Готовый перевод I became the despised granddaughter of the Murim clan / Я стала презираемой внучкой могущественного клана Мурима: Том 2. Глава 198

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Ах... как же мне ответить на это?»

Если бы я ничего не знала, то ответить было бы легче. Но теперь, когда я знаю, что происходило между семьями, мне было неудобно говорить.

«К тому же, догадывается ли он, что я знаю о сватовстве...?»

Если бы я продолжала молчать слишком долго, это наверняка бы показалось странным. Я решила задать вопрос, чтобы выяснить:

— Почему Вы вдруг спрашиваете об этом?

— Потому что я вижу, что ты ладишь с Рю Ченом.

Я наклонила голову в недоумении.

— Так внезапно?

— Да. Ты ведь бегала и играла с ним, так? Ты-то ладно, но Рю Чен? Сколько ему лет? Чёрт возьми, ему должно быть стыдно.

— Я? Когда это?!

— Ты что, притворяешься, что не знаешь?

— Притворяюсь?! Я ничего такого не делала!

— Хах, не делала? Во время ужина ты там носилась, говоря, что ему нужно много работать.

— ...!

Я не могла вымолвить ни слова и застыла с открытым ртом.

— Вы... всё это слышали? Хотя, конечно, Вы всё слышали!

Так как мы находились на одном этаже, конечно же, он всё услышал. Тогда мне даже в голову не пришло подумать об этом. Моё лицо раскраснелось. И без того я могла бы не проверять, но была уверена, что оно стало ярко-красным. А вот дядя Нангун Ван смотрел на меня с каким-то странным, довольным взглядом. Почему он так смотрит на меня?! Этот взгляд... какой-то не такой!

— Так что, ответишь на мой вопрос?

Я открыла рот, пытаясь что-то сказать.

— Рю Чен... Рю Чен — хороший парень.

— Хороший парень?

— Да.

— В чём именно он хороший?

— ...

Почему он так пристально допрашивает меня? Мне уже так стыдно, что хочется провалиться под землю! К счастью, дядя Ван, похоже, не знал, что я уже в курсе всех слухов о сватовстве. Если бы он знал, что я всё слышала, он точно не задавал бы такие вопросы так спокойно.

— ...

Когда я замолчала, Намгун Ван, похоже, решил продолжить сам.

— Какой твой идеальный типаж?

— Идеальный типаж?

Как вдруг разговор перешёл к этому? Ведь я только что говорила, что Рю Чен хороший парень.

— Дядя, не слишком ли откровенная тема для разговора?

Как долго мне стоит продолжать делать вид, что я ничего не знаю? Нужно ли продолжать притворяться? Может, это уже выглядит так, как будто я совсем недалёкая? Я решила сделать вид, что ничего не понимаю, и ответила лёгким тоном.

— Не знаю. Никогда не думала об этом. Всё ещё будете задавать такие странные вопросы?

Я постаралась легко уйти от ответа. Дядя Намгун Ван внезапно пробормотал, словно был расстроен.

— ...Глупая. Что ты вообще всё это время делала?

— Что?

— Да ладно... нет, ничего.

Как будто приняв какое-то решение, он кивнул сам себе и сказал:

— Если тебе кто-то понравится, скажи мне.

— Эээ? Вам?

Намгун Ван ответил так, будто это было очевидно.

— Да, мне нужно увидеть, насколько он хорош. По крайней мере, он должен быть лучше моего сына, верно? — его тон был таким, словно он намекал, что если это не так, то он не одобрит брак.

На самом деле, я могла бы подумать, что у меня было два отца. Но несмотря на это, смысл его слов был мне приятен. Это означало, что он меня ценит. Я ответила с улыбкой:

— Ну, разве есть кто-то более выдающийся, чем Рю Чен?

Если смотреть объективно, было бы сложно найти кого-то, кто был бы лучше сразу в трёх аспектах: семья, внешний вид и способности. Кроме того, в глазах родителей их дети всегда самые лучшие, и для дяди Рю Чен всегда будет на первом месте.

— Так и есть. Ты это поняла. Значит, всё в порядке.

С улыбкой, полной уверенности, дядя Намгун Ван снова пошёл вперёд. Но вскоре он остановился и вновь заговорил:

— Ён-а.

— Да? — ответила я.

Его голос стал серьёзным.

— Ты знаешь, как я повредил руку?

— Говорят, что Вы получили травму, когда пытались защитить ребёнка, выбежавшего из деревни.

Об этом рассказали Белые Тигры и это совпадало с теми воспоминаниями, которые видела я. Теперь я была уверена, что это не было лишь галлюцинацией.

— Так вот. В конце концов, тот ребёнок умер.

— Понимаю...

Смотря на ситуацию, когда дядя Намгун Ван был ранен, а также когда было много погибших, наверное, было трудно защитить этого ребёнка.

— Я не сожалею о том, что произошло тогда, но это было глупо. И я просто подумал, что моё суждение в тот момент было неправильным, и я потерял руку.

Я кивнула, как бы говоря ему продолжать.

— Но после того, как моя рука зажила, я подумал об этом и нашёл это очень странным.

— Что именно?

— Я получил такую серьёзную травму, но, вместо того чтобы продолжить наступление, я отступил.

— ...Разве Вы не едва спаслись после тяжёлой битвы?

— Может, я ранил человека, возглавлявшего группу культа, но даже в этом случае я мог бы позволить себе преследовать его.

Это, безусловно, было странно. Дядя Намгун Ван спокойно продолжил:

— Разве их цель не заключалась в том, чтобы ранить меня с самого начала? Если подумать, их действия имеют смысл.

— То есть, они пытались лишить Вас оружия?

— Возможно.

Дядя Намгун Ван слегка цыкнул.

— Чёрт, если бы Чхон Гви Джо был жив, мы могли бы точно это выяснить.

— Хаха, да, наверное.

Дядя Намгун Ван посмотрел на меня с каким-то непонятным выражением.

— Почему ты смущаешься? Не ты же убила его.

Да, я действительно была довольна тем, что Чхон Гви Джо мёртв. В любом случае, так как я не смогла извлечь никаких сведений из его тела, я несколько раз проверяла его труп, надеясь найти хоть какую-то информацию. Возможно, я смогла бы увидеть что-то, как в случае с телом воина Сона, когда я ощутила определённые иллюзии, которые мне казались реальными. Но, как и с другими телами, я не смогла извлечь ничего полезного.

Дядя Намгун Ван продолжил:

— К тому же, среди тех, кого атаковали в альянсе Мурим, есть несколько человек, получивших похожие ранения. И большинство из них были главами семей, сект или других организаций.

И, как и он, они были известны как доблестные бойцы. Хотя мы все принадлежали к белой стороне, не все были честными людьми, как мой отец или дядя Намгун Ван. Многие из них, как и сам лидер Мурим, были людьми с сомнительной моралью. Они скрывались под маской праведности, чтобы извлечь выгоду. Большинство людей, похожих на лидера Мурим, остались живы и без ранений. Те, кто пострадал или погиб, были как мой отец или дядя.

Дядя Намгун Ван продолжил:

— Для демонического культа естественно ослабить нашу силу.

— …

— Но убить гораздо проще.

Как сказал дядя Намгун Ван, намного проще убить, чем ранить до такой степени, чтоб человек не смог взять оружие.

— У них явно есть какая-то цель. Они не стали бы так действовать без причины.

Я почувствовала, как его взгляд стал напряжённым и сосредоточенным на мне.

— У меня была сестра. Её убили люди из демонического культа.

— …

— Тот, с кем я рос и делил всё с детства, оказался предателем из демонического культа.

Я вскользь посмотрела на дядю Намгун Вана, удивлённо расширив глаза.

— Никто этого не ожидал. Из-за этого подлеца погибли и моя мать, и сестра, и семья её мужа.

Это было очень известное происшествие. Любимица семьи Намгун, их драгоценное сокровище, вошедшая в семью Данмок, была уничтожена демоническим культом. Но всё это случилось ещё до моего рождения и даже до того, как родился Рю Чен. Поэтому я впервые слышала эти подробности. Рю Чен тоже никогда не упоминал об этом.

«Это произошло из-за предателя».

После того как они выросли вместе, он смог убить даже семью, в которой вырос... Это было потрясающе и страшно одновременно — как он сумел скрыть свою роль и внедриться в доверие семьи Намгун.

Дядя Намгун Ван заговорил с явной горечью:

— Тогда я поклялся. Если эти подлецы снова посягнут на моих людей, я не прощу их, — вдруг дядя Намгун Ван хмыкнул с насмешкой. — Но месть так и не свершилась, и из-за них я чуть не потерял способность взять меч в руки, и всё...

Дядя Намгун Ван замолчал, не сказав больше ни слова о своих страданиях. Он выглядел как-то спокойно, но я поняла, что это всего лишь маска, скрывающая его боль. Я вспомнила, как он шутил, когда принимал решение об ампутации руки. Я пошутила в ответ:

— Видимо, хорошо, что я рядом, да?

— Ха... Да, спасибо тебе. И будь осторожна.

Я наклонила голову.

— Они нашли и убили лекаря всего сущего не просто так.

Неожиданное упоминание этого имени заставило меня замереть. Что это... Неужели он знает, что способности лекаря всего сущего как-то связаны с демоническим культом?

— Те, кто убил его, были из демонического культа.

— Те, кто убил его, были из демонического культа?

— Да. Я узнал об этом, когда выслеживал убийц...

Дядя Намгун Ван внимательно посмотрел на меня, его взгляд был полон беспокойства.

— Те, кто убил лекаря всего сущего, возможно, стремились к его силе — той самой, что получила ты.

— Ах... Да.

Я немного замешкалась, прежде чем ответить.

— Но... если бы они действительно хотели эту силу, разве не начали бы давно меня преследовать?

— Возможно. Но не стоит расслабляться. Их мысли трудно предсказать, они очень хитры и опасны. Ради своей цели они могут ждать годами.

— ...

— Я рассказываю тебе это потому, что... — дядя Намгун Ван глубоко вздохнул, его лицо выражало сожаление и боль. — Теперь будущее зависит от вас.

http://tl.rulate.ru/book/66395/6818821

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода