После распространения новости о смерти короля Чжао от яда, это потрясло правительство и общественность.
Никто из гражданских и военных чиновников не ожидал, что бог, король Чжао, умрет просто так.
Некоторые люди все еще не могли в это поверить и специально отправили людей выяснить, верна новость или нет.
Наконец, получил определенный положительный ответ.
Король Чжао действительно мертв, это не слухи.
Все те, кто враждебно относился к королю Чжао, тайно радовались в своих сердцах: от бича короля Чжао можно считать, что избавились.
Но есть и те, кого это привело в панику, например, Бянь Цзымина, лидера Ревущего батальона тигров.
Изначально он планировал укрыться под предводительством короля Чжао и воспользоваться влиянием короля Чжао, чтобы постепенно подняться.
Неожиданно, король Чжао умер, едва моргнув.
Куда ему теперь податься?
Император не собирался идти на суд, потому что был слишком опечален.
Он не только хотел открыть траурный зал для Ли Цзи во дворце, но и планировал похоронить Ли Цзи в императорской гробнице.
Этот шаг вызвал сильное недовольство у королевы.
"Ваше Величество, как бы сильно вы ни любили короля Чжао, он всего лишь придворный, а не член королевской семьи. Как вы можете похоронить его в королевском мавзолее? Это противоречит родовой системе. Пожалуйста, Ваше Величество, подумайте дважды!"
У императора были налиты кровью глазницы, и голос его был немного хриплым.
"Ты знаешь в своем сердце, что Цзи-эр мой ребенок. Мне не удалось оказать ему должного обращения, пока он был жив. Теперь, когда он мертв, я должен позволить ему узнать своих предков".
Королева становилась все более и более взволнованной, когда слышала слова "узнать предков и вернуться в род".
"Вы еще хотите вписать имя Ли Цзи в родословное древо королевской семьи?!"
Император не стал отрицать это.
Это по сути было упущением.
Королева резко оборвала: "Я не согласна!"
Император потер лоб: "Цзи-эр уже мертв, зачем тебе до сих пор беспокоиться о прошлом?"
Королева сердито рассмеялась: "Разве я не думаю о репутации Вашего Величества? Как только раскроется история жизни Ли Цзи, ваша репутация рухнет".
Император вспомнил, что произошло тогда, и немедленно замолчал.
Возражали не только императрица, но даже императрица-мать и принцесса Нинъян были решительно против этого.
Как говорится, семейный позор не может быть предан огласке.
Что бы они ни говорили, они должны были тщательно скрыть события того года, и ни в коем случае не разглашать их.
Под давлением со многих сторон император, наконец, отказался от идеи позволить Ли Цзи узнать своего предка и вернуться в его род.
Из-за этого он чувствовал себя все более и более виноватым.
Он чувствовал, что во многом перед Ли Цзи.
Он хотел компенсировать Ли Цзи другим способом и, вспомнив последнее желание Ли Цзи, решил устроить свадьбу для Ли Цзи и Хуа Манянь.
Раз Ли Цзи так нравится Хуа Манянь, пусть Хуа Манянь выйдет за него замуж в качестве наложницы.
Это можно считать исполнением его последнего желания.
На этот раз королева не выступила против.
Принцесса Нинъян даже согласилась с этим.
Она не хотела, чтобы ее внук умер без наложницы. Если бы он мог жениться на наложнице до своего погребения, он чувствовал бы себя гораздо спокойнее, когда опустился под землю.
Когда Хуа Манянь услышала новости, она пребывала в подавленном настроении.
В конце концов, она тоже современный человек, путешествующий из 21 века, и она действительно не может принять такого рода феодальные обычаи.
Однако золотые слова и указ императора уже были изданы, и Хуа Манянь абсолютно не имела права отказываться.
Вышивальщицы во дворце были настолько могущественными, что за ночь сшили для нее особое свадебное платье.
Хуа Манянь была вынуждена надеть платье и долго прижималась перед зеркалом для тщеславия, чтобы нанести макияж.
Однако, сколько бы хорошего она ни слышала, Хуа Манянь не может быть счастлива.
На ее лице всегда было скорбное выражение, она поджала губы и ничего не сказала.
Подождите, пока не зайдет солнце и стемнеет.
Хуа Манянь отправили в траурный зал.
Глядя по сторонам, зал траура был полностью белым.
Последним избранным человеком стал четвертый принц Ли Ин.
Первоначально был выбран шестой принц Ли И, но поскольку он был слишком молод, наложница Шу опасалась, что он испугается, поэтому заплакала и умоляла императора выбрать кого-нибудь другого.
Мать и наложница второго и пятого принцев боялись, что выберут их сына, поэтому все они старались этого избежать.
В конце концов, эта работа выпала на Ли Ина, четвертого принца, который был наименее любим.
А как иначе, кто заставил его остаться без любви отца и матери?
Ли Ин стоял рядом с Хуа Маньмань.
Хуа Маньмань держала в руках красный и золотой веер, веер закрывал половину ее лица, обнажая только красивые глаза.
В этот момент она опустила взгляд на подол юбки, и ее длинные ресницы опустились вниз, так что было трудно разглядеть эмоции в ее глазах.
Ли Ин по-прежнему хотел вернуться и продолжить чтение, и ему не хотелось тратить здесь лишнее время, поэтому с самого начала до конца он не произнес ни слова.
Он делает то, что ему говорят другие, и сохраняет безразличие на протяжении всего процесса.
Хуа Маньмань даже не потрудилась его приветствовать.
Сначала две стороны поклонились небу и земле, затем императору, и, наконец, поклонились друг другу супруги.
После трех молитв Ли Ин подошел и взял остывающий веер из рук Хуа Маньмань.
Ли Ин уже видел Хуа Маньмань раньше и знал, как она выглядит, но в этот момент он не мог не удивиться ее внешности.
Маленький и нежный красный пион, усеянный точками между ее бровей, ее кожа была такой же белой, как снег, а ее красные губы - нежными и очаровательными.
Без того красивые брови и глаза стали еще более яркими и захватывающими после того, как их тщательно подвели.
Просто глядя на нее, Ли Ин почувствовал, как его сердце затрепетало.
Ему было не по себе отводить взгляд от нее.
Хуа Маньмань слегка скривила губы, чувствуя себя тайно, она никогда не думала, что, прожив две жизни, она, наконец, выйдет замуж за мертвеца.
К счастью, в Великой династии Чжоу не было обычая хоронить.
Иначе она бы действительно заревела насмерть.
На церемонию пришли посмотреть не так много людей. Помимо вдовствующей императрицы и принцессы Ниньян, были еще и некоторые наложницы, включая Хуа Цинцин.
Она наблюдала, как ее вторая младшая сестра выходит замуж в церкви, и чувствовала себя очень неловко.
Ее вторая сестра такая хорошая, она должна найти хорошего человека.
Как все могло так закончиться?
Бог действительно несправедлив.
После завершения церемонии Ли Ин положил планшет духов обратно на кадильный стол.
Он и другие покинули зал траура.
Хуа Цинцин не хотела уходить, она беспокоилась, что ее вторая сестра испугается, и хотела остаться с ней.
Но намерение императора было очень ясным: никто не может помешать Хуа Маньмань и Ли Цзи «устроить брачную ночь в спальне».
Хуа Цинцин не могла ослушаться ее воли, она могла только оглядываться на каждом шагу и неохотно вышла.
Из-за ее рассеянности она случайно наткнулась на четвертого принца Ли Ина, когда вышла за порог.
Даже кошелек, висевший у нее на поясе, случайно упал на пол.
Успокоившись, она поспешила извиниться перед четвертым принцем.
Ли Ин похлопал себя по месту, куда его сбили, ничего не говоря, с безразличным выражением лица, готовясь уйти.
Однако краем глаза он нечаянно заметил небольшой кошелек, лежащий на земле.
Кошелек был бледно-розовым, отличался от кошелька, который он хранил много лет, но на нем также было вышито несколько толстых, белых клейких рисовых шариков.
Глядя на стиль вышивки, было очевидно, что ее вышивал один человек.
Ли Ин подумал о определенной возможности.
Его зрачки слегка сузились, а сердцебиение участилось.
В сердце возникло сильное предвкушение.
Он остановился, быстро наклонился и протянул руку, чтобы поднять кошелек.
...
Ждите следующую главу~
Видите значок красного конверта в правом верхнем углу? Это красный конверт с месячным абонементом, который я отправила, все поспешите и хватайте его!
Я действительно переплатила за месячный абонемент~QAQ
http://tl.rulate.ru/book/65584/3997867