Читать The Records of Kingdom of Galdina's Rise to Power / Записи о Подъёме Королевства Галдины: Глава 8 - Город для Людей, Тюрьма для Зверолюдей :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Records of Kingdom of Galdina's Rise to Power / Записи о Подъёме Королевства Галдины: Глава 8 - Город для Людей, Тюрьма для Зверолюдей

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Понимаю...

Получив предоплату, они ушли из Компании Гольдберга, держа в руках мешок с золотыми монетами.

- Эй, братик. Мы уже передали им одежду, ты не боишься, что они с ней сбегут?

- Хм-м?.. Не вижу причин для побега... А если они всё-таки сбегут, я просто заберу всех зверолюдей напрямую, а не как сейчас, обходными путями.

- На... напрямую?

- Превращусь в дракона, наступлю на ворота и крикну, что мне нужны все зверолюди, эльфы, дворфы, еда и одежда. Может, порычу ещё немножко.

- Вау...

- И раз уж мы об этом заговорили, я могу сделать так, чтобы Эда из компании, в которой мы только что были, начали разыскивать как преступника.

- Ух... Братик такой злой...

- Это была шутка. Я не собираюсь привлекать к себе лишнее внимание. К тому же, из-за этого у нас могли бы появиться проблемы. Возможно, между нами и людьми даже развязалась бы небольшая война...

- Нет! Прекрати!

- Хо... хорошо.

Феррис посмотрела на Георга глазами, полными злости.

- Сам Эд наверняка понимает, что я могу с ним сделать. Был бы я обычным человеком, он бы меня просто убил, и всё, дело с концом. Но, к его несчастью, я Драгунир. К тому же, если торговец заключает хорошую сделку, чаще всего ему выгоднее сотрудничать со своим партнёром, нежели пытаться ему навредить. И даже если торговец не поймёт, что против меня идти не стоит, справиться с ним будет очень просто.

- ... Как всегда, мне сложно мыслить так же, как братик.

- В этом и есть разница между знанием и опытом. Когда-нибудь ты тоже это поймёшь.

- Уж надеюсь...

Их неуместный диалог растворился в шуме главной улицы. Население этого города им было неизвестно, в нём должно было проживать несколько тысяч, если не десятков тысяч людей.

- Хоть...

Георг резко нахмурился.

- Хоть я и ожидал подобного отношения, но всё же... Зверолюдей можно купить за деньги...

- Да...

Если не обращать внимания на уши и хвост, зверолюди были очень похожи на людей, тем не менее, их продавали, словно товар. Никто не спрашивал их мнения, когда передавал от одного хозяина к другому. К ним обращались как к вещам. И никто не сомневается в том, насколько это правильно, для них это было нормой.

- ... Отвратительно.

- ...

О чём думала Феррис? Она ничего не говорит, но выглядит очень грустной.

- Я думал, что подобное происходит только в деревнях. Похоже, что нет.

- ... Да.

Проходящие по улице люди были полны энергии, они улыбались и бежали куда-то по своим делам. Они наслаждались своей жизнью.

Жизнь и смертей других их совсем не беспокоила. В мире существуют расы, которые день за днём борются со страхом, которые не могут жить, следуя своей воле. Но люди даже не считают их за живых существ.

Людям хорошо живётся в этом городе.

Но для тех, кого называют полулюдьми, этот город стал тюрьмой, где их ожидают вечные пытки. Словно ад на земле.

- ... Сейчас мы живём во времени, где только люди могут жить в мире.

- ... Это действительно так.

- И когда это изменится? Если действительно постараться что-то сделать, ты это сделаешь, если же даже не стараться, у тебя ничего не выйдет, - вот и вся правда. Если ты не можешь что-то изменить, винить в этом можно только себя, ведь ты недостаточно старался, так ведь?

- ?...

- Есть такая поговорка. Если никто этого не делает, не значит, что это невозможно. Пока не попробуешь, не узнаешь, возможно ли это на самом деле. Понимаешь? Если в итоге тебя ждёт провал, это твоя вина. Но провал за провалом ведут к успеху.

- Провал... успех...

- Пока мы добиваемся результатов методом проб и ошибок, пока мы не сделали то, что хотели сделать, нас будет ждать провал. В любой момент можно начать сопротивляться. Как это делаем мы с тобой Феррис, так и зверолюди, и эльфы, и дворфы, и другие невиданные нами расы могли задуматься о том, чтобы создать свою страну. Но поскольку все мы начинаем с нуля, нас всегда будет ждать провал. Однако это не означает, что нужно сдаваться, с каждым провалом мы набираемся опыта и развиваем культуру нашей будущей страны. Хотелось бы мне в это верить, нет, я и так в это верю.

На самом деле, всё было не так просто. Когда план Георга достигнет определённой точки, люди могут увидеть в нём потенциальную угрозу. И тогда у него появятся новые проблемы.

Люди не позволят полулюдям достичь равноправия. Они не будут принимать их страну, их культуру и историю и уж тем более их право на земли.

Георг в любой момент может справиться с ними грубой силой. Но это никогда не будет правильным решением.

Когда появится другая разумная раса, способная сражаться с людьми наравне, существование Георга может стать проблематичным. Полулюди должны сами бороться за свои права. Они не должны позволить себе лишиться всего, что заработали, как только Георг покинет этот мир.

- ... Дорога долгая. До него очень далеко, но мы можем мигрировать на другой континент за морями.

- ... Да.

- Я могу направлять и обучать полулюдей, но, когда мы создадим нацию, всё будет зависеть от таких как ты, Феррис. Хоть я и собираюсь отстаивать господство, пытаясь достичь гармонии с людьми, или хотя бы убедиться в том, чтобы они не вмешивались в наши дела, это не означает, что ты должна хотеть того же, понимаешь?

- Да... понимаю. В этом нет смысла, если мы добьёмся всего не своими усилиями.

- Ну что ж. Это случится только в далёком будущем. Давай не будем делить шкуру неубитого медведя. Но если мы всё же воплотим наш план в жизнь...

Он пробормотал что-то о смерти в мире и спокойствии.

- Братик... Всё будет хорошо. К тому времени меня уже не будет с тобой. Но мои потомки, и потомки других людей сделают всё, чтобы ты умер без сожалений. С ними всё будет в порядке.

- ... Кажется, я уже слышал что-то подобное раньше.

- Правда?

Одновременно они засмеялись, чувство грусти окончательно исчезло.

Осталось только светлое будущее, о котором они говорили, и которого они добьются собственными усилиями.

http://tl.rulate.ru/book/6567/134721

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо :3
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
мимими, мне нравится ;3
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Боже, эта попытка вести "умные разговоры" отвратительна. Или переводчики залажали, или так оно и было, не меняет того, что это выглядит убого.
Развернуть
#
Блин, читать интересно, но диалоги у автора получаются ни к чёрту...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку