Глава 107: Засада, продуманная до мельчайших деталей
Надо сказать, Транки действительно очень хорошо ориентировались на местности. Когда они неслись на спине своего мантикора, они действительно были похожи на волшебное существо. Ведь к его необычным способностям добавлялась еще и сила мантикора.
Если бы не наблюдающие духи Хань Шо, Группа уже понесла бы значительные потери. К тому же, ни один из них не смог бы биться с Транком в одиночку. Тем не менее, благодаря наблюдающим духам, Транк мог превратиться из охотника в добычу.
Хань Шо, который делил палатку с Одиссеем, вдруг тихо сказал.
- Он идет.
Одиссей не стал спрашивать, откуда Хань Шо знает это, он хватил длинный меч в руки и спросил только одно:
- Что мне нужно делать?
- Не волнуйся. Сейчас они просто наблюдают за нами. Мы начнем действовать, когда они сделают первый ход.
Транки как обезьяны взобрались на деревья, окружающие поляну. Они бесшумно сидели на ветвях и никто в темноте не смог бы их заметить. Недалеко от палаток кружили мантикоры. Это были животные, известные своим искусством в охоте, но и также огромным терпением.
Транки тихо спустились к палаткам и остались там на некоторое время, будто обсуждая, что им дальше делать. Потом они кинули несколько камушек в кусты за палатками. Хань Шо и Одиссей вышли из своей палатки на шум.
С другой стороны мантикор тоже намеренно издал звуки, которые заставили Гордона и другого лучника оставить палатки и последовать за звуком. Два мага и Арчер оставались на месте, чтобы следить за происходящим.
Когда Хань Шо и Одиссей подошли к тому месту, откуда был слышен шум, там же оказались Гордон с другим лучником. Один из Транков раскачивал ветви в сторону Гордона. Похоже, именно он был их первоначальной целью.
Хань Шо позвал Одиссея и они стали приближаться к Транкам с другой стороны.
Гордон и двое других шли с большой осторожностью, обыскивая по пути кусты. Мантикор был в десяти метрах от них и как только они приблизились, немедленно атаковал путешественников.
Раскачиваясь на ветвях, Транки ни единым звуком не выдали себя, приблизившись к Гордону и оказавшись у него над головой.
Внезапно раздался звук выстрела из арбалета. Когда Транк увидел, что ствол арбалета направлен на него, это его невероятно шокировало и удивило. Поскольку он раскачивался на ветвях, то чтобы увернуться от летящей на него стрелы, ему необходимо было спрыгнуть на землю. Но в этот момент подоспели маги воды и молнии. Также три стрелы полетели в него. Транк уже был в воздухе и не мог хорошо отбиваться. Он попытался разбить стрелы Нии, но в тот момент был поражен мощным ударом молнии и струей воды. Успел обнажить свой палаш, но не сумев воспользоваться белой боевой аурой, Транк упал в кусты, испуская тихий хрип.
Хань Шо тихо скомандовал:
- Налево спереди третье дерево. В атаку!
Маги воды и молнии, а также Ниа с ее стрелами поражали Транков. Слышны были стоны. Транки попытались сменить свое месторасположение и напасть с другой стороны, но хань Шо всегда точно знал в какую сторону следует атаковать. Страдая от шквала атак, Транки были подавлены и растеряны.
- Что происходит? - спрашивали они друг друга.
Транки были уверены в своих способностях прятаться в темном лесу. Никто и никогда не мог определить их засады. Тем не менее, они не могли победить эту группу людей с весьма посредственными способностями. Несмотря на свои увертки и изменение места, атаки не прекращались и ранения были не такие уж и легкие.
Когда мантикор, который был в засаде все это время, увидел, что тактика хозяина не срабатывает, он больше не смог терпеть и выскочил из кустов. В ярости он побежал к дереву и то упало под его силой.
В тот же момент Одиссей крикнул:
- Мантикор! Спереди! Атакует!
Как только Одиссей выкрикнул предупреждение, трое воинов отделились и преградили мантикору путь вперед. Особи мантикора были жестокими и быстрыми как молния, поэтому стрелы Нии не причинили ему никакого вреда. Хань Шо схватил свой меч и фиолетовая боевая аура понеслась на мантикора. Тот почувствовал опасность и ловко увернулся от первой атаки демонического меча.
В это же время из оврага выполз раненый Транк и с поднятой шпагой подошел к Нии и другим воинам. Хань Шо предупредил их об опасности, и они оставили попытки сразиться с мантикором и направили свои атаки на раненого Транка.
Когда Хань Шо вновь направил свой меч в сторону мантикора, тот пытался схватить когтями стоявшего с ним рядом лучника. В этот момент, фиолетовый свет, который на короткое время исчез внезапно появился и нанес удар в области хвоста мантикора.
Безумный яростный рев раздался из горла мантикора. Хань Шо приложил все свои усилия, чтобы покончить с этим чудовищем не этом же месте.
- Черт возьми, ты причиняешь боль моему другу! – Транк шел по направления к Хань Шо. Из его груди торчала стрела, он был насквозь мокрый. Кровь сочилась из его рта.
- Тебе я собираюсь причинить еще большую боль! – Хань Шо холодно усмехнулся, продолжая проворачивать меч в туловище мантикора.
Транк внезапно издал пронзительный свист. Услышав этот свист мантикор отступил и стремительно побежал вдаль. Транк злобно посмотрел на собравшихся, а затем быстро побежал в противоположном направлении.
- Оставайтесь здесь, а пойду за ними!
Хань Шо понимал, что сейчас лучший момент, чтобы достичь Транка. Они получили тяжелые травмы. И он побежал в том направлении, в котором они скрылись.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/66/22634
Готово:
Использование: