Читать When the Nemesis Eats the Wicked Woman / Когда заклятый враг настигает злодейку: Глава 8. Подготовка :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод When the Nemesis Eats the Wicked Woman / Когда заклятый враг настигает злодейку: Глава 8. Подготовка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

“Что-то мне подсказывает, что за этим мероприятием кроется нечто не самое приятное… По крайней мере, для меня…”

Более того, прием состоится уже сегодняшним вечером.

Дебора подсуетилась и организовала торжество до того, как я успела хоть немного освоиться в Актуме.

Судя по тому, что за дело взялась сама герцогиня, стоит ожидать, что на прием приглашена чуть ли не вся имперская аристократия. Видимо, эта дама рассчитывает опозорить меня перед лицом публики, дабы моя репутация в здешнем обществе опустилась на самое дно.

Я еще раз пробежалась глазами по письму и устало вздохнула. Дорога выжала из меня все силы, где-то на задворках просыпалась головная боль, и я, прищурившись, цокнула языком и небрежно отбросила приглашение в сторону.

”Подумаю об этом чуть позже. Он все равно явится на прием, а там-то я вытрясу из него всю информацию, касательно этой Деборы”.

Интересно, как ко мне отнесутся представители знати Актума? Проявят враждебность? Или будут дружелюбны? Говоря честно, я и не наделялась на их благосклонность, но, все же, в глубине души ждала мало-мальского снисхождения к своей персоне…

Однако было еще одно обстоятельство, взволновавшее меня куда больше этого наспех организованного приема.

— Неужели наследный принц самолично распорядился обустроить мои покои подобным образом?

Мне еще только предстояло выбрать себе личную горничную, поэтому, в качестве временной меры, пришлось довольствоваться той, которую ко мне приставил дворцовый камердинер. Девушка вежливо поклонилась и ответила:

— Да, Ваше Величество. Его Высочество распорядился оформить комнату в традиционном стиле Шпинель. Для Вашего удобства мы выбрали лучшие материалы и мебель. Разумеется, все изготовлено по индивидуальному заказу.

— Нет, дело не в этом…

— Что-то не так?

— Интерьер, да и общий вид этих покоев слишком уж сильно напоминает мою спальню в королевском дворце Шпинель.

Пораженная моими словами служанка невольно отступила на пару шагов назад. Ее губы едва заметно шевельнулись, но я могла поклясться, что различила едва слышное “О, мой Бог”, вылетевшее из уст девушки.

Даже я сама до сего момента не сознавала, насколько тщательно подготовился к моему приезду Райксас.

Впервые увидев убранство этой комнаты, я подумала: “Какого черта?! Как такое вообще возможно?” Во мне бушевало негодование вперемешку с растерянностью. Ведь принц лишь раз бывал в моей опочивальне! Но успел настолько хорошо ее запомнить?

Покои во дворце Актума выглядели практически точь-в-точь, как моя комната в замке Шпинель!

Винтажная мебель в стиле, популярном на моей родине, великолепный вид, открывающийся из больших окон… Светлое и просторное помещение… Даже статуэтка кота на прикроватной тумбе точно такая же, как у меня дома…

Готовясь к своему переезду в Империю, я полагала, что на первых парах буду страдать от дискомфорта, причиняемого непривычной мне атмосферой и окружением. Однако сейчас, стоя в этой комнате, я чувствовала себя в безопасности, словно оказалась в своем личном маленьком убежище, где можно в любой момент укрыться от жестокости внешнего мира.

”Не ожидала, что он учтет столь деликатный нюанс. Совсем на него не похоже… И как сие понимать, а?”

Трудно поверить, что этот надменный и холодный мужчина способен на подобные поступки.

Я немедленно решила проверить кровать на пригодность, поэтому шустро приподняла покрывало и зарылась в пахнущую чистотой белоснежную постель.

— Надеюсь, Вам придутся по вкусу постельные принадлежности.

Служанка с гордостью улыбнулась и продолжила:

— Оно изготовлено лучшими мастерами Брефбриджа. Перина, одеяло и подушки набиты обработанным особым способом пухом гусей редкой породы, которую разводят на фермах близ подножья гор Шпинель.

— Я будто лежу на облаке…

— Ха-ха… Рада, что Вам понравилось.

О, Небеса, эта постель божественна!

Настолько уютно и комфортно, что создается впечатление, будто тело действительно нежится на мягком пушистом облаке! Только прилегла, а глаза уже слипаются!

”С ума сойти, будь моя воля, валялась бы на ней сутками напролет!”

Мой страх разжиться на новом месте бессонницей тут же улетучился, стоило голове коснуться подушки.

Подражая кошке, я сладко зевнула и поплотнее закуталась в невесомое, но очень теплое одеяло.

Наконец-то моему усталому после долгой тряски в карете телу удалось примоститься на мягкую перину. Я чувствовала, как постепенно отступает боль в мышцах и ломота в спине.

Что ж, неожиданное проявление заботы немного реабилитировало Райксаса в моих глазах. Совсем чуть-чуть.

Во время того инцидента с возницей, он без малейших колебаний принял мою сторону. Возможно, мне почудилось, он в тот момент принц отличался от той версии себя, с которой я имела дело в предыдущих жизнях.

”Теплая рука на моей ладони…”

Воспоминание все еще стояло перед глазами, я крепко зажмурилась, пытаясь прогнать его прочь. Пора вбить себе в голову одну простую истину: Райксасу нельзя верить на слово! Кто знает, какими скрытыми мотивами он руководствуется?

”Ни с того, ни с сего стал добр ко мне… Интересно, почему?”

Я выдавила из себя кривую усмешку. Уж чего, а цинизма во мне хоть отбавляй.

Служанка тихонько ожидала в сторонке, пока я закончу наслаждаться своей новой постелью. Я приподнялась и кивнула ей головой. Девушка вновь улыбнулась и с энтузиазмом предложила:

— Ваше Величество, не желаете ли осмотреть гардеробную?

— Гардеробную…?

Я удивленно воззрилась на горничную и, заинтересовавшись, нехотя встала с кровати.

Через пару мгновений предо мной предстало воистину грандиозное зрелище!

Еще ни разу в жизни мне не доводилось видеть подобной роскоши.

Помещение казалось просто бесконечным! На многочисленных стеллажах располагались сотни пар обуви, платяные шкафы ломились от обилия платьев и разнообразных туалетов.

Глаза не знали, за что им зацепиться в этом безумном ассортименте!

Здесь было буквально все: от удобной повседневной одежды до роскошных выходных нарядов.

Мое внимание привлекло алое платье с глубоким, задрапированным прозрачной тканью декольте. Лив и подол были расшитыми мерцающими на свету кроваво-красными рубинами.

— Это же…

— Все, на что Вы смотрите, — подарок Вам, лично подготовленный Его Высочеством наследным принцем.

— Вот это, вот, все? — я демонстративно обвела взглядом окружающее пространство.

— Да, Ваше Величество.

Гардеробная по своим размерам превосходила, пожалуй, самый большой столичный бутик!

Все здесь пестрило различными цветами и оттенками, отчего помещение можно было легко спутать с оранжереей, где представлены все существующие виды растений.

Даже воздух, и тот, пропитался изысканными ароматами.

Конечно, хорошо иметь столько одежды на все случаи жизни, однако, как они умудрились угадать с размером? Вещи сидели на мне, будто влитые…

Пока моя временная личная горничная рассовывала обратно по шкафам примеренные мною платья, в гардеробную вошли еще двое: мужчина с несколькими рулонами ткани под мышкой и женщина в униформе служанки.

— Для меня большая честь находиться в услужении у Вашего Величества. Я — горничная, ответственная за “Весенний гардероб”.

Джентльмен подкрутил свои аккуратно подстриженные усы, поправил моноклю и изобразил глубокий поклон. — Меня назначили личным портным Вашего Величества.

Закончившая раскладывать наряды по местам девушка поспешно оказалась возле меня и торжественно объявила:

— Наследный принц специально для Вас нанял лучшего модельера во всем Бреафбридже! Потребовалась колоссальная сумма, чтобы уговорить его перебраться во дворец!

— …

— Аристократкам из Актума обычно приходится ждать, по меньшей мере, год, чтобы сделать заказ у него в ателье!

Признаюсь, эта новость выбила меня из колеи.

Нанять портного с помощниками равнозначно тому, чтобы открыть во дворце свое личное ателье! Я про себя даже обрадоваться успела: не придется лишний раз тратить казенные деньги на покупку нарядов.

Если подумать, такого количества одежды, как сейчас, у меня еще не было. Уверена, в этой гардеробной в разы больше вещей, чем у меня имелось во всех прошлых жизнях вместе взятых!

До становления Королевой я, словно безродная нищая, коротала свои дни среди топких ядовитых болот. Да и, после восшествия на престол, тяга к роскоши во мне так и не проснулась…

К тому же, не хотелось, помимо жестокой и беспощадной Королевы, прослыть еще и алчной особой, тратящей на себя гигантские суммы, взятые из государственной казны. Учитывая мою предысторию, ярлыки ко мне клеились легко и охотно…

За сим я могла лишь грезить долгими одинокими вечерами о роскошных нарядах и помпезных светских приемах…

— …

Радость от сбывшейся мечты незаметно схлынула, и я, помрачнев, сжала в руке краешек подола платья.

Ткань оказалась очень мягкой и приятной наощупь. В груди теплой волной разлилось удовлетворение. И в ту же секунду я осознала, что из меня довольно легко сделать избалованную барышню…

О, как волнительно забыться хоть на пару мгновений! Отвлечься от проблем и забот, коих у монарха не счесть! Давно мой разум не отдыхал от тяжких дум!

Я завороженно бродила среди бесчисленных стеллажей и шкафов. Наблюдавшая за мной горничная широко улыбнулась и сказала:

— Не соблаговолит ли Ваше Величество осмотреть и другие гардеробные?

— Другие? А, что, есть еще…?

— О, Вы побывали только в “Весенней”. Позвольте, показать Вам остальные!

Сначала я, грешным делом, решила, что у девушки разыгралась фантазия, но тут…

— Для меня огромная честь познакомиться с Вашим Величеством. Я заведую “Летней гардеробной”.

В отличие от Шпинель, в Актуме стабильно сменяют друг друга четыре времени года. И, разумеется, для каждого из них предусмотрен отдельный комплект одежд.

— Ваше Величество, здесь хранится обувь. Данная секция разделена на четыре части.

Мне принесли несколько пар туфель, и, удивительно, что бы я ни примерила, все идеально подходило по размеру!

Более того, служанки провели экскурсию по десяти комнатам, наполненным головными уборами и аксессуарами всех видов и фасонов!

Последним местов в нашем маршруте стала “шкатулка с драгоценностями”. По крайней мере, так ее называли. Я ожидала чего угодно, только не сравнимый по размеру с бальным зал, с верху до низу набитый сундуками и витринами с украшениями!

От шока у меня практически пропал голос. Я, заикаясь, выдавливала из себя слова восхищения в ответ на восторженные реплики горничных. Полагаю, чтобы полностью осмотреть “гардеробную” понадобится, как минимум, несколько дней.

— Ваше Величество, пришелся ли Вам по душе подарок наследного принца?

— …

Мне, и правда, понравился столь щедрый дар… К тому же, я по достоинству оценила вложенные в него старания Райксаса.

То, с какой искренностью и вниманием он подбирал лучшие и ценнейшие вещи специально для меня…

”Почему ты так заботишься обо мне?…”

Я неподвижно восседала на кресле возле камина, погруженная в собственные мысли. В памяти то и дело всплывали слова, сказанные принцем по дороге в Актум.

”В случае опасности я защищу тебя любой ценой, даже если ты, в конце концов, решишь предать меня”.

Взгляд, которым он на меня смотрел, давая то обещание, запечатлелся в моем сердце…

Ко всему прочему, все эти щедрые дары должны были обойтись принцу в целое состояние… Как вообще возможно провернуть подобное всего за одну неделю?

…Когда, черт возьми, Райксас начал готовиться к нашей с ним свадьбе?

───※ ·❆· ※───

Тем же вечером…

Я решительно направлялась в главную бальную залу, где вот-вот должен был состояться прием в нашу с Райксасом честь.

— Ты уже успела осмотреться в своих покоях?

— О, да. Конечно, вряд ли “это” вообще можно назвать покоями… Однако, признаться, я осталась под впечатлением.

Мужчина тихо рассмеялся, когда я не стала лукавить и в открытую выразила собственные мысли.

Должно быть, он потратил массу сил, средств и времени на то, чтобы все подготовить к моему приезду.

К сожалению, за все годы своего правления я так и не научилась принимать столь щедрые подарки как должное.

— Горничная устроила мне экскурсию по “гардеробной”.

— И как? Понравилось?

Я смотрела прямо перед собой, стараясь не касаться взглядом стоящего совсем рядом принца, который не сводил с меня блестящих нетерпением и любопытством глаз.

— Не сказать, что я в восторге, но уж точно не разочарована.

Несмотря на то, что я не выказала и сотой доли той благодарности, которую испытывала, мужчина, казалось, остался доволен моей реакцией.

”Получив такой подарок, я бы, по-хорошему, должна была ему в ноги поклониться.”

В голове не укладывалось: почему Райксаса удовлетворила скудная реплика? Он ведь так тщательно все подготовил… Только я собралась перевести тему разговора, как в сердце, словно в дверь, постучалась внезапно проснувшаяся совесть, которая не отцепится от меня до тех пор, пока я должным образом не поблагодарю принца.

В конце концов, я сдалась и осторожно обронила, как бы невзначай:

— Спасибо…

Просто слово благодарности, которое произнести удалось с превеликим трудом. И все из-за того, что предназначалось оно не иному, как Райксасу.

Это было еще более неловко и непросто, чем признаться в своих чувствах любимому человеку.

Принц на мгновение опешил, уставившись на меня удивленным взглядом. Быстро взяв себя в руки, он довольно сощурился и игриво промурлыкал:

— О, теперь мне захотелось сделать тебе еще, как минимум, сотню таких же подарков…

Я смущенно потупилась и отвернулась от мужчины, дабы тот не заметил румянца на моем лице.

— Это лишнее. Прошу, воздержись от подобных сюрпризов в будущем.

Я сгорала от стыда, просто сказав ему “спасибо”. А ведь мне не хотелось показывать заклятому врагу свои эмоции. Я прибавила шаг и обогнала принца, бодро зашагав по коридору, ведущему к бальной зале.

Райксас, все еще пристально глядя на меня, слабо улыбнулся и ускорился, поравнявшись со мной. Я всем своим нутром ощущала тепло, исходящее от идущего рядом человека.

Мы шли по коридорам Императорского дворца Актума. Рассматривая причудливую лепнину на потолке и замысловатые узоры на ткани, которой были обтянуты стены, я наконец-то начинала осознавать факт своего нахождения в самом сердце вражеской нации. До этого мой переезд казался мне сном, одним из тех, что по утру бесследно исчезают из памяти.

Миновав длинный проход, устланный красной ковровой дорожкой, мы остановились у больших парадных дверей, отделяющими нас от бального зала.

Я уже приготовилась отдать приказ глашатаю объявить о нашем прибытии, как Райксас внезапно остановил меня. На сей раз в его бархатном голосе слышалось некое бессилие, будто бы принц находился в безвыходной ситуации и ничего не мог с этим поделать:

— Сейчас ты и сама все поймешь… То, какой представляет тебя знать Актума.

Я цинично ухмыльнулась, мол, мне не привыкать к нападкам.

— Местная аристократия, судя по всему, народ коварный.

— Поэтому я заранее прошу у тебя прощения.

— О, в извинениях нет необходимости.

— Бериллия, мы не сможем войти туда вместе.

— Почему?

— Традиции. Если аристократ Актума вступает в брак с представителем другой нации, то его или ее супруг, еще не представленный имперской знати, должен сначала явиться без сопровождения, дабы местное общество имело возможность познакомиться с ним поближе. Поэтому мне придется выждать час, а потом уже присоединиться к тебе на балу.

— Неужели это, и правда, обязательно?

— Знать оправдывается необходимостью “рассмотреть” нового в их обществе человека.

— А более поверхностной причины они придумать не смогли?

Его извинения заставили меня вновь испытать неловкость. Зачем он извиняется за то, в чем нет ни капли его вины?

Принц приблизился и осторожно взял меня за руку.

Мне пришлось задрать голову вверх, дабы встретиться с ним взглядом. Проигнорировав мою очевидную настороженность, мужчина крепко, но ласково обнял меня за талию и притянул к себе. Райксас склонился к моему уху и, сверкнув своими чарующими аметистовыми глазами, прошептал низким бархатистым голосом:

— К слову, Бериллия… Ты знаешь танцы, которые принято исполнять на светских мероприятиях Актума?

— …

Признаться честно, я хороша практически во всем. Кроме танцев. Уж что-что, а они никогда мне не давались.

От мысли, что я опозорюсь перед всем имперской аристократией, меня начало подташнивать. Голова закружилась от осознания собственного бессилия.

— Я не умею танцевать… — едва слышно просипела я, внутренне сгорая от сильнейшего стыда.

— Тогда, прежде чем ты войдешь в зал, давай немного попрактикуемся.

Мужчина осторожно заключил меня в объятия.

— …!

Наши тела сейчас находились слишком близко друг к другу.

Так близко, что я видела, как плавно перекатываются под черной рубашкой сильные мышцы Райксаса.

— Что… Зачем… Почему так внезапно…

Я смущенно воззрилась на него снизу вверх и заметила потрясающе красивую улыбку на его губах.

От принца исходил соблазнительный, поистине мужественный аромат.

На мгновение сердце замерло, а после застучало с удвоенной силой. Кровь прилила к моему лицу, и мне казалось, что оно вот-вот воспламенится.

Я поспешно высвободилась из его объятий и сделала пару шагов назад.

— Н-не гоже заставлять и без того враждебное общество так долго ждать. Я войду первой…

Мне почудилось, или в глазах Райксаса мелькнула затаенная печаль? Я вздохнула и решила счесть это своим заблуждением.

— Хм… — Мужчина пожал плечами и более не предпринимал попыток приблизиться.

— Я боюсь отпускать тебя туда одну. Кто знает, что за этот проклятый час успеют натворить дворяне?

— Напрасно тревожишься. Я сумею постоять за себя.

Гордо вздернутый подбородок, высокомерный взгляд и циничная усмешка, застывшая на устах, — теперь я выглядела, как истинная жестокая королева Шпинель.

— Райксас, лучше беспокойся о тех, кто посмеет навлечь на себя мой гнев.

В аметистовых глазах загорелись яркие искорки интереса.

Я обогнула мужчину и подошла к дверям, ведущим в бальную залу. Глашатай во всеуслышание известил о моем появлении. Собравшись с духом, я перешагнула порог.

Мысленно я прокручивала различные варианты развития ситуации, продумывала каждое ответное действие на возможные нападки…

Но это оказалось бессмысленно…

— …!

Я вошла в бальную залу в самый разгар оживленной дискуссии.

”Они совсем из ума выжили?…”

http://tl.rulate.ru/book/65790/2558997

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку