Управление окружной администрации.
Встав с короткого дивана, Ли Ченг медленно вытер меч Хонджунь.
Шёлковый шарф нежно касался лезвия меча, делая его ещё более ослепительным и внушительным.
Лин Цинчжи села напротив на колени, искусно и грациозно заваривая чай.
Заметив, что принц так сильно любит меч Хонджунь, она мягко сказала:
"Ваше Высочество, этот меч Хонджунь должен принадлежать вам, а теперь он вернулся к своему первоначальному владельцу".
В тот день, когда экипаж короля Чжао упал в реку, меч Хонджунь попал в руки принца.
Шесть искусств благородного мужа, включая искусство наездника, стрельбу из лука и владение мечом, принц Ли Ченг, как принц, естественно, тоже изучал владение мечом, но не очень глубоко.
Раньше он сражался с королём Чжао, и король Чжао выбил у него меч всего двумя ударами.
С тех пор он потерял интерес к фехтованию.
Сейчас, смотря на меч Хонджунь в своей руке и вспоминая сцену, как король Чжао упал в реку в тот день, он не мог не приподнять уголки губ, показывая радостную улыбку.
Пускай его искусство владения мечом не так хорошо, как у короля Чжао, но в том, что касается ума императора, он намного превосходит воина грубой силы короля Чжао.
Нет, нынешний король Чжао даже не воин.
Потому что он стал бесполезным человеком, который даже не может стоять!
Ли Ченг лениво улыбнулся: "У человека должно быть самосознание, даже если он получит то, чего не должен, он не сможет удержать это".
Лин Цинчжи мягко поставила перед ним приготовленный горячий чай и с улыбкой ответила:
"То, что сказало Его Высочество, очень верно".
На самом деле, раньше она колебалась, кого ей поддержать: короля Чжао или принца?
Вдоволь поразмыслив, она в конечном итоге выбрала принца.
Потому что принц — человек, наиболее близкий к трону.
Хотя в прошлой жизни принц неожиданно умер и лишился трона, Лин Цинчжи была очень уверена, что с помощью информации, полученной в прошлой жизни, она сможет помочь принцу избежать этой катастрофы.
Пока наследный принц жив, он будет окончательным наследником трона.
В таком случае даже королю Чжао придётся отступить и не осмелится соперничать с ним.
Судя по текущей ситуации, Лин Цинчжи считала, что её выбор был очень правильным.
Она была рада, что выбрала принца, а не короля Чжао.
Ли Ченг отпил глоток чая, и к нему вошёл доверенный человек и почтительно поклонился.
"Ваше Высочество, суд готов, и судебное заседание может начаться в любое время".
Ли Ченг встал и отправился в суд с мечом Хонджунь.
Сегодня он будет допрашивать Ло Юня.
После той пытки, длившейся всю ночь, тело Ло Юня было покрыто синяками.
Его грубо потащили в зал.
Ли Ченг сидел во главе, посмотрел на него сверху вниз и холодно спросил:
"Ты всё ещё отказываешься признавать преступление в хищении государственных средств?"
Ло Юнь с трудом поднял голову, его голос был хриплым: "Этот министр невиновен".
Ли Ченг ухмыльнулся: "Уже столько времени прошло, а ты всё ещё упрямишься".
Ло Юнь посмотрел на неприступного принца и хриплым голосом спросил:
"Его Высочество наследный принц твёрдо верит, что чиновник жаждет государственных средств провинции Мо, так Его Высочество нашёл украденные деньги в резиденции чиновника?"
Ли Ченг торжественно произнёс: "Ты, должно быть, спрятал украденные деньги в другом месте!"
Ло Юнь печально спросил:
"Министра перевели в округ Фуань только в прошлом году, и я не знаю это место, так как я мог бы найти место, где бы мог спрятать такую огромную сумму украденных денег?
Кроме того, мать министра была больна, и доктор сказал, что ей нужны дорогие лекарственные средства, такие как женьшень и ганодерму, для выздоровления.
Поскольку министр не мог позволить себе такие расходы, я не мог позаботиться о здоровье матери.
Если бы у скромного чиновника была огромная сумма денег, почему бы ему быть здесь?"
Вопрос поставил Ли Ченга в тупик.
Но в душе он всё больше и больше злился и тут же ударил молотком и резко крикнул:
"Гу допрашивает тебя или ты допрашиваешь Гу?!
Не думай, что ты можешь обмануть Гу всего несколькими словами.
Так много людей обвиняют тебя в том, что ты настоящий виновник растраты денег, это не может быть беспочвенным!
Тебе лучше быть честным и сказать мне, где спрятаны украденные деньги.
Иначе Гу обязательно прольёт твою кровь на месте!"
Закончив говорить, он тяжело положил меч Хунцзюнь на стол.
Мечом Хунцзюнь владеет император, и он имеет привилегию сначала обезглавить, а потом играть.
Если бы Ли Чэн действительно хотел убить Ло Юня мечом Хунцзюнь, никто другой не смог бы ничего с ним поделать.
Ло Юнь посмотрел на меч Хунцзюнь, затем на принца-убийцу, его налитые кровью глаза выражали глубокое отчаяние.
Это не отчаяние от себя самого, а отчаяние от своей страны.
С таким принцем, который не заботится о том, кто прав, кто виноват, не различает чёрное и белое и любит слушать клевету негодяев, чтобы унаследовать трон, будущее Великой Чжоу обязательно будет мрачным!
Но он полон страсти служить стране, но не может изменить её будущее.
Ли Чэн продолжал давить.
"Гу даст тебе последний шанс. Если ты всё ещё не скажешь правду, не вини Гу за грубость по отношению к тебе!"
Слёзы катились из уголков глаз Ло Юня, пока он плакал.
В конце плача он на самом деле снова засмеялся, и смех становился всё громче и громче.
Ли Чэна так раздражал его смех.
"Ты всё ещё можешь смеяться, когда умираешь?
Хорошо, раз ты не хочешь пить за здоровье, кто-нибудь вытащит его и продолжит пытать!
Я хочу посмотреть, насколько крепки его кости ?! "
Ло Юня грубо потащили вверх, и рана потянулась, что должно было быть очень больно.
Но он, казалось, забыл о боли, плакал, смеясь, словно безумец, всё ещё крича у себя во рту.
"Всё кончено! Династия Великой Чжоу собирается закончиться! Люди со всего мира вот-вот погибнут!"
Услышав это, Ли Чэн так разозлился, что у него действительно появилось намерение убить.
Он резко встал и вытащил меч Хунцзюнь.
"Не беспокойся, раз он хочет умереть, Гу исполнит его желание сейчас же!"
И так Ло Юня столкнули обратно на землю.
Он не мог пошевелиться, как ягнёнок, ожидающий убоя.
Ли Чэн никогда никого не убивал своими руками.
Но сегодня его действительно взбесил этот парень, и он не просил других ему помочь, так что он сам решил разобраться с этим высокомерным, вздорным парнем!
Как только Ли Чэн поднял свой меч и собирался опустить его, кто-то снаружи внезапно громко крикнул.
"Его Высочество король Чжао прибыл!"
Ли Чэн сделал паузу.
Он подумал, что это кто-то говорит бессмыслицу и собирался приказать кому-то арестовать кричащего человека, как вдруг увидел, что король Чжао Ли Цзи решительно вошёл.
Позади Ли Цзи были Хуа Мамман, Бянь Цзымин и большая группа хорошо вооружённых солдат из лагеря Ху Сяо.
Ли Чэн от удивления широко открыл глаза и выпалил.
"Король Чжао, ты, ты не умер?"
Ли Цзи с улыбкой спросил: "Его Высочество на самом деле хочет, чтобы я умер?"
Ли Чэн, естественно, надеялся, что король Чжао мёртв.
Но он не может в этом признаться.
Потребовались большие усилия, чтобы сохранить самообладание и не потерять его на публике.
"Хе-хе, как это возможно? Гу, естественно, надеется, что с тобой всё будет хорошо."
Хуа Мамман высунула голову из-за спины Ли Цзи, она посмотрела на меч Хунцзюнь, который принц держал в руке, и удивлённо спросила.
"Разве это не меч Хунцзюнь, подаренный королю Чжао мудрецом?
Как он попал в руки Его Высочества наследного принца?
Неужели Его Высочество жаден до этого меча и хочет взять его себе?
Это недопустимо, это королевский подарок, и даже если ты наследный принц, ты не можешь взять его без разрешения".
На мгновение выражения лиц всех присутствующих стали немного двусмысленными.
Неожиданно почтенный принц ворует чужие вещи.
Ли Чэн смущённо опустил меч.
"Прости, я просто на мгновение увидел Ли Синци и просто использовал его для развлечения".
Ли Цзи слегка улыбнулся: "Что такого извинительного, Ваше Высочество?"
Ли Чэн подумал, что сейчас Ли Цзи скажет несколько вежливых слов, поэтому его сердце расслабилось, и он собирался воспользоваться возможностью перевернуть страницу, как вдруг мгновенно услышал слова его спутника.
"Так и быть, я тебя не прощу".
Ли Чэн: "..."
...
В период новой книги всем нужно голосовать и оставлять сообщения в знак поддержки, доброго утра~
Мань Мань: Как и ожидалось от вас, Его Высочества короля Чжао
http://tl.rulate.ru/book/65584/3994738