× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Eternal Cultivation of Alchemy / Вечное культивирование алхимии: Глава 346. Мольба

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 346. Мольба

Алекс попытался сосредоточиться на чем-то другом, когда внезапно странное чувство вновь испарилось, обрывая все его мысли.

«Что происходит?», — вопрошал он себя, но ответа не находил. Его тело, талант, корни, питомцы — почти всё в этой игре было окутано тайной. Что ж, одной загадкой больше.

Двое мужчин в черных одеждах взошли на сцену. Это была вторая пара полуфиналистов. Один из них был тем самым культиватором 6-го ранга Закалки Разума с Высшим корнем Металла. Другим был Чу Сян, практик 7-го ранга и фаворит турнира. В отличие от предыдущего матча, никто из них не собирался отступать.

— НАЧИНАЙТЕ!

Схватка закипела в ту же секунду. Чу Сян был мастером стихийных атак с превосходным элементом Дерева. Его оппонент обнажил меч, чтобы противостоять ему.

Битва была яростной и затяжной. Алекс наблюдал с предельным вниманием, но вскоре понял, что в этом бою нечему поучиться. Это было классическое противостояние двух очень сильных людей. И результат оказался столь же классическим. Чу Сян, затратив чуть больше усилий, чем обычно, в итоге одержал верх.

Бойцы покинули арену, и на сцену вышел Фу Чжэнь. Он произнес небольшую речь, давая Чу Сяну время восстановить силы перед финалом. Тем временем люди начали делать ставки. Алекс был почти уверен в поражении сестры, но не хотел ставить против неё, поэтому воздержался от участия в пари.

Наконец, около четырех часов дня, Фу Чжэнь пригласил финалистов на помост. Алекс наблюдал, как Ло Мэй и Чу Сян занимают свои места. Он ждал сигнала к началу, как вдруг это чувство обрушилось на него вновь. Оно было мощнее, чем когда-либо прежде. Настолько сильным, что Алекс невольно вздрогнул.

— Ах! — вырвалось у него.

— Что случилось? — обеспокоенно спросил Вэнь Чэн.

В этот же миг Фу Чжэнь начал свою главную речь:

— Дамы и господа, свершилось! Матч, которого мы все так долго ждали! Начинаем финал нашего соревнования!

Трибуны взорвались оглушительными аплодисментами. Фу Чжэнь кивнул судье, подавая знак к началу, но внезапно из-за пределов арены донесся протяжный звон колокола: ТИНГ.

Крики толпы мгновенно стихли. Люди начали озираться по сторонам, пытаясь понять, что происходит.

ТИНГ

Раздался второй удар. Фу Чжэнь приказал судье повременить. Он уже собирался отправить кого-то на разведку, как вдруг заметил в небе фигуру. Это был сам Император.

ТИНГ

Звуки колокола стали учащаться. В душах людей начало зарождаться нехорошее предчувствие. Они видели, как лицо Императора сменяется от любопытства к замешательству, а затем и к легкому страху.

ТИНГ

ТИНГ

ТИНГ-ТИНГ-ТИНГ-ТИНГ-ТИНГ

Колокол забил непрерывно, заставив даже Алекса обернуться. Звон доносился ровно с той же стороны, откуда исходило странное чувство.

«Юг», — пронеслось в голове Алекса.

— Прошу минутку внимания! — раздался голос сверху. Император обращался не только к зрителям на арене, но и ко всему городу. — Те, кто слаб, чья культивация ниже Закалки Органов, немедленно покиньте южную часть города без паники! Все остальные — следуйте за мной к южным рубежам. Стража доложила: к Кардинальному Городу из Южного Леса движется орда зверей!

— Это мольба и приказ вашего Императора. Всем немедленно прийти в движение!

Едва Император умолк, толпа в панике бросилась вон из Колизея. Мирные жители и слабые практики бежали на север, в то время как воины взмывали в воздух. Ло Мэй и Чу Сян немедленно сорвались с мест и устремились на юг.

— Ю Мин, возвращайся. Всё в порядке, тебе не обязательно сражаться. Будь в безопасности, — бросил Вэнь Чэн, поворачиваясь к своим людям, чтобы отобрать тех, кто должен остаться.

— Простите, мастер, но в этот раз я должен пойти. Я... я чувствую, что там меня что-то зовет, и эта орда как-то с этим связана, — твердо произнес Алекс.

— Что это значит, Ю Мин? — удивился Вэнь Чэн.

— Я и сам не знаю, но хочу выяснить. Не волнуйтесь, я буду предельно осторожен. К тому же у меня есть техники побега, — заверил его Алекс.

Колокол продолжал неистово бить.

— Хорошо, но береги себя! — сдался Вэнь Чэн. Он, старейшины и большинство учеников взмыли в небо вместе с Алексом.

Тысячи практиков летели к южной стене, но увиденное повергло их в шок. Часть стены была полностью снесена. Сотни монстров уже хлынули на улицы, неся хаос и разрушение. Пыль и дым застилали южные кварталы, оглашаемые звериным рыком.

Алекс окинул взглядом резню. Но именно тогда он осознал: чувство, преследовавшее его, исходило не от зверей поблизости. Оно звало его откуда-то из самой чащи Южного Леса.


http://tl.rulate.ru/book/65760/4520991

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода