Читать When the Nemesis Eats the Wicked Woman / Когда заклятый враг настигает злодейку: Глава 27. Дурная слава этой женщины. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод When the Nemesis Eats the Wicked Woman / Когда заклятый враг настигает злодейку: Глава 27. Дурная слава этой женщины. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Клянусь Вам! Все мои действия, относительно государственных дел в Актуме, будут задокументированы и предоставлены в качестве отчета Совету министров. Никаких скрытых умыслов и лжи!

— …!

— Коль найдете ошибку или несправедливость, укажите мне на нее! Я буду только рада исправить ее и продолжать совершенствоваться, как правитель!

Первосвященник довольно хмыкнул и молча кивнул.

Горстка поддерживающих меня дворян зааплодировала. Даже те, кто отрыто выступал против, сдержанно кивнули, не найдясь, что возразить.

Я сумела произвести на них впечатление!

”Успех! Если так пойдет и дальше…”

И вновь раздался зычный возглас премьер-министра.

— Мои драгоценные соотечественники, неужели вы наивно поверите в эти глупые россказни?! — спешно попытался исправить ситуацию Бернард.

Ну, почему этот мерзавец вмешался именно сейчас?

”Закрой свой рот, негодяй!”

Однако, поняв, что общественное мнение изменилось, премьер-министр отчаянно воскликнул, словно хватаясь за соломинку.

— Этими документами легко будет манипулировать!

— Кхм, истинно так!

Человек, ранее сидящий на трибуне подле Бернарда внезапно вклинился в разговор.

”Это его подчиненный?”

Помощник премьер-министра. Его прихвостень.

Этот худой мужчина со странно скривленным позвоночником являлся “чистильщиком” Бернарда, тем, кто занимается всей грязной работой и заметает следы их совместных преступлений.

Автор описала данного персонажа, как психопата, обожающего избавляться от всех неугодных ему людей. Он запомнился мне как раз-таки из-за своей кровавой биографии.

Подумать только, Бернарду хватило ума притащить с собой на собрание своего подельника-убийцу…

— Если Вы станете наследной принцессой, Вам будет доверен огромный бюджет императорской семьи Актума. И, поскольку отчеты также будет составлять именно Ваше Величество, мы никогда не узнаем, сколько было украдено из казны и потрачено на нужды Шпинель, верно?

Гнев мгновенно вскипел во мне.

Это заявление переходит все мыслимые границы! Как смеет этот коррумпированный чинуша заводить речь о казнокрадстве!

Однако стало понятно, что в этих необоснованных обвинениях Бернард видит свой последний шанс…

Он отчаянно надеялся окончательно разрушить мою репутацию.

Его мясистый палец указал прямо на меня.

Эта женщина — главный враг Актума!

Прислужник, стоящий за его спиной, мерзко захихикал, обнажив свои кривые желтые зубы.

Я уже пришла в ярость от столь оскорбительных замечаний в мой адрес.

Вшух—

Облаченная во все черная фигура вытянулась во весь свой исполинский рост. Мужчина поднялся с трона и устремил свой потемневший от злости взгляд на премьер-министра.

Я всем телом почувствовала злость, исходящую от Райксаса.

Не сводя глаз с Бернарда, принц неспешно направлялся к центру залы.

— …!

Не знаю, что министр разглядел в сине-фиолетовых очах, но… На его лице отразился такой ужас, словно перед его взором стояла сама Смерть во плоти.

И через мгновение…

Резь—

Глаза помощника изумленно округлились… Глумливый смех резко оборвался.

На мраморный пол фонтаном хлынула кровь.

— Кха… А…

Райксас незаметным движением обнажил клинок и вогнал его в грудь сгорбленного мужчины.

Стук—

С грохотом безвольное тело повалилось к ногам наследного принца. В одно мгновение упивающийся собственным превосходством человек превратился в кровоточащий кусок мяса.

С трибун послышались испуганные крики. Парочка благородных дам повалилась в обморок, не выдержав потрясения.

— Я… Я… Ваше Высочество…

Узрев Райксаса, хладнокровно убившего его слугу, Бернард рухнул на колени.

Премьер-министр с ужасом наблюдал, как по щеке наследника престола катится вниз капелька еще теплой крови.

— Молю, умерьте свой гнев… О, Боже!…

Холодное лезвие меча устремилось к лицу лежащего ничком мужчины.

— Ты.

Глаза Райксаса источали ледяной холод. Сине-фиолетовые аметисты зловеще блестели, отчего у всех присутствующих побежали мурашки по телу от страха.

— Королева Шпинель — моя будущая жена.

— А… Кха…

Острие пронзило мягкую плоть щеки, и изо рта премьер-министра закапала кровавая слюна. Бернард дрожал, как осиновый лист, боясь лишний раз пошевелиться.

Казалось, еще чуть чуть-чуть, и меч пронзит гортань.

— Как вы посмели насмехаться над ней?

— …

— И, тем самым, нанести мне оскорбление?

Райксас наклонился, угрожающе нависнув над Бернардом. Тот заскулил, словно провинившийся пес.

Пусть я могла видеть кронпринца лишь со спины, все равно чувствовала, что сейчас он похож скорее на беспощадного демона, нежели на человека.

— Может, мне разрубить тебя на куски и сбросить останки в реку? Возможно, тогда ты осознаешь всю тяжесть своего проступка.

Какие жестокие речи я слышу из уст Райксаса…

Из широко распахнутых глаз премьер-министра покатились слезы.

— Ха… Кхах…

Райксас обернулся и внимательно посмотрел на меня.

— …

Я поняла его без всяких слов.

”Он ждет моего дозволения.”

Что если я велю сейчас же вырвать язык этому мерзавцу?

Бернард осмелился назвать меня “этой женщиной”, чем проявил вопиющее неуважение. Никто не осудит меня, вынеси я ему смертный приговор.

В случае смерти премьер-министра Дебора потеряет большую часть своей власти и более не сможет влиять на политику государства.

Я огляделась по сторонам, пытаясь уловить настроения среди знати.

Среди хмурых аристократов затесалась и побледневшая герцогиня Дуглас, нервно покусывающая губу.

Первосвященник же молча наблюдал за развитием ситуации. По его лицу было совершенно не понятно, какие эмоции он испытывает на данный момент.

”Все ждут моего вердикта…”

”То, как я сейчас отреагирую, решит будущее Священного союза…”

Я вздохнула и произнесла…

http://tl.rulate.ru/book/65790/2542134

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку