Читать Host, Please Be Honest! What Exactly Are You? / Хозяин, пожалуйста, будьте честны! Кто вы такой на самом деле?: Глава 310 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Host, Please Be Honest! What Exactly Are You? / Хозяин, пожалуйста, будьте честны! Кто вы такой на самом деле?: Глава 310

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хе-хе-хе...

Если бы не то, что ей все еще приходилось изображать жалость, Фейзен с удовольствием скрестила бы руки и высокомерно посмотрела на Ангзена.

'Мой дорогой, дорогой, милый брат. Это твои слова против моих. Так у тебя есть какие-нибудь доказательства? Наивный!!!'

Фейзен чувствовала себя слишком уверенно, наблюдая, как ее идиотский брат бросает на Дориана и Чан-ки знающий взгляд.

После этого юноша как-то странно пошевелил пальцами, заставив ее нахмуриться.

Что это было?

По какой-то причине она начала чувствовать беспокойство. Не могли же они действительно иметь при себе улики?

Может ли быть так, что кто-то подошел к окну спальни ее родителей и записал голос в тот роковой день?

Невозможно! Она проверила все вокруг, прежде чем совершить преступление. Так как это может быть?

Доказательства или их отсутствие... Вот в чем был вопрос.

Все по-прежнему были погружены в свои мысли, не замечая, что на части всех бумаг, разбросанных по пространству, несколько символов на них ненадолго засветились, а затем исчезли.

И теперь те, кто был снаружи, больше не могли подслушивать. Кроме того, никто не мог уйти.

"Чан-ки, корень".

"За дело, гроссмейстер".

.

Быстрыми движениями Чан-ки открыл странный деревянный ящик, который он нес, и показал его содержимое нескольким подглядывающим.

[Все 4 свидетеля.]: Почему эти люди несут ящик, полный странных принадлежностей?

Они смотрели на происходящее с растерянными лицами, продолжая молчать даже сейчас.

Забавно, что они, которых считали судьями, не произнесли ни слова с тех пор, как дуэт брата и сестры начал бессвязно рассказывать о своих претензиях.

Когда есть сомнения, лучше молчать.

Все смотрели, как Чан-ки достает прозрачную трубку со странным корнем внутри.

А?

Почему эта штука похожа на корень мандрагоры?

Но это было странно. Какой корень мандрагоры был зеленого цвета?

Все смотрели, как мальчик положил трубку на соседний стол.

Похоже, он не хотел использовать его сейчас?

Никто здесь не был болен и не нуждался в лекарственных свойствах корня мандрагоры. Так для какой цели он здесь находился?

Странно... Очень странно.

Чем дальше продвигалось дело, тем более странными становились вещи.

Но они не знали, что лучшее еще впереди!

.

Дориан достал свой кулон и повернулся к Фейзен.

Все были ошеломлены. Вы должны знать, что с тех пор, как они пришли сюда, этот парень стоял так, словно он и его охранник были единственными в комнате.

От него исходила ленивая, но властная атмосфера, которая подсознательно заставляла их не осмеливаться нарушать его пространство.

Его действия не были грубыми, но просто... Как бы это сказать?... Просто прямо-таки вялыми!

Поэтому, увидев его смелую стойку с выпрямленной спиной, все подсознательно насторожились... особенно виновник торжества.

"Госпожа Фэй".

Бубум.

Сердце Фейзен зашумело, как только она услышала свое имя. Конечно, она все еще сохраняла заплаканный вид.

"Да... Господин, я не знаю, что мой брат рассказал вам, но они все..."

"Госпожа Фэй".

Ленивый голос Дориана оборвал ее слова.

Его перевод означал: "Я здесь не для того, чтобы препираться с вами, а чтобы констатировать факт".

'Так шумно'.

Дориан уже начинал раздражаться.

"Мисс Фэй, с юных лет и до сих пор вы всегда носите маску на лице. То, что вы показываете миру, не является вашей истинной сущностью. Вы подтолкнули своих родителей к ненависти к вашему брату и даже неоднократно подставляли его. Но на этом все не закончилось... Помнишь ли ты девушку по имени Хулан Минг?"

Зрачки Фейзена расширились с заметной скоростью.

'Хулан Минг? Откуда этот мальчик узнал имя этой б**ди?

Страх Фейзен был очевиден, и все 4 свидетеля успокаивали ее бледное лицо.

Хулан Минг. Разве это не та девушка, которая утонула в реке из-за несчастного случая 10 лет назад? Почему этот юноша упомянул ее имя?

Может ли это быть?...

.

"Госпожа Фэй. Вы виновны в ее смерти".

"Ты лжешь! Наши говорят чушь!!!"

Фейзен была так взволнована, что забыла притворяться. Откуда этот юноша может знать о том, что происходило в ее молодые годы?

Что? Ты думаешь, она была первым выбором ее нынешнего мужа?

Нет! Эта б**дь Хулан была той, кого любил ее муж. Так что для нее было только восемь, чтобы избавиться от этой лисицы!

Она пожалела об этом? Ни в коем случае! Если бы ей дали возможность вернуться в прошлое, она бы сделала все заново, не испытывая угрызений совести.

Эта дрянь получила по заслугам! Как она посмела пытаться выйти замуж за человека, которого она (Фейзен) любила?

Смерть была слишком дешева для нее.

Фейзен сожалела лишь о том, что кто-то мог увидеть ее действия во время инцидента и передать новость этому юнцу.

Нет!... Нет! Она не могла принять это обвинение! Кто хотел попасть в тюрьму?

"Не слушай его, не слушай его!... Он лжет! Он лжет!"

Кизинг, Бозинг и два других старейшины похолодели, увидев ее неистовый вид.

Они были более склонны верить, что убийца - она.

𝙛𝑟𝑒e𝘸𝑒𝗯𝘯𝗼𝘃el.𝒄𝒐m

Самое болезненное, что среди двух старейшин был отец Хулан Мина.

"Ты злая девчонка! Ты сделала это, не так ли! Ты убила мою Лань Лань!!!"

"Старейшина Минг, старейшина Минг, успокойтесь!" В мгновение ока все трое мужчин поспешили удержать старейшину Мина.

Это была его единственная внучка.

В их семье из поколения в поколение рождались мальчики и только мальчики.

Хулан Минг была единственной девочкой, родившейся в их мальчишеской семье за долгое время. Поэтому можно представить, как сильно старший Минг заботился о ней.

Слезы текли по его лицу, когда он вспоминал сцену, как к нему принесли ее безжизненное тело.

"Отпусти меня! Я сказал, что ты должен отпустить меня! Я должен отомстить за Лань Лань!!!"

У старика чуть не случился сердечный приступ при мысли о том, как хорошо он относился к Фейзен, приняв ее в качестве замены Лань Лань, потому что они были хорошими друзьями.

"Моя Лань Лань!!!"

Старейшина Минг впал в глубокое отчаяние.

Месть! Он хотел отомстить за свою любимую внучку!

http://tl.rulate.ru/book/67211/3005238

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку