Перевод The Book Eating Magician / Маг, Поедающий Книги: Глава 81 – Серебряная медаль за заслуги #3. :: Tl.Rulate.ru
× Уважаемые пользователи, на нашем сайте была введена система двухфакторной аутентификации для финансовых операций - вывод средств, покупка глав, поддержка переводчиков. Данная функция является опциональной. Подключить её можно в настройках профиля. ВАЖНО: всем, кто включил двухфакторную аутентификацию ранее, необходимо подключить её заново - в связи с обновлением системы, предыдущие настройки были сброшены.

The Book Eating Magician / Маг, Поедающий Книги: Глава 81 – Серебряная медаль за заслуги #3.

Английский источник Перевод на русский

Сожалеем, но текст оригинала доступен только зарегистрированным пользователям.


Глава 81 – Серебряная медаль за заслуги (Часть 3).
 
 
Новость о том, что главный герой, Теодор Миллер, наконец-то пробудился, вскоре была передана и в королевский дворец.
Придворный бал невозможно было организовать в течение суток, а потому подготовка началась, ещё когда Тео оставался в постели. Было решено, что мероприятие состоится через четыре дня.
Благодаря ему в Мана-виле воцарился беспрецедентный хаос.
Несмотря на то, что в придворном бале могли участвовать лишь дворяне, улицы начали заполняться артистами и обильным количеством вина. В частности, вина требовалось настолько много, что у торговцев, которые простаивали после окончания магического конкурса, прямо-таки земля под ногами горела.
– Алкоголь! Нам нужен алкоголь! Эй, на складе ещё что-нибудь осталось?
– Нет! Всё давным-давно закончилось! И кто только додумался организовать столь крупное событие сразу после магического конкурса?
– Сколько нам не хватает вина? Если у нас нет требуемого объема, пойдите и задушите этих чертовых черепах в торговых компаниях!
– Нет, ну вы только представьте себе! Впервые за всю мою карьеру у меня не хватает свинины!
Никто из приближенных к королю людей, включая советников и Мастеров Башен, не ожидал, что будет объявлен придворный бал. Таким образом, торговые компании, тесно связанные с дворянами, попросту не успели вовремя среагировать. Мелкие и средние торговцы опустошали все свои закрома, поскольку в Мана-виле стало оживленнее, чем когда-либо прежде.
– И откуда только вся эта суета?
Страдали от хаоса, происходящего в городе, не только торговцы, но и стражи.
Число людей, решивших посетить Мана-виль, столицу Королевства Мелтор, было попросту огромным. Самым большим событием этого года был магический конкурс, а потому после его окончания для стражей воцарился настоящий рай. Тем не менее, теперь их вновь разбили по патрулям и отправили на дежурство.
Вид того, как 100,000 стражей днем и ночью снуют по городским улицам, был впечатляющим сам по себе. Это служило доказательством того, насколько серьезным было такое мероприятие, как придворный бал.
Вскоре после этого новости о бале распространились и по всему северному континенту.
– Что? Королевство Мелтор организовывает придворный бал?
Другие государства попросту не успевали отправить своих послов и представителей для участия в столь неожиданном событии, однако всё же проявили немалый интерес как к самому балу, так и к его главному герою. В достижения Теодора, которые были публично раскрыты, было тяжело поверить.
Некоторые смотрели за происходящим с крайне заинтересованными глазами, в то время как другие критиковали его, как искусственного героя, выдуманного властью Мелтора.
– Разве это не вульгарно – распространять глупые истории о герое, чтобы увеличить своё национальное влияние?
– Старший Лич? Если бы нечто подобное существовало, для его ликвидации была бы выслана специально подготовленная группа, а не какой-то юнец. Мелтор, должно быть, пытается ввести в заблуждение других, распространяя столь нелепые слухи.
Некоторые поверили этим историям, в то время как другие подвергли их жесткой критике.
Однако, вне зависимости от того, верили они в это или нет, время шло. И вот, когда приблизилась утвержденная дата, жители Королевства Мелтор замерли, ожидая грандиозного фестиваля.
В такой атмосфере и начался день придворного бала.
***
– Э-э?
Затянув галстук, Тео почувствовал себя странно.
До сих пор, чтобы одеть нечто наподобие фрака, ему всегда требовалась помощь других. На церемонии награждения ему помогал Винс, а во время пребывания в особняке графа Бергена, для этой цели к нему были приставлены слуги.
Тем не менее, теперь он оделся исключительно самостоятельно.
«Вроде бы всё в порядке, ни складок, ни помятостей нет», – подумал Тео, рассматривая себя в зеркале.
Когда он одевался, то даже об этом не задумывался. Его тело просто двигалось, словно он привык носить такую одежду. Тео отрегулировал рукава, поправил воротник и подтянул галстук. Подобные движения рук были попросту невозможны, не обладай он значительным опытом.
Тео вырос в сельском поместье и после этого одевался разве что в студенческую униформу, а потому не мог быть знаком с правилами ношения официальной одежды. Однако он догадывался, чем это вызвано.
«… Он был как героем, так и принцем», – улыбнулся Тео, после чего посмотрел на свою ладонь.
Альфред Беллонтес был третьим принцем Княжества Беллонтесов, которое возглавило Войну за Независимость. Это означало, что его положение было одним из самых высоких. Такой человек просто не мог не знать этикета и норм поведения в обществе.
Возможно, шестое чувство было вовсе не единственным, что могло передаться Теодору после использования «Трансмиссии». Он ещё этого не понимал, но даже его походка и поза отличались от предыдущих.
И это было связано с настоящим духом королевского величия.
Скрип.
В этот момент дверь зала ожидания открылась.
– Тео, как идут приготовления?
Винс без лишних церемоний вошел в комнату и когда увидел одежду Тео, его глаза округлились.
По словам слуг, Тео некоторое время назад был совершенно раздет, но сейчас он был полностью наряжен. Всё было идеально, начиная с его позы и заканчивая атмосферой вокруг. Если бы не знакомое лицо Тео, Винс, возможно, принял бы его за кого-то другого.
– Отлично. Значит, слуг можно не звать, – удовлетворенно произнес Винс.
Затем он положил на стол какую-то коробку и быстро снял с неё крышку. С щелкающим звуком взгляду Теодора предстало то, что находилось внутри.
Это была роскошная ткань, вышитая красной и золотой нитью. Тео понял что это и кивнул.
– Мантия Красной Башни?
– Верно.
Это была не обычная мантия. Как правило, изделия массового производства не имели таких сложных рисунков и не использовали такую хорошую ткань. Кроме того, магия, вложенная в массовые предметы, действовала лишь в определенной степени.
Однако магическая сила, исходящая от этого алого халата, находилась примерно на том же уровне, что и волшебство, пропитывающее редкий артефакт. Затем алая мантия была закреплена вокруг шеи Теодора.
– Ох…! – восхищенно сказал Винс, глядя на своего ученика.
Красные одеяния развевались, словно пламя, обвернувшись вокруг Тео наподобие пальто. Тео был одет в черный костюм, а потому мантия была отличным заключительным штрихом как для мага. Всё это было сделано в рамках подготовки к балу.
Затем они некоторое время просто поговорили. В ходе беседы Винс любезно предупредил Тео, с чем ему следует быть особо осторожным. Тео был достаточно хладнокровен как для своего возраста, однако знал, что у знати – змеиные языки.
– И напоследок, не сутулься и не опускай плечи, – положив руку на талию Тео, произнес Винс, – Ты – главный герой этого бала. Кто посмеет грубить тому, кто получает медаль от самого Его Величества? Помни, тебе ни к чему наживать себе врагов, но и прогибаться тоже не стоит.
– Так и сделаю.
– Что ж, думаю, ты со всем справишься и без моих советов.
Тео уже встречался с высокопоставленными людьми: Мастером Синей Башни; Мастером Красной Башни; Куртом III. Таким образом, он не испугался бы, даже встретив маркиза или герцога, поскольку бывал в компании гораздо более экстравагантных людей. По правде говоря, кулак Вероники был намного страшнее, чем власть дворян.
«Я даже не могу засечь движение её кулака… Это намного страшнее»
Тео проигнорировал свою дрожь и обернулся, поскольку в этот же момент позади него раздался голос:
– Барон Миллер! Пожалуйста, пройдите к месту проведения бала!
Винс и Тео встретили взгляды друг друга, и маг, напоследок похлопав своего ученика по плечу, произнес:
– Теперь иди. Увидимся в бальном зале.
– Да, учитель.
Тео оставил Винса и последовал за проводником.
Стук. Стук.
Каждый шаг заставлял его сердце бешено колотиться.
Острые чувства Тео ощутили присутствие сотен людей, и он понял, что они все его ждут. Ему казалось, что он никогда не сможет привыкнуть к такому вниманию. Тео вспомнил то отношение, которое ему довелось переносить долгие годы в стенах академии, и ему на сердце стало больно. Тем не менее…
«Я не дрожу благодаря тебе, принц Альфред»
Альфред обладал поистине королевским достоинством и вёл себя как настоящий герой. Он никогда, ни в бою, ни на придворных собраниях, не уклонялся от простых дворян.
В Тео была всего лишь часть Альфреда, но его окутывала та же аура. Напряжение и неловкость, которые он ощущал перед всеми этими людьми, исчезли. В конце концов, тигра не запугать стаей собак.
А в следующий момент зазвучал голос дворецкого:
– Что ж, позвольте мне представить его! Главный герой этого бала и первый получатель Серебряной медали за заслуги за последние 30 лет…!
Тео сделал ещё несколько шагов вперед и проводник указал ему на то место, где Теодору следовало ожидать. Между ним и залом оставался всего один небольшой занавес.
И вот, вскоре занавес отъехал в сторону, и громкий голос объявил:
– Средний маг Красной Башни, барон Теодор Миллер!
Когда Тео сделал шаг вперед, его ослепил яркий свет.
«Не опускать плечи»
Этот обширный бальный зал был для Тео своего рода сценой. И вот, каждый его шаг был наполнен грациозностью Альфреда Беллонтеса и прекрасными чертами характера самого Теодора. Некоторые дворяне, которые собирались было посмеяться над сельским бароном, были порядком смущены, увидев его.
– Нет, разве он не член благородной семьи?
– Как бы я ни смотрел, он кажется молодым господином из знатного рода…
– Должно быть, у него хорошая выдержка. Нелегко не дрожать в таком месте…
Они поставили Тео хорошие оценки.
Теодор остановился в пяти шагах от Курта III, который ожидал его на высоком подиуме. Тео, естественно, упал всего на одно колено, не как дворянин, но как настоящий маг. Тем не менее, он не казался чьим-то подчиненным и выглядел более внушительно, чем окружающие его дворяне.
– Средний маг Красной Башни, барон Теодор Миллер, приветствует Великое Солнце Мелтора.
От приветствия Теодора Курт III весело рассмеялся.
– Можешь подняться, молодой герой.
Тео неспешно встал. Он был достойным, но не наглым. Это был изысканный баланс, который даже настоящим дворянам-ветеранам было далеко непросто поддерживать.
Курт III, стоя на подиуме, тоже не мог не восхититься им. Чтобы почтить героя, совершившего похвальные подвиги, король стоял на том же уровне подиума, что и его слуги. Скольким людям удалось достичь такой славы в возрасте двадцати лет? Курт III точно не знал, но был уверен, что немного.
И вот, находясь под сотнями пар глаз, король и герой посмотрели друг на друга.
– Теодор Миллер, – произнёс Курт III, держа в руке маленькую коробочку, – Ты спас высшего эльфа от рабства, а затем и от неизвестного врага. Значение этого подвига никогда не должно быть забыто. Такой верный слуга заслуживает награды.
Затем он положил коробку в руки Теодору и твердо добавил:
– Слушайте внимательно.
Все дворяне и маги тут же преклонили колени перед королем. Затем, когда Теодор вновь опустился на одно колено, Курт III похлопал его по плечу и произнес:
– С этого момента барону Теодору Миллеру будет присвоен титул виконта, и он получит Серебряную медаль за заслуги! Кроме того, ему будет выдана одна тысяча золотых монет, национальное сокровище, и в его честь состоится этот придворный бал!
– Слушаем и повинуемся, Ваше Величество! – воскликнула толпа, что послужило сигналом к началу придворного бала.
 

Captain 11.08.17 в 18:23

Минутку...