Читать Evading the Evil Duke's Love / Как избежать влюбленности злодея эрцгерцога: Глава 23.1 Реальность :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Evading the Evil Duke's Love / Как избежать влюбленности злодея эрцгерцога: Глава 23.1 Реальность

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гидеон в беззаботном тоне обратился к Венио:

— Рику стоит поторопиться. Состояние леди хуже, чем я ожидал. Она обессилела. Ей даже кушать затруднительно, поэтому лучше отнести её в комнату.

Венио был того же мнения. Он молча кивнул, после чего нежно поднял на руки Лайлу, чьё зрение было слегка затуманено из-за слабости.

Герцог кивнул главной горничной, которая всё это время наблюдала за действиями господина.

Горничная выглядела так, словно вот-вот сойдёт с ума от желания узнать подробности происходящего.

Вскоре блюда, которыми заинтересовалась Лайла, или на которые хотя бы обратила внимание, были перенесены на кухню.

Возможно в следующий раз они смогут заполнить стол едой, которая полностью соответствует вкусам девушки. Конечно, блюда будут приготовлены в маленьких количествах, будут красивыми и съедобными.

После того, как Гидеон подошёл к главной горничной, Венио бесшумно направился на выход.

— Лайла, ты должно быть ты шокирована. Давай вернёмся в комнату и немного успокоимся.

После слов Венио глаза Лайлы моргнули. А её рука, сжимающая рукав рубашки герцога, слегка задрожала.

— Тебе стоит поспать.

Услышав эти слова, девушка ощутила, как страх прошёл. Глаза Лайлы вернули себе прежний фокус и вновь стали ясными. Казалось, что она больше не витает в облаках.

— Всё будет хорошо. Не волнуйся, закрывай глазки.

После его слов Лайле вдруг захотелось разрыдаться. Она не желала засыпать, однако веки прикрылись непроизвольно. Как только она закрыла глаза, её тело понемногу начало расслабляться.

Тёмно-фиолетовые глаза, продолжающие смотреть на хрупкую девушку, наполнились тяжестью.

С того момента, как Лайла почувствовала недомогание, Венио сделал несколько предположений, и все они были ужасающими. Он и представить боялся, что какое-то из его предположений может оказаться верным. Его лицо стало холодным и безэмоциональным.

Однако голос, шепчущий Лайле, оставался очень приятным:

— Сладких снов, Лайла.

«О нет, это и вправду не сон».

Лайла, успокоенная его словами, прижала свою щеку к груди герцога и слегка кивнула.

Как только Лайла заснула, лицо герцога, посмотревшего в направлении поместья герцогства Эстевана, стало холодным и жестоким.

***

Плотные шторы закрывали окна, предотвращая попадание солнечного света в комнату. На кровати не было ни единого солнечного зайчика.

Лайла Эстеван погрузилась в успокаивающую темноту.

Венио, беззвучно смотря на спящую Лайлу, аккуратно сел на край кровати. Бледный серовато-белый цвет, прозрачная и бледная кожа, закрытые веки. Медленно, одна за другой, он запоминал её черты.

«Её лицо возвращает себе прежний цвет».

Она всё ещё была очень бледной и не выглядела здоровой, однако она больше не была похожа на мертвеца.

Он задержал дыхание и перевёл взгляд на свою руку, которая слегка онемела. Герцог не мог вспомнить, когда в последний раз так сильно волновался. Находя своё поведение абсурдным, Венио слегка улыбнулся.

— Господин, — Томас тихо подошёл, затем доставил слова императора полуплачущим тоном: — Император сказал, что ваше превосходительство должно быть уже наигрался, и что вы должны нанести ему визит.

— Какой нетерпеливый, — Венио недовольно цокнул языком.

На самом деле герцогу и вправду пора было отправляться к императору, поэтому он приказал Томасу, помочь ему собраться.

Во время сборов, двое двигались аккуратно и тихо. Венио боялся побеспокоить сон Лайлы.

— Томас, когда она проснётся, удостоверься, что она не ощущает никакого дискомфорта.

— Хорошо, господин, не волнуйтесь.

Вернув себе психическую устойчивость, Томас склонил голову с пустым выражением лица.

Прежде чем покинуть комнату, Венио непреднамеренно вновь посмотрел на кровать, на которой спала Лайла.

Задумавшись о том, что же он скажет императору, Венио вдруг ощутил странность от того, что их отношения были основаны на контракте.

— Верно. Так оно и было.

— Извините, господин, что так и было?

— Нет, ничего.

Герцог, столкнувшись с незнакомыми чувствами, застыл с ошеломлённым выражением лица, затем он быстро взял себя в руки и покинул комнату.

В итоге Венио оставил великую герцогиню в сопровождении дворецкого, Томаса.

***

Лайла хорошо спала. Она даже не видела снов.

Открыв глаза и осознав, что она лежит в кровати, девушка подсознательно проверила край кровати. Первое, что она хотела узнать, так это был ли Венио рядом с ней или нет. Герцога рядом не было.

— Оу, — разочарованно слетело с уст девушки.

Лайла испугалась звука, который сама же и издала, затем посмотрела на потолок. Она начала вспоминать всё, что происходило до того, как она потеряла сознание.

Однако сколько бы она ни вспоминала, ей было мало. События, включая происходившие в столовой, были такими сияющими, тёплыми и красивыми, что казались ненастоящими.

«Венио. Венио де Арсен».

http://tl.rulate.ru/book/66735/2416964

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку