Читать Eternal Cultivation of Alchemy / Вечное культивирование алхимии: Глава 402 - Неприятности? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод Eternal Cultivation of Alchemy / Вечное культивирование алхимии: Глава 402 - Неприятности?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 402: Неприятности?

Алекс посмотрел на строящуюся гигантскую стену.

«Значит, звери действительно бывали здесь. К счастью, ущерб, похоже, невелик. Даже ученики уже возвращаются в лес на охоту», — подумал Алекс, оглядываясь по сторонам.

Караван вскоре остановился и встал в очередь людей. Алекс посмотрел на женщину в красном и Ин Ву, а затем сказал: — Спасибо, что подвезли меня до этого места, я ухожу.

Затем он выпрыгнул из кареты. Он уже собирался уходить, но тут обернулся и посмотрел на Ин Ву и ее мать.

— Вы ведь будете искать помощь в секте Хун Ву? Воспользуйтесь моим именем, это должно немного помочь, — сказал Алекс.

— Хорошо... если нам понадобится, мы воспользуемся, — ответила Ин Ву, не задаваясь вопросом, почему имя ученика может быть полезным.

— Кстати, вам есть где остановиться? Я могу устроить вам место, чтобы отплатить за услугу, которую вы оказали мне, довезя сюда, — сказал Алекс.

Ин Ву улыбнулась и ответила: — В этом нет необходимости. У меня есть двоюродный брат, который живет в городе, так что мы, скорее всего, остановимся у него.

— Ну что ж, хорошо. До свидания. До новых встреч, — сказал Алекс, отходя от каравана и направляясь к воротам.

— Он... неплох, — сказала женщина в красном, когда выражение ее лица расслабилось после ухода Алекса. — И кажется, он очень искренний.

Ин Ву улыбнулась, услышав комплимент от женщины в красном. Не многим удавалось добиться такого. — Знаете... — сказала Ин Ву, погружаясь в приятные фантазии, — ...если бы он был старше на 10 или даже 8 лет, я бы не отказалась выйти за него замуж.

Женщина в красном потрясенно посмотрела на девушку. Ин Ву быстро вернулась к реальности, и ее лицо снова стало серьезным. — Давайте скорее встретимся с моим кузеном, нам нужно вылечить ее как можно скорее.

-▪-◆-▪-◆-▪-◆-▪-

Алекс вошел в ворота и прошел внутрь. Он был довольно известен среди людей обеих сект: в конце концов, он был прямым учеником главы секты двух первых классов. Однако люди в основном знали его только по имени.

Не многие знали, как он выглядит. Только те, кто был на соревнованиях, да и то лишь немногие из тысяч. Поэтому, несмотря на то что он шел по улице в темно-зеленой мантии, привлекавшей внимание налево и направо, никто не мог сказать, кто он такой.

Он смотрел по сторонам, но ни одна вещь в городе не казалась чем-то необычным.

«Хм... значит, звери даже не прорвались за стены? Значит, то, что произошло в столице, действительно случается раз в жизни. Ин Ву говорил, что второй раз все было не так плохо, как в первый», — подумал Алекс.

Поскольку секта Тигра находилась гораздо ближе к воротам, он решил отправиться туда. Было уже около пяти часов вечера, и солнце начало садиться. Небо окрасилось в голубой, фиолетовый и оранжевый цвета.

Он дошел до небольшого рынка за пределами секты Тигра, где различные ученики совершали свои ежедневные покупки. Алекс улыбнулся, увидев это, и прошел мимо них. На нем была одежда секты Хун Ву, но сейчас ему было не до этого: нужно было дать людям понять, что он жив.

Охранники остановили его, но не проявили неуважения, так как, с их точки зрения, он был основным учеником алхимической секты. Это был не тот человек, которому можно было бы навязать врага.

— Стой! Зачем ты сюда пришел? — спросил один из старейшин, стоявших на страже.

Алекс не сразу ответил, а порылся в сумке и достал круглый значок.

— Вот! Я тоже ученик секты Тигра, — сказал Алекс, протягивая им значок. Охранникам даже не потребовалось тщательно проверять его, чтобы понять, что это законный значок, но это только еще больше запутало ситуацию.

Он ученик? Кто-то дал ему его? Он украл его? Они не были уверены.

— Я ученик главы секты. Вы можете попросить моего старшего брата Лю Сюня подтвердить это, — сказал Алекс.

Услышав имя начальника стражи, они, не теряя времени, тут же позвали его. Через несколько мгновений Алекс почувствовал, как через него проходит знакомое духовное чувство.

— Младший брат? — Лю Сюнь смотрел на него с шокированным лицом. — Ты... ты... ты жив? — ошеломленно произнес он, не в силах сделать что-либо еще.

— Привет, старший брат, давно не виделись, — сказал Алекс.

Лю Сюнь сразу же побежал вперед и начал его осматривать. — Что? Как? Я думал, ты умер; они сказали, что ты умер, — сказал Лю Сюнь.

— Да, всякое случалось, и я был в таком месте, что не мог выйти оттуда целый месяц, поэтому смог приехать только сейчас, — сказал Алекс.

— Хорошо! Хорошо! Слава богу, ты выжил, — сказал Лю Сюнь. — Верно, я должен сообщить мастеру об этом в ближайшее время.

— О, я могу ему сообщить, — сказал Алекс, доставая талисман связи. Он приложил его ко лбу и попытался сообщить мастеру, что вернулся, но связь не установилась.

«Что происходит?» — подумал он.

— Младший брат, мастера сейчас нет в секте, — сказал Лю Сюнь. — Он все еще в столице.

Алекс был немного удивлен. — Мастер в столице? Почему? Я думал, он вернется после того, как узнает о нападении зверей, — сказал Алекс.

— Конечно, нет! Ты пропал и считался мертвым, поэтому он и младшая сестра остались, чтобы искать тебя, — сказал Лю Сюнь.

— Ох, — сказал Алекс. «Значит, они не бросили меня даже через месяц после пропажи?» — подумал он. От осознания того, как сильно его любят, в груди разлилась особая теплота.

— Значит... надо связаться с ними и сообщить, что я вернулся, да? — спросил Алекс.

— Да! Да, мы должны сделать это немедленно. Я пойду попрошу старейшин отправить ему сообщение прямо сейчас. А ты что будешь делать? — спросил он.

— Ммм... Я должен вернуться в секту Хун Ву и сообщить им тоже, что я жив, — сказал Алекс. — Мастер и остальные, должно быть, волнуются за меня.

— Конечно, волнуются, — не задумываясь, ответил Лю Сюнь, но тут же замер. Выражение его лица сменилось легкой нервозностью, он посмотрел на Алекса и спросил: — Значит, ты еще не был в секте Хун Ву?

Алекс заметил перемену в его эмоциях и задался вопросом, с чем это связано. — Нет, я только что вернулся сюда с караваном. Поскольку секта Тигра была ближе, я пришел сюда, — сказал Алекс.

— Понятно, — сказал Лю Сюнь с легким сомнением.

— Что случилось, старший брат? Не хочешь ли ты мне что-нибудь рассказать? — с любопытством спросил он.

Лю Сюнь еще немного поколебался, а потом заговорил: — Понимаешь... Неделю назад, когда напали звери, мы позвали на помощь секту Хун Ву, они прислали помощь, но глава секты Ма так и не пришла.

— А когда мы попытались расспросить про нее, старейшины секты стали увиливать от ответа. Так что... Думаю, с вашим мастером случилось что-то плохое, — сказал Лю Сюнь.

— Ч-что? — удивился Алекс. «У мастера неприятности?» — подумал он.

Его лицо тут же изменилось с растерянного на решительное. — Я пока уйду, старший брат. Пойду посмотрю, что с мастером, — сказал он и тут же взлетел вверх.

Запрет на полеты был наложен на всех, кто не являлся владыкой города или главами сект. Но Алекса это сейчас не волновало. Он внезапно скрыл свою ауру, надел легкую вуаль, чтобы стать невидимым.

Уже через 5 минут он увидел перед собой ворота секты Хун Ву. Однако он не стал останавливаться, ему предстояло отправиться прямо к своему мастеру.

Как только он влетел в секту, невидимая аура прошла сквозь него, проверяя все вокруг. Однако она остановилась, заметив табличку с его именем.

Случайно или по счастливой случайности Алекс забыл значок секты Тигра в руках двух охранников. В противном случае ему пришлось бы столкнуться с проблемами при прохождении формации секты прямо сейчас.

Как только он вошел, он достал талисман и начал звать ее. Он видел, что сообщения передаются, но она не могла их принять. Он начал волноваться еще больше. Он миновал долину секты и приземлился перед домом главы секты, позволив завесе исчезнуть.

Он уже вбежал внутрь, когда из дома вышел старейшина. Это был пожилой мужчина с белыми волосами, с которым он не часто общался. Это был Великий Старейшина.

— Великий Старейшина, — сказал он, глубоко поклонившись.

Великий Старейшина был шокирован появлением человека из ниоткуда, не говоря уже о его великом ученике, который, как говорили, погиб во время нападения зверей в столице.

— Ю... Ю Минг?! Ты жив! — потрясенно и радостно произнес он. — Дитя! Ты жив!

Его удивленное лицо вскоре превратилось в улыбку, а затем в оскал, когда он понял, что его великий ученик действительно жив. — Ты... как? — спросил он.

— Нет времени объяснять, Великий Старейшина. Что-то не так с моим мастером? — спросил он.

Внезапно улыбающееся лицо Великого Старейшины стало мрачным, он покачал головой и сказал: — Она не в лучшем состоянии, и я не знаю, что происходит.

— Она внутри? — спросил он.

— Да, ученики присматривают за ней, — ответил он. — Иди и проверь сам.

Алекс кивнул и немедленно послал свое Духовное Чувство, чтобы проверить дом. Он хорошо разглядел дом и увидел дюжину или около того учениц, собравшихся в одной из комнат.

В этой же комнате на кровати лежала Ма Ронг, а рядом с ней стояла ванна с водой. Ученицы обмывали все открытые поверхности Ма Ронг ─ лицо, руки и ноги.

Алекс вошел, поняв, что все в порядке. Ученицы сначала удивились, но потом разозлились и уже собирались закричать на него, как вдруг одна из девушек выкрикнула.

— Мингминг! Ты жив! — она тут же подбежала к нему и обняла его.

— Ты... мы думали, ты умер, — Чжоу Мэй была в полном ужасе.

Видя, как они вдвоем ведут себя так, остальные ученицы начали интересоваться, кто он такой. Но им не нужно было, чтобы кто-то рассказывал. Просто прислушавшись к разговору, можно было легко догадаться о его личности.

— Ученик главы секты? — спросил кто-то.

— Должно быть, да. Я думала, он умер, — сказал другой человек.

— ЗАТКНИТЕСЬ! — рассердилась Фань Руоган. — У нас нет времени на подобные сплетни. Нужно залечить раны главы секты, какими бы они ни были.

Женщины тут же принялись за работу и начали делать водяную ванну. Одна из женщин вдруг достала меч.

Алекс испугался, что она хотела напасть на его мастера, но вскоре понял, что она делает. На ведра с водой, окружавшие Ма Ронга, вдруг посыпались снежинки, отчего они тут же замерзли.

— Мастеру слишком жарко? У нее жар или это что-то другое? — спросил он.

Пока он это спрашивал, ведра с замерзшей водой превратились в обычную, а созданная прохладная атмосфера разрушилась. Видя, как за считанные минуты тает лед, он смог определить, сколько тепла испускает ее тело.

— Ты знаешь, что с ней? Почему она такая? — спросил он.

Дамы на мгновение посмотрели друг на друга, а затем повернулись и покачали головами. Затем Чжоу Мэй заговорила: — Мы не знаем, что с ней случилось, но, скорее всего, это как-то связано с тем местом, куда она недавно отправилась.

— А? Куда она отправилась? — спросил Алекс.

Чжоу Мэй не стала медлить и ответила: — В запретные поля.

http://tl.rulate.ru/book/65760/5126105

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку