. Ты не изгой. Ты очень сильный волшебник с чудесным даром, который делает тебя очень ценным", - ответила Мисти мягким голосом. "Конечно, тебе не нужно ничего решать сейчас. Пройдет еще два года, прежде чем ты станешь студентом Хогвартса, но я хочу, чтобы ты помнил, что у тебя очень особенный дар, которого нет больше ни у кого. Чтобы использовать его эффективно, ты должна позволить госпоже Поппи учить тебя. Я тоже могу научить тебя, хотя я всего лишь домовой эльф", - добавила она с легким сомнением.

"Пожалуйста, научите меня", - подумал Гарри. Я многому научился сегодня днем, и мне это очень понравилось".

Он услышал, как Мисти слегка хихикнула, прежде чем эльф ответил. "Гарри, я буду учить тебя при одном условии".

О нет, - разочарованно подумал Гарри. 'Это было бы слишком хорошо, чтобы быть правдой, но, в конце концов, я все еще всего лишь изгой.

"При условии, что ты будешь говорить со мной вслух. Я знаю, что ты можешь это сделать, и обещаю, что никому об этом не расскажу, ни другим эльфам, ни госпоже Поппи, но я хочу, чтобы ты поговорил со мной".

"Ты можешь это сделать", - подумала Люси, с силой ткнувшись рылом ему в живот.

"Хорошо", - неуверенно сказал Гарри, деловито поглаживая уши клыка, и Мисти его очень похвалила.

"С завтрашнего дня ты будешь заниматься со мной после обеда каждый день, а позже Цицерон расскажет тебе о травах, которые мастер Северус использует для своих зелий. Ты должен много знать о зельях, если хочешь стать целителем".

"Хорошо", - шепотом согласился Гарри.

"Слава Мерлину, магия Люси настолько сильна, что она может показывать тебе изображения в течение длительного времени. Она действительно может очень хорошо поддерживать тебя".

"Люси, ты лучшая", - подумал Гарри, счастливо улыбаясь своей знакомой.

В ответ клык нежно лизнул руки Мисти, а затем и его.

Через некоторое время в комнату вошел Цицерон, и Мисти сообщила ему о своем соглашении с Гарри. Два эльфа решили, что будет достаточно, если Барни научит троих детей, помимо прочего, начальным школьным предметам, чтобы они могли разделить вторую половину дня между собой, не привлекая Малкольма. Гарри слушал, чувствуя себя очень довольным решением эльфов.

"Очень хорошо, Гарри. Сейчас мы посетим травяной сад мастера Северуса, и каждый день я буду рассказывать тебе о двух или трех разных травах. Я хочу, чтобы ты запомнил все, что я тебе скажу, и мы будем пересматривать эти травы на следующий день. Если Северус не возражает, я также покажу вам, как готовить эти ингредиенты в лаборатории зелий. Я спрошу его об этом сегодня позже. Вас устраивает эта процедура?"

Гарри кивнул, улыбаясь. "Да, пожалуйста", - подумал он, обращаясь к эльфу. Это был первый эльф, которого он когда-либо встречал, и он инстинктивно знал, что может ему доверять.

Они попрощались с Мисти, и Цицерон вывел их троих прямо в травяной сад Северуса.

Заручившись помощью Люси, эльф показал ему растение лунного папоротника. Он рассказал ему, где обычно растет эта трава, как и когда ее собирать, как приготовить ее в качестве ингредиента для зелий и привел несколько примеров снадобий, для которых она нужна.

Гарри нашел все очень интересным и был почти разочарован, когда Цицерон сообщил ему, что скоро начнется ужин в Большом зале. Он отвел Гарри и Люси обратно в покои Северуса, чтобы Гарри мог вымыть руки, а затем пройти в Большой зал. Цицерон удалился, однако Гарри постоянно чувствовал магию эльфа, который ненавязчиво следовал за ним и Люси до самого вестибюля.

'Неужели он просто хотел убедиться, что мы найдем дорогу?' удивленно спросил Гарри, входя в Большой зал, и поблагодарил Люси, когда она тут же послала ему изображение.

"Гарри здесь!" - услышал он голос Чарли и радостно последовал за Люси к гриффиндорскому столу, где Чарли и Тонкс снова зарезервировали для него место между ними.

После ужина они встретились с Северусом в прихожей.

"Итак, мистер Уизли, мисс Тонкс, я не желаю видеть никаких трюков, прыжков и тому подобного". Голос Северуса был строгим.

"Конечно, нет", - заверил его друг своего опекуна. "Я сделаю все возможное, чтобы Гарри был в безопасности".

"И я буду беречь эту милашку", - добавила Тонкс с радостью в голосе.

Гарри не мог отделаться от чувства страха, но в то же время был заинтригован. 'Летать на метле?' - недоверчиво подумал он. Хотел бы я, чтобы тетя Петуния увидела нас.

Дай мне минутку, чтобы сесть на метлу, потом я пошлю картинки", - подумала Люси, и через мгновение он увидел себя стоящим рядом с Чарли, который сидел на метле и приглашающе протягивал руку. Северус стоял в нескольких шагах от них и внимательно наблюдал за ними.

"Иди, Гарри, садись передо мной", - приказал мальчик, и Гарри нерешительно забрался на метлу. "Теперь крепко держись за метлу обеими руками", - сказали ему, и он немедленно подчинился.

Вскоре он почувствовал, что они поднялись в воздух, и на его руки подул свежий ветерок. "Как здорово", - подумал он и почувствовал, что ему очень нравится. Поскольку Люси ехала на другой метле, изображения, которые она ему посылала, не совсем соответствовали окружающему пейзажу, что он заметил, когда почувствовал магию деревьев из Запретного леса ближе, чем лес, изображенный на картинках. Однако он не стал возражать, а почувствовал огромную благодарность к Люси.

Ему стало откровенно грустно, когда Чарли снова мягко опустил метлу на землю.

"Тебе понравилось?"

Гарри ожесточенно кивнул. Это было лучшее, что когда-либо случалось со мной", - подумал он, обращаясь к своему другу. Спасибо тебе огромное. Мне понравилось".

К его облегчению, Люси, похоже, тоже понравилось летать, и они охотно согласились, когда Чарли и Тонкс пригласили их снова полетать на следующий вечер.

"Ты выглядишь счастливым", - прокомментировал Северус, когда они вернулись в свою каюту.

Да, очень, - ответил Гарри. Я никогда раньше не был так счастлив. У меня был замечательный день". Он рассказал своему опекуну все о занятиях с эльфами, с Мисти и с Цицероном. Мне понравилось летать с Чарли. Это было круто".

Северус кивнул в знак понимания, а затем сказал, что с удовольствием научил бы его варить простое зелье, но это невозможно, потому что Люси должна спать. "Обычно собаки спят около двадцати часов в сутки, чего она не делала, потому что она была нужна вам. Однако теперь она должна спать. Я могу предложить рассказать вам еще кое-что об ингредиентах для зелий, если вам интересно. В качестве альтернативы я могу почитать вам из книги "Хогвартс: История".

"Ингредиенты для зелий, пожалуйста", - быстро решил Гарри и напряженно слушал, пока из его рта не вырвался большой зевок.

Северус немедленно поднялся со своего стула. "Я полагаю, что тебе тоже пора идти спать".

Вся неделя прошла примерно так же, и Гарри чувствовал себя счастливее, чем когда-либо прежде.

В пятницу он узнал, что у детей эльфов нет занятий в субботу и воскресенье, и что у него тоже не будет дневных занятий с эльфами. Однако, прежде чем он успел разочароваться, Минерва и Северус сообщили ему, что смогут провести с ним некоторое время.

В субботу утром после завтрака он и Люси последовали за Чарли и Тонкс на территорию школы.

"Гарри, я напишу тебе и попрошу маму пригласить тебя вместе с профессором Снейпом к нам в гости на один день", - пообещал Чарли, прежде чем сесть в одну из карет, которые должны были отвезти студентов в Хогсмид.

"Я бы хотел этого", - подумал Гарри, чувствуя огромную грусть от того, что Чарли и Тонкс собираются вернуться домой на целых два месяца.

Когда Северус велел ему сесть в карету вместе с друзьями, Гарри нерешительно подчинился. Очевидно, заметив, что он вынашивает мрачные мысли о том, что его могут отослать, его опекун быстро объяснил: "Мы проводим учеников на станцию, а затем совершим небольшую экскурсию по деревне, после чего вернемся в Хогвартс пешком. Я уверен, что Люси оценит это упражнение".

О, это правда, - с облегчением подумал Гарри. Всю короткую дорогу до станции он с удовольствием слушал Чарли, Тонкс и двух их гриффиндорских одноклассников. "Они действительно забавные", - подумал он, ухмыляясь. Слишком быстро, по его мнению, они прибыли в Хогсмид, и он отделился от своих друзей и пошел за Люси туда, где стояли профессора. Слава Мерлину, что Люси всегда знает, когда послать мне картинку; без нее я бы совсем пропал", - подумал он в тысячный раз за неделю, с благодарностью поглаживая пушистые уши собаки.

Северус, Гарри и Люси направлялись в "Флуриш энд Блоттс", хогсмидский филиал крупнейшего магического книжного магазина в Лондоне.

"Ты сказал мне, что с помощью Люси ты умеешь читать, это правда?"

'Да, сэр'. Гарри почему-то почувствовал себя очень счастливым от этого достижения.

"Очень хорошо." Северус на мгновение задумался, прежде чем продолжить. "Поскольку Минерва уже читает тебе "Хогвартс: История", и у нас достаточно книг о зельях, травах и так далее, я бы хотел купить для тебя детскую книгу. Есть серия, которую я читал, когда был в твоем возрасте. Это единственная детская книга, которую я читал, кроме книг по зельям".

"Она называется "Пять волшебных друзей". Не хочешь ли ты попробовать прочитать первую книгу из этой серии?"

'С удовольствием', - подтвердил Гарри, счастливо улыбаясь. Я собираюсь купить книгу, только для себя", - с восторгом подумал он. Люси, ты поможешь мне прочитать книгу?" - подумал он, обращаясь к своей знакомой, которая тут же лизнула его руку в знак подтверждения.

'Конечно.'

Несколько минут спустя Гарри с радостью нес в руке свою книгу, идя по главной улице Хогсмида между Северусом и Люси.

"Гарри, прости, но мне нужно выполнить небольшое поручение в аптеке, где Люси не сможет нас сопровождать. Не могли бы вы двое подождать снаружи? Это не займет много времени. Пять минут, не больше".

Конечно, сэр, - ответил Гарри, улыбаясь.

Он терпеливо ждал у входа в магазин, нежно поглаживая уши собаки, что Люси, похоже, очень понравилось. По различным струнам магии, проникающим в его органы чувств, он заметил, что по соседней с ними улице прошло много ведьм и волшебников. К его облегчению, Северус вернулся, и они быстро оказались в Хогвартсе, куда прибыли как раз к обеду в Большом зале.

"А что, я думала, вы отвели Гарри на обед в "Три метлы"? поприветствовала их Минерва, когда они опустились в кресла рядом с ней.

Северус издал небольшой вздох, прежде чем возразить. "Минерва, ты действительно считаешь сливочное пиво подходящим напитком для восьмилетнего ребенка?"

"В любом случае, приятно, что Гарри присоединился к нам для разнообразия, после того, как мы недавно потеряли его за гриффиндорским столом". Голос директора звучал приятно, и Гарри робко улыбнулся ему, облокотившись о спину Минервы.

"Профессор Дамблдор сам был гриффиндорцем", - сообщил ему Северус. "Я полагаю, что мне нужно будет познакомить тебя с некоторыми из моих Слизеринцев, когда занятия снова начнутся в сентябре".

"Мне бы этого хотелось", - подумал Гарри, обращаясь к своему опекуну, хотя он хорошо подружился с Чарли и Тонкс и не мог представить, что будет сидеть вместе с другими учениками.

"Будут ли занятия у эльфов продолжаться в течение летних месяцев?" спросила Минерва, заставив Гарри кивнуть.

Слава Мерлину, - радостно подумал он. По крайней мере, я смогу ежедневно встречаться с Ниной и Тони. Я бы не хотел пропустить занятия Мисти".

http://tl.rulate.ru/book/67216/1793260

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку