× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Her Highness Doesn’t Want to Work Hard Anymore / Её Высочество больше не хочет много работать: Глава 131

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В ту ночь король Чжао повел три тысячи солдат из Батальона Ревущих Тигров, чтобы сопроводить принца из Шанцзин.

Они мужественно преодолевали проливной дождь на всем пути на юг.

Чтобы как можно скорее добраться до юга, они путешествовали днем и ночью, останавливаясь на ночной отдых только каждые три-пять дней.

Король Чжао давно привык к жизни в походах и сражениях и хорошо приспособился к этому ритму.

Но принц не мог этого вынести.

Он не мог выдержать такую жизнь, когда ешь и спишь на открытом воздухе.

Хотя он сидел в карете и не подвергался воздействию ветра и дождя, как другие, он все равно чувствовал себя крайне некомфортно.

Когда они проезжали через небольшой уездный город, городские власти вывели людей, чтобы встретить его, и сказали, что приготовили вкусную еду и вино и хотели бы хорошо угостить Его Королевское Высочество Наследного Принца, проезжающего здесь.

Ли Чэн давно наелся сухой еды.

Несмотря на уговоры других, он настоял на том, чтобы остаться и отдохнуть.

В этой поездке с принцем, помимо людей из Чжан Шифу, также был Линь Цинчжи, которой недавно было присвоено звание Лянъюань.

Хотя Линь Цинчжи вскоре вышла замуж за принца, она пользовалась у него большой любовью. Даже в этот раз, когда принц отправился на юг, он не забыл взять ее с собой.

Видя, что принца нельзя уговорить, люди в Чжан Шифу могли только обратиться за помощью к Линь Лянъюань, надеясь, что она поможет что-то сказать.

Однако Линь Цинчжи только улыбнулась и мягко сказала:

"Раз Его Королевское Высочество хочет отдохнуть, давайте отдохнем.

За это время все путешествовали день и ночь, должно быть, очень тяжело, и пора сделать перерыв".

Видя, что Линь Цинчжи стоит рядом с ним, Ли Чэн был вполне доволен, и даже гнев на его лице немного рассеялся.

Чэнь Ванбэй передал королю Чжао решение принца.

Сидя в карете, Ли Цзи тихонько усмехнулся, услышав слова, с ноткой сарказма в голосе:

"Не забыл насладиться во время ликвидации стихийных бедствий, поистине достойный Его Королевского Высочества Наследного Принца".

Хуа Маньмэнь также посчитала это неуместным.

Сейчас на юге происходят бедствия, и бесчисленное множество жертв голодает и замерзает, и им срочно нужны деньги и продовольствие.

В это время, не говоря уж об одной ночи, даже если отправить деньги и продукты в зону бедствия на час раньше, это может спасти многие жизни.

Ли Цзи сказал Чэнь Ванбэю за пределами автомобиля:

"Раз Его Королевское Высочество настаивает на том, чтобы остаться и отдохнуть, пусть его отдохнет здесь достаточно. Ты передаешь приказ, и все продолжат следовать за королем на юг".

Чэнь Ванбэй заколебался: "Не будет ли принц недоволен, если так сделает?"

Ли Цзи усмехнулся: "Ну и что? Если у него хватит способностей, он подаст в суд на святого и прикажет святому наказать этого короля".

Услышав это, Чэнь Ванбэй ничего больше не сказал, натянул поводья, повернул голову лошади и побежал в направлении колесницы принца.

Все было так, как и ожидал Чэнь Ванбэй.

После того, как он передал смысл короля Чжао, Ли Чэн сразу же рассердился и усмехнулся.

"Что такое? Король Чжао намеренно противостоит Гу?"

Чэнь Ванбэй опустил голову и не издал ни звука.

Линь Цинчжи очевидно не ожидала, что король Чжао окажется настолько суров, что даже не даст принцу ни малейшего шанса.

Надо знать, что принц - будущий император. Сейчас король Чжао очень сильно обидел принца. Когда принц в будущем взойдет на трон, будет ли для него что-нибудь хорошее?

Но затем Линь Цинчжи вспомнила слухи, которые она слышала до своего возрождения.

В прошлой жизни она была замужем за бесчеловечного человека и рано погибла в мучениях.

Перед смертью она слышала, как люди говорили о короле Чжао.

Ходят слухи, что у короля Чжао вспыльчивый темперамент, он убивает без моргания глазом и отличается жестокостью и жесткостью. Он в одиночку нарушил мир во всем Великом Чжоу.

Таких людей нельзя запугать без труда.

Единственный способ иметь с ним дело — перехитрить, но никак не принудить силой.

Когда-то Линь Цинчжи уговорила свою кузину Хань Чжэньэр выйти замуж за Чжао Вана в надежде использовать её, чтобы отслеживать действия Чжао Вана и найти способ втянуть его в лагерь принца.

Результат её разочаровал.

После того как Хань Чжэньэр вышла замуж в поместье принца Чжао, она пропала из виду. По сей день её судьба неизвестна.

Линь Цинчжи боялась, что её раскроют, поэтому нашла способ пробраться в поместье принца и скрыться от расследования Чжао Вана.

Изначально она хотела воспользоваться этой возможностью похода на юг, чтобы позволить принцу подчинить себе Чжао Вана и использовать его в своих целях. Тогда принц стал бы ещё могущественнее и не погиб бы в молодости, как в прошлой жизни.

Но теперь она видит, что была слишком идеалистична.

Подчинить Чжао Вана оказалось намного сложнее, чем она ожидала.

Однако принц не может допустить, чтобы принц и Чжао Ван сейчас поссорились.

Линь Цинчжи мягко уговорила его.

«Ваше высочество, не сердитесь. Чжао Ван, должно быть, бросил эту фразу просто так. Он не может бросить вас в беде.

На мой взгляд, Вы могли бы пригласить Чжао Вана и обсудить всё с ним в спокойной обстановке. Проблема не такая уж серьёзная. Уверен, Вы сможете прийти к соглашению, которое устроит обе стороны».

Ли Чэн вспомнил наставления своей матери и королевы, данные ему перед отъездом, но он всё же сдержал свой гнев и сказал Чэнь Ваньбэю:

«Ступай и позови Чжао Вана».

«Слушаюсь».

Через некоторое время повозка Чжао Вана подъехала и остановилась рядом с повозкой принца.

Они разговаривали через окно повозки.

Ли Чэн вздохнул и сказал: «Я хочу остановиться и отдохнуть не потому, что я устал, а потому что беспокоюсь за солдат. Они могут не выдержать».

Ли Цзи посмотрел на него с полуулыбкой на губах.

Его взгляд был крайне пронзительным, словно он мог видеть Ли Чэна насквозь и читать его мысли.

Ли Чэн чувствовал себя неловко под его взглядом и подсознательно отвел глаза.

Ли Цзи не спеша произнёс: «Ваньбэй, спроси за нас солдат, могут ли они выдержать. Если не могут, ничего страшного в том, чтобы остановиться и отдохнуть на одну ночь».

«Слушаюсь!»

Чэнь Ваньбэй ускакал на своём коне.

Вскоре они услышали его громогласный голос:

«Его высочество Чжао спрашивает, не слишком ли Вы устали. Если не потянете, то остановитесь и не торопитесь!»

Лицо Ли Чэна в тот же миг помрачнело.

Как могли солдаты признать, что они больше не выдержат, в таких обстоятельствах?

Только если они не хотят больше ошиваться в военном лагере «Рёв тигра».

Так и вышло.

Солдаты оглушительно закричали в ответ:

«Подчинённые не устали!!»

Ли Цзи спокойно улыбнулся: «Его высочество, Вы слышали?»

Ли Чэн стиснул руками колени и измял подол своей одежды.

Он сделал вид, что не рад этому.

«Почему Чжао Ван так строг? Мы просто хотим отдохнуть одну ночь, сколько это займёт времени?»

Ли Цзи лениво произнёс:

«У меня нет других увлечений, кроме как говорить людям правду.

Полагаю, что с широким сердцем Вашего высочества, крон-принца, Вы не должны судить такого никчемного человека, как я, верно?»

Хотя он назвал себя никчемным, в его голосе звучало лишь презрение.

Было ясно, что он намеренно подкалывал его.

Разве Ли Чэн когда-нибудь сталкивался с подобными насмешками?

Он возненавидел Чжао Вана всем сердцем.

Он тихо вздохнул, и в его голосе прозвучало снисхождение вышестоящего к нижестоящему.

«Забудьте. Раз Вы не хотите останавливаться, поехали дальше.

Ну что ж, придётся потерпеть. Если Вы справитесь, Гу тоже справится».

Он тайно поклялся, что не позволит ему воспользоваться шансом в будущем.

Если ему представится возможность, он обязательно сделает так, что Чжао Ван будет выглядеть плохо!

Ли Цзи отчётливо читал мысли принца и усмехнулся.

«О, как и ожидалось от Его высочества, крон-принца».

Во время периода новой книги всем нужно проголосовать и оставить сообщение поддержки, доброе утро~

Ли Цзи: Что касается домашнего задания на сегодня, опишите принца одним предложением.

Хуаманьмань: Лицо такое большое, я не знаю, как далеко это находится.

http://tl.rulate.ru/book/65584/3992900

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода