Невестка семьи злодеев
Глава 6
Миновав ворота Артэ, карета выехала за стены столицы.
Проснувшись, Люсиэль одёрнула шторы на окне и осторожно выглянул наружу.
– Мы что, так долго ехали?
«Почему так темно? Я весь день проспала?»
– За стенами столицы кажется, что солнце заходит намного раньше, – понимая её удивление, объяснил Гиллиард.
Люсиэль всё ещё не могла поверить своим глазам. Неосознанно, она вжалась в одеяло.
– Испугалась?
– Немного.
– Не буду тебе лгать. За стенами водится много чудищ. Но можешь не волноваться. Со мной ты в безопасности.
– Спасибо, герцог, – облегчённо кивнула Люсиэль.
– С этого момента зови меня просто дедушкой, – улыбнулся ей Гиллиард.
– Д-дедушкой? – неловко переспросила она.
Вскоре карета заехала в тёмный лес. Испугавший Люсиэль сумрак, сменился на ещё более пугавшую темноту. Ночью поместье Бэллштайн выглядело ещё более ужасающим. В частности, это было из-за леса, что его окружал. Люди поговаривали, что он был заколдован и что по нему рыскали всевозможные чудища, скрываясь среди колючих ветвей.
Вдруг, карета остановилась.
– Господин, дальше не проехать. Тернии путь преградили, – сказал кучер.
– Солнце уже садится. Нельзя на дороге оставаться, – нервно перебирая тростью, произнёс Гиллиард. – Подожди в карете, я сейчас.
– Хорошо...
Голова Люсиэль раскалывалась от долгой поездки. Ей очень хотелось на свежий воздух.
Поняв, что девочке нехорошо, Гиллиард спросил:
– Подышать хочешь?
Люсиэль колебалась, но всё же робко кивнула.
– Хорошо. Дедушка сейчас осмотрится и вернётся.
Гиллиард вышел из кареты и, убедившись, что монстров рядом нет, вернулся к Люсиэль и, протянув руку, сказал:
– Пойдём.
Гиллиард взял её на руки и вынес на дорогу. Вдохнув свежий воздух, Люсиэль сразу же почувствовала себя лучше.
Она огляделась вокруг и удивилась.
«А он не такой страшный, как он нём говорят».
Над помутневшем небом взошла Луна.
Он опустил её на землю и подвёл к тёмно-зелёным зарослям, преградившим карете путь. Казалось, что им не было конца и края.
Подойдя вплотную к терновым веткам, Гиллиард поднял трость, собираясь их поджечь, но вдруг ветви начали расходится в стороны.
Гиллиард никогда ещё такого не видел.
«Почему они вдруг разошлись?»
Люсиэль испуганно прижалась к Гиллиарду. Старик, задумавшись, посмотрел на ребёнка, схватившего его за кафтан.
«Может быть, это Люсиэль?»
– Похоже, что ветки сами тебя боятся, – наклонившись к ней, сказал Гиллиард. – Если не боишься, можешь ещё раз к ним подойти?
«Боятся меня? Но почему?»
– Хорошо, – боязливо кивнув, ответила Люсиэль.
– Не волнуйся, я буду рядом.
Люсиэль осторожно подошла к кусту и ветви вновь принялись освобождать путь.
– Просто удивительно, – не мог не восхититься Гиллиард.
– Дедушка, а попробуй ты.
Гиллиард снова подошёл к терновым ветвям, но те и не шелохнулись.
– Похоже, что меня они не боятся, – улыбнувшись Люсиэль, сказал он.
– Тогда, я возьму инициативу на себя.
– Будь так добра.
Люсиэль гордо пошла вперёд, отгоняя ветви обратно в лес. Вскоре, дорога освободилась, и повозка могла спокойна по ней проехать.
Видя всё это чудо, Гиллиард задумался.
«Раньше хозяйкой этого леса была фея, такая же маленькая, как эта девочка...»
– …Девяносто восемь, девяносто девять, сто.
Отсчитав сотню шагов, Люсиэль остановилась перед большими чёрными стенами. Они были настолько высокими, что даже закинув голову назад, она не смогла увидеть их верхушку.
«Их только птицы смогу полностью разглядеть...»
Поместье Бэллштайн было по праву непреступно.
Гиллиард подошёл к Люсиэль, удивлённо глазевшей на ряд из нескольких стен, и, переполненный гордостью, спросил:
– Ну что? Впечатлена?
Величественные стены поместья Бэллштайн, построенные ещё при герцогстве Гиллиарда, долгие годы защищали семью и её слуг от врагов и лесных чудовищ.
«Вскоре они падут… А за ними падёт и поместье… Нужно будет убедить Бэллштайнов их укрепить».
– Ничего красивее в жизни не видела! Такое только настоящий архитектурный гений мог построить! – польстила Гиллиарду Люсиэль, сверкнув глазами.
– Значит, считаешь меня гением? Что ж, спорить с этим не буду, – лукаво улыбнулся старик.
Взяв под руку Люсиэль, Гиллиард завёл её обратно в карету. Повозка прошла в общей сложности через семь ворот и устремилась к поместью. За стенами всё было совсем иначе.
На землях Бэллштайнов была и ферма, и скотный двор, и большая водяная мельница; дороги, что пересекали всё поместье, были переполнены людьми и мелькавшими повозками.
Поместье Бэллштайн было словно небольшое независимое государство.
Люди красовались в лощёных нарядах. Кто-то размеренно проводил вечер, попивая кофе на крыльце своего небольшого домика.
Со стороны было трудно сказать, кто из них был простолюдином, а кто благородных кровей.
С тоской глядя на людей, Люсиэль прильнула к окну. Видя мечтающую девочку, Гиллиард пообещал себе, что обязательно проведёт для неё экскурсию по всему поместью.
Когда карета пересекла мост, за окном показался остроконечный шпиль белого замка, украшенного небесно-голубой плиткой.
– Ничего себе!
«Я словно в сказку попала!»
Люсиэль так хотелось разглядеть замок, что она даже встала на сиденье. Не сумев устоять на ногах, она чуть было не упала, но Гиллиард вовремя её ухватил.
– Осторожнее. В карете принято сидеть.
Радостно покачивая ногами, Люсиэль вновь откинулся на спинку. Она была ещё слишком маленькой и её ноги даже не доставали до пола кареты. Каждый раз, когда повозку покачивало, она покачивалась вместе с ней.
Гиллиард не разделял её радости. Чем ближе они подъезжали к замку, тем неспокойней у него становилось на душе.
Его сын и нынешний герцог, Луивид Бэллштайн мог не принять незваную гостью.
«Зная его характер, он может воспринять её визит в штыки. Как же мне убедить его оставить Люсиэль у нас?»
Люсиэль продолжала дивиться красотами поместья. Ни на одной картине, что она видела, не было таких прекрасных пейзажей, что были за окном.
Её маленькое сердечко билось всё быстрее и быстрее. Волнение и предвкушение переполняли её изнутри.
«А я думала, что эти чувства никогда не вернутся...»
Ей хотелось рассмеяться от счастья. Но, пересилив себя, она лишь мило улыбалась, смотря в окно.
***
По прибытию в замок, карету встретила мажордом поместья ‒ Ева, облаченная в дивный наряд. Она пошла по стопам своего отца, служившего дворецким, и уже двадцатый год занимала это место.
– С возвращением, господин.
Взгляд Евы пал на маленькую девочку, которая шла позади её господина. Несмотря на то, что она была в потрёпанной одежде, Еве она показалась очень милой. В особенности, ей приглянулись её по-особому сверкавшие глаза.
– Кто это девочка, господин?
– А, это наша маленькая гостья. Она пришла повидаться с герцогом.
Люсиэль кивнула головой, предвидя, что её наверняка проигнорируют, вспоминая свою жизнь при графе.
Мажордом одарила её своим добродушным взглядом, и, присев рядом с ней на колено, сказала:
– К нам ещё не приезжали такие молодые гости. Меня зовут Ева. Я присматриваю за этим замком.
– Я – Люсиэль.
– Приятно познакомиться, госпожа Люсиэль. Прошу, пройдёмте со мной в гостиную. Герцог скоро к Вам спустится.
Пройдя за Евой в гостиную, Люсиэль уселась на диван и принялась ждать. Гиллиард сел рядом с ней. Люсиэль подняла голову и увидела большую круглую люстру, свисавшую с потолка.
Интерьер был таким же элегантным и красивым, как и внешний вид замка. Люсиэль всегда нравилось то, как он обустроен.
Стены гостиной были украшены знамёнами с чёрным драконом и изящными щитами с расположенными накрест мечами. Посреди гостиной стояла белая статуя оленя и небольшой комнатный фонтан.
Люсиэль была похожа на любопытную белку, забежавшую в амбар, полный орехов. Гиллиарда это очень рассмешило.
– Нравится наш замок, Люсиэль? – не скрывая смех, спросил он.
– Да, здесь всё такое красивое, – бегая глазами по гостиной, ответила Люсиэль.
Милое дитя, что хвалила его поместье, привело Гиллиарда в восторг. Он начал понимать людей, которые хвастались ему своими внучками.
Радушную обстановку прервали громкие шаги. При виде спускающегося по ступеням мужчины, все трое замерли в ожидании.
http://tl.rulate.ru/book/65961/1888193
Готово:
Использование: