Готовый перевод Mark of the Fool: A Progression Fantasy / Метка Шута: Глава 66 - Призыв

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Второй этап варки не требует тонкости, но сегодня нам придется действовать быстро, - сказала профессор Джулс, обращаясь к своей группе аспирантов, словно генерал к солдатам. Она посмотрела на Алекса. - С эссенцией хаоса лучше не затягивать реакцию. Иначе ее слишком сложно предсказать.

 

Алекс записал ее слова в тетрадь дословно.

 

- Ах да, где моя голова, - покачала она головой. - Команда, это мистер Рот, первокурсник. Сегодня он будет помогать вам с любыми ингредиентами, которые могут понадобиться в процессе варки, и подавать инструменты по первому требованию. Считайте его одним из ваших помощников и используйте соответственно. Взамен, если у него будут вопросы и позволит время, отвечайте, и дайте ему наблюдать за вашей работой.

 

Она взглянула на Алекса.

 

- Делай, что мы скажем, не лезь в неприятности и учись хорошо, мистер Рот. Если чего-то не знаешь, не притворяйся, что знаешь. Если кто-то попросит инструмент или ингредиент, с которым ты не умеешь обращаться, просто скажи об этом. Не блефуй.

 

- Конечно, - кивнул он с энтузиазмом, отчего клюв его маски подпрыгнул.

 

- Отлично, начнем с планирования. Алекс, ты ознакомился с нашими правилами безопасности?

 

Он кивнул, доставая брошюру с правилами безопасности, этическими нормами, списком нужных материалов и инструментов для эксперимента, которую она дала ему при последней встрече.

 

Странно, но то, что последовало дальше, не походило на занятия по зельям. Это больше напоминало работу в пекарне МакХарриса. Только без его криков и бесконечного издевательства. Команда профессора Джулс бросилась в бой, и пока они готовились к сегодняшнему процессу, Алексу поручили изучить ингредиенты и инструменты и запомнить, где что лежит в лаборатории.

 

Некоторые были подписаны, но многие - нет.

 

Когда одному из аспирантов нужен был инструмент, он должен был быстро, но безопасно подать его, а затем вернуть на место. Также от него ждали, что он будет мыть некоторые инструменты и приносить ингредиенты по необходимости.

 

Для этого нужно было освоить систему организации, и, к счастью, брошюра дала ему фору в понимании, что к чему. Он прошелся вдоль каждого стола, открыл тетрадь и нарисовал схему лаборатории - как она выглядела бы сверху. По сути, он создал план этажа, отметив каждый стол, центральный котел и леса. На каждом столе аккуратным почерком он записал названия ингредиентов и инструментов, несколько раз сверяясь с брошюрой, чтобы убедиться, что правильно запомнил их названия.

 

Он очень, очень внимательно изучал систему организации.

 

Один урок, который он хорошо усвоил в пекарне МакХарриса, - мало что ценнее эффективной системы порядка, известной каждому работнику. Это было одно из достоинств старого тирана. За годы пекарь создал отличную систему хранения ингредиентов и был просто одержим тем, чтобы ее не меняли.

 

Когда Алекс только начал работать в пекарне, МакХаррис так вбил эту систему ему в голову, что недели напролет ему снились разные места для муки, заварных кремов и соленого мяса. Тогда он злился на такую строгость. Но через год взяли нового помощника.

 

Это был молодой парень с большим опытом, много лет проработавший подмастерьем у другого пекаря. Он был уверен в себе и решил, что система из его старой пекарни лучше, чем у МакХарриса. Однажды вечером он решил удивить хозяина и переделал систему вместо того, чтобы просто убираться, как ему велели.

 

Может, он фантазировал, как придет в новое место, увидит беспорядок и точно знает, как превратить его в образец порядка и эффективности.

 

Алекс даже сам воображал, как сегодня войдет в лабораторию профессора Джулс и с помощью Метки улучшит их систему. В этой фантазии они бы рассыпались в благодарностях за то, что он исправил их методы, и предложили бы ему постоянное место и великие возможности. Но он знал, что лучше не воплощать фантазии в жизнь.

 

МакХаррис не поблагодарил того парня и не дал ему возможностей.

 

Он отхлестал его, отчитал и уволил на месте. А перед тем, как отпустить, заставил вернуть все точно в прежний вид. Алекс не мог припомнить, чтобы МакХаррис когда-либо злился сильнее - ни до, ни после. А это о чем-то да говорило.

 

С этим воспоминанием в голове Алекс отбросил фантазии и сосредоточился на том, чтобы как можно быстрее выучить систему профессора Джулс и найти способы быть максимально эффективным в ее рамках.

 

К счастью, с навыками, что дала ему Метка, решения нашлись легко.

 

Закончив каталогизировать все инструменты и ингредиенты, которые он должен был знать, он вызвал "силовой шар" и повесил под него корзину. Подумал, не попробовать ли "руку волшебника". Это заклинание сильно облегчило бы задачу, но прогресс с ним был невелик. Через неделю, может, он его освоит, а пока приходилось адаптироваться и работать с тем, что есть.

 

Вызвав еще и "силовой диск", он поставил их рядом.

 

Одна из аспиранток посмотрела на него с лесов вокруг котла. Она обводила глифы на краю огромного котла, пропуская через них ману, и Алекс заметил, что каждый загорался сапфировым светом, когда мана проходила внутрь.

 

Двое других аспирантов тоже обводили глифы на котле. У одного они светились сапфирово, у другого - лесным зеленым.

 

- Я бы не стала их использовать, будь я тобой, - сказала та, что смотрела на него. - Эти заклинания обычно медленные. Проще спуститься и взять руками, поверь.

 

- Обычно ты была бы права, - откликнулась профессор Джулс с другого конца комнаты. Она резала что-то похожее на рыбное мясо, хоть оно и было странного синего цвета. - Но мистер Рот показал себя очень умелым с "силовым шаром". Надеюсь, ты так же хорошо владеешь "силовым диском", Алекс?

 

Не глядя на заклинание, он применил манипуляцию маной, и светящийся диск начал выделывать трюки в воздухе. Он встал вертикально, закрутился, как волчок, затем перевернулся горизонтально. Крутился то быстро, то медленно, а потом метнулся туда-сюда по задней части комнаты, словно охотничья собака в бестиарии.

 

Несколько аспирантов оторвались от дел, чтобы посмотреть на его акробатику с "силовым шаром". Один даже тихо похлопал, когда он закончил.

 

- Ладно, простого "да" было бы достаточно, мистер Рот, - сказала профессор Джулс, но в ее голосе сквозило веселье. Она посмотрела на аспирантку, что его оспаривала. - Убедила?

 

- Да, - ответила та. - Ты, должно быть, практиковался с этими заклинаниями безумно долго.

 

Он пожал плечами.

 

- Я как мастер меча, что становится единым с оружием. Только, знаете, это пара утилитарных заклинаний… Эх, в голове это звучало куда круче. Ладно, дайте убедиться, что я освоил вашу систему.

 

Аспирантка смотрела на него пару секунд, пока профессор Джулс качала головой и возвращалась к работе.

 

Алекс еще несколько раз прошелся по своим схемам, наконец кивнув себе. Он подошел к студентам, наблюдая, как они обводят глифы на краю котла. В брошюре говорилось, что глифы нужно активировать с помощью манипуляции маной, но не объяснялось, зачем и как.

 

Он поднялся по лестнице и встал в конце помоста, глядя, как ближайшие глифы загораются под вниманием студента. Тот оглянулся на Алекса, и клюв его маски слегка подпрыгнул.

 

- Привет, любопытно что-то?

 

- Э… да вообще все, если честно, - искренне ответил Алекс. - Зачем эти символы? Какой-то проводник маны?

 

- Не-е-ет, не совсем, - сказал студент, обводя очередной глиф и приближаясь к коллеге, активирующей глифы с другой стороны котла. - Это встроенный защитный круг.

 

- О, чтобы не было взрывов и утечек?

 

- Нет, чтобы то, что мы призовем в котле, не выбралось из котла.

 

- Э… призыв?

 

- Ага, это единственный надежный способ добыть эссенцию хаоса. В материальном мире она почти не встречается, но для некоторых существ с других планов она обычна, как вода. Котел частично создан как круг призыва для потусторонних тварей. А пото-о-ом…

 

Он указал вниз на другой круг глифов внутри дна котла.

 

- Видишь тот круг? Он похож на мана-отсос, но вместо этого отделяет определенные эссенции от существ внутри котла.

 

Алекс поморщился.

 

- Звучит болезненно.

 

- Может быть, - сказал старший студент. - Но для тех тварей, что мы призываем, они это заслужили, поверь. В итоге они выживают, а мы изгоняем их обратно на родной план. Это не хуже, чем когда доктор пускает тебе кровь, я бы сказал.

 

Алекс посмотрел на глифы внутри котла. В них было что-то зловещее. От них исходила аура, будто пропитанная чистой злобой. Или яростью. По спине пробежал холодок.

 

- Э… кого мы призываем? - спросил он, отводя взгляд от дна котла.

 

- Малого шоггота. Слышал о таких? Наверное, нет, да? - спросил аспирант.

 

- Нет, не слышал.

 

- Ну, проще всего описать их как жрецов, в каком-то смысле. Самые слабые слуги в божественной иерархии. Представь деревенского священника в местной церкви.

 

- Э… жрецов? Кого они почитают?

 

Студент мрачно рассмеялся.

 

- Тебе лучше не знать.

 

- Эм, - Алекс глянул на светящиеся символы на стенке котла и задумался, не нужен ли ему план побега. - Э… может, я все-таки хочу знать.

 

- Ладно, в детали вдаваться не буду, но там, за гранью, полно всяких… штук. То, что почитают меньшие шогготы, - это вроде богов или демонических владык, но старше. Намного старше. Они уже существовали, когда боги этого мира только проснулись.

 

- Ох, - Алекс сглотнул. - Судя по твоим словам, они не дружелюбны?

 

- Малые шогготы? Совсем не дружелюбны. А то, что они почитают? Им в основном все равно, если честно, - аспирант закончил одну сторону котла и отступил, повернувшись к Алексу. - И это нам на руку. Мы сможем сделать что нужно, не разозлив больших боссов. Ну, наверное. Записи о контактах с ними… скажем так, их находят в руинах мертвых цивилизаций.

 

- Ох… и э… мы собираемся призвать одного из этих жрецов и выкачать из него эссенцию? Это, э… ну, э…

 

- Звучит как худшая идея в истории мира? - аспирант рассмеялся за маской. - Можно подумать, да? Смотри на это так. Если какой-то злодей на улице оскорбит или ограбит жреца одного из наших богов, разве его бог тут же спустится с небес за местью? Спускаются ли они, когда кто-то богохульствует?

 

- Пожалуй, нет, - сказал Алекс. Если бы спускались, то, наверное, давно бы собрались у Генераси, требуя впустить их жрецов.

 

Он на миг представил это: ряд огромных сияющих божественных фигур, выстроившихся у ворот школы, как недовольные селяне, ждущие очереди пожаловаться местному магистрату.

 

- Точно, - кивнул аспирант, указав на потолок. - Если бы они вмешивались каждый раз, когда смертный их злит, полмира бы уже разнесли. А эти старые твари? Они еще равнодушнее.

 

- Но… что, если один из этих… малых шогготов окажется любимчиком? И наш призыв и сбор эссенции разозлит то, что он почитает?

 

- Ну, наверное, мстительная сущность из-за пределов времени явится в ячейку, - студент задумчиво кивнул. - Показав себя, она явит нам существование настолько за гранью понимания, что наши разумы вывернутся наизнанку, а за ними и тела. Законы природы рухнут, и все, что мы знаем о магии, исчезнет вместе с ними. Наши души растают в миг, чтобы собраться неправильно, и мы попробуем кричать, но не будет рта, чтобы…

 

Профессор Джулс кашлянула. Она вынесла из кладовой в глубине ячейки ряд запечатанных металлических контейнеров, каждый из которых парил на каменных кругах.

 

- Если у тебя есть время пугать первокурсников, значит, есть время помочь мне подготовить готовый раствор для второго этапа.

 

- Да, да, простите, проф, - рассмеялся студент. - Не переживай… Алекс, верно? В магии всегда есть риски, и мы делаем все, чтобы сделать опасный процесс максимально безопасным. И эй, если бы мы хотели чего-то без риска, пошли бы работать в виноградник, верно?

 

Аспирант подмигнул из-за маски и направился к лестнице с помоста.

 

Алекс смотрел ему вслед, и часть его гадала, не принимают ли заявки местные виноградники.

 

http://tl.rulate.ru/book/65832/5928261

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода