× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Her Highness Doesn’t Want to Work Hard Anymore / Её Высочество больше не хочет много работать: Глава 136

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По пути они обнаружили, что многие деревни и поля были затоплены, а многие беженцы спешили к административному центру уезда.

Хуа Маньмэнь с любопытством спросил:

"Разве административный центр уезда не затоплен?"

Цзинь Лин'эр объяснил: "Я слышал, что возле административного центра уезда был вырыт канал, и вода утекает по каналу, поэтому она не скапливается в городе".

Хуа Маньмэнь снова спросил: "В таком случае, почему бы не вырыть каналы в других местах?"

Цзинь Лин'эр смущенно сказал:

"Я не знаю этого. Мы приехали сюда из других мест, чтобы найти родственников, а не местные жители уезда Фуань. Многие вещи - это просто слухи, и я не так много о них знаю".

Хуа Маньмэнь спросил: "Родственник, которого вы ищете, находится в административном центре уезда Фуань?"

Цзинь Лин'эр кивнул, а затем с некоторым смущением объяснил:

"На самом деле, мы изначально собирались в административный центр, и мы просто зашли, чтобы показать вам дорогу".

Хуа Маньмэнь махнул руками и равнодушно сказал: "Ничего страшного".

Место, где они находятся, принадлежит к юрисдикции уезда Фуань. Во время этого бедствия пострадали многие поселки, и уезд Фуань пострадал сильнее всего, но из-за строительства каналов в уезде административный центр уезда Фуань все еще не пострадал.

Многие беженцы стекались в административный центр уезда Фуань, надеясь найти там выход.

Все они были желтыми и истощенными, одетыми в лохмотья, и в их глазах было полно замешательства и безразличия к будущему.

Они не знали, каким будет окончательный результат этой дороги.

Но у них нет другого выхода, кроме как двигаться дальше.

Расстояние до административного центра относительно велико, а дорога в дождливые дни скользкая, поэтому прохождение Хуа Маньмэнь и его группы еще медленнее.

По пути Цзинь Лин'эр и ее брат чуть не упали в обморок, потому что были очень голодны.

Хуа Маньмэнь и Ли Цзи тоже были ненамного лучше, оба умирали от голода.

Они хотели поохотиться, но все низины здесь были затоплены, так что они могли отправиться только на возвышенности, и наконец им повезло поймать гнездо кроликов в высокой роще.

Они поджарили кроликов и съели их.

Это едва-едва чувство сытости.

Чтобы снова не проголодаться по дороге, они потратили некоторое время на поиски в горах.

На этот раз они нашли двух змей и несколько диких фруктов.

Они высушили двух змей, завернули вместе с дикими фруктами в одежду и взяли с собой в дорогу в качестве запаса продуктов.

Полагаясь на такое небольшое количество еды, они с трудом добрались до административного центра.

Но они не могли войти в город.

Потому что городские ворота закрыты.

Пришедших со всех сторон беженцев развернули, им некуда было идти, они могли только оставаться на пустыре за городом.

Хуа Маньмэнь огляделся по сторонам, почти все горы и равнины были заполнены беженцами.

Многие беженцы поставили временные палатки с соломой от ветра и дождя.

Но есть также много беженцев, у которых даже нет палатки, так что им остается только сидеть на корточках на земле и крепко сжать руки, чтобы терпеть ветер и дождь.

Ли Цзи поднял глаза и увидел на городской стене много офицеров и солдат.

Эти офицеры и солдаты сверху смотрели на этих беженцев с очень равнодушным выражением лица.

Кажется, в их глазах те, кто внизу, - просто кучка жалких муравьев.

Одна семья пряталась у подножия стены возле городских ворот. Среди них маленькая девочка упала в обморок от голода, и женщина держала ее и плакала.

Хуа Маньмэнь подошел и передал последний оставшийся дикий фрукт.

Когда женщины увидели, что есть еда, они сразу же перестали плакать.

Она схватила дикий фрукт, засунула его в рот, раздавила, а затем скормила своей дочери.

Дикие фрукты не могут изменить нынешнюю плохую ситуацию, но, по крайней мере, они могут сделать дыхание маленькой девочки не таким слабым.

Женщина, накормив свою дочь, повернулась к Хуа Маньмэнь.

На ее иссохшем и худом лице выразилось смущение.

"Простите, я только что немного нервничал, я..."

Хуа Маньман махнула рукой, показывая, что все в порядке.

Она опустилась на колени, посмотрела на дочь у себя на руках и спросила: "Почему ты не идешь в город?"

Из-за диких фруктов женщина сейчас была очень благодарна Хуа Маньман.

Услышав вопрос Хуа Маньман, женщина не стала ничего скрывать и рассказала правду.

"Говорят, что окружной магистрат не позволяет нам входить в город".

Хуа Маньман в недоумении спросила: "Почему?"

Женщины: "Я не знаю подробностей.

Говорят, это потому, что раньше в городе беженцы доставляли проблемы, что вызвало недовольство среди горожан.

Окружной магистрат боялся, что это повлияет на общественный порядок в городе, поэтому приказал закрыть городские ворота и строго запретил беженцам входить в город".

Хуа Маньман: "Раз уж вы не можете войти в город, почему вы все еще здесь и отказываетесь уходить?"

"Потому что семьи Гао, Дэн и Цао в городе будут раздавать кашу за пределами города".

Когда женщина это говорила, она не могла не сглотнуть.

Хотя это была всего лишь пресная водяная каша, в тех обстоятельствах это считалось редким благом.

Услышав это, Ли Цзи внезапно заговорил.

"Кто эти три семьи?"

Женщина воспользовалась ситуацией, чтобы посмотреть на Ли Цзи.

После нескольких дней пути одежда Ли Цзи измялась, мокрые от дождя волосы прилипли к лицу, губы были бледными, и он выглядел гораздо более удрученным, чем раньше.

Но даже при этом его высокая и прямая фигура, а также выдающаяся внешность все еще выделялись среди группы изможденных и исхудавших беженцев.

Поэтому, когда женщина увидела его, она не могла не остолбенеть.

Хуа Маньман представила: "Это мой муж, его зовут Ли Эргоу".

Мы только что случайно встретились, так что нам не нужно представляться.

Очевидно, Хуа Маньман намеренно пытается сделать Ли Цзи неприметнее.

Ли Цзи слегка улыбнулся: "Она моя невестка, можешь называть ее собачьей женой".

Хуа Маньман: "..."

Женщина не заметила маневра между ними и продолжила предыдущий разговор.

"Семьи Гао, Дэн и Цао - все богатые местные семьи в уезде Фуань.

Говорят, что в их кланах появилось много влиятельных людей, а некоторые даже вошли в суд и стали высокопоставленными чиновниками.

Даже местный окружной магистрат вынужден быть вежливым, когда видит их.

Все трое из них добрые и хорошие люди. Когда они узнали, что нас затопило и нам некуда идти, они раздавали всем кашу в кашеварне за пределами города каждый день".

Сказав это, она подняла палец к стоявшей неподалеку соломенной хижине.

Вот там и раздают кашу.

Теперь хижину заняла группа беженцев, и она полна народу.

Хуа Маньман вздохнула: "Значит, все трое из них хорошие люди".

Женщина энергично кивнула: "Да, это все великие добрые люди, даже лучше, чем окружной магистрат!"

Окружной магистрат не заботился об их жизни или смерти, а эти три семьи были готовы дать им кашу.

Сравнивая двоих, вы поймете, кто превосходит, а кто уступает.

Ли Цзи спросил: "Имперский двор когда-нибудь раздавал кашу?"

Женщина надула губы, ее тон был довольно обиженным.

"Эта группа чиновников самая подлая, они не относятся к нам, беженцам, как к людям, как же они могут позволить себе дать нам еду?

Я слышал, что на складе уездного правительства хранится много зерна.

Но окружной магистрат не хочет его вытаскивать, а у нас нет выбора, кроме как наблюдать".

В это время Цзинь Лингэр, которая все это время молчала, внезапно заговорила.

"Семья Гао очень влиятельна в округе?"

http://tl.rulate.ru/book/65584/3993100

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода