Увидев, как к нему агрессивно несутся охранники, И Чунъюань внезапно вытащила из своих волос золотую шпильку.
Он направил острый конец золотой шпильки себе в шею, его глаза выражали решимость.
"Я все сделала сама и заслуживаю смерти!
Но шестой принц невиновен.
Он еще молод и ничего не понимает.
Я также надеюсь, что святой сохранит ему жизнь ради того, что он ваш собственный сын".
Император внезапно встал: "Что ты делаешь? Опусти шпильку!"
Через минуту действие таблетки мантры исчезло.
Ичунъюань не почувствовал этого.
Она повиновалась своей воле и вонзила золотую шпильку себе в шею!
Ли Цзи посмотрел на ее широко открытые от сильной боли глаза и услышал голос в своем сердце.
"Я совершила такое большое преступление, жизнь только потянет И'эра вниз.
Вместо того чтобы покончить с собой на месте преступления, лучше бы мудрец сохранил для И'эра последнюю каплю отцовской любви.
И'эр, мой И'эр, мама сожалеет перед тобой..."
В одно мгновение хлынула кровь!
Сидящая рядом наложница Шу и Вэнь Чжаоронг одновременно в ужасе закричали.
Хуа Маньмэн сидела рядом с королем Чжао, играя роль профессиональной поедательницы дынь.
В этот момент я был шокирован этой внезапной переменой.
Она никогда не видела, чтобы другие совершали самоубийство, не говоря уже о том, что И Чунь Юань будет такой решительной.
Сцена была настолько трагичной, что Хуа Маньмэн остался на месте, его глаза полны ужаса.
Внезапно сбоку протянулась большая рука и закрыла ей глаза.
Трагическая сцена перед Хуа Маньмэн исчезла, оставив только темноту.
Она услышала, как король Чжао прошептал ей на ухо.
"Перестань смотреть".
Хуа Маньмэн моргнула своими больными и неудобными глазами.
Длинные ресницы нежно коснулись ладони Ли Цзи, вызвав небольшой зуд.
Император подошел к Ичунъюаню.
И Чунь Юань упал на землю, ее тонкую шею пронзила большая дыра от золотой шпильки, кровь непрерывно вытекала, окрашивая ее юбку в красный цвет.
Ее пальцы медленно разжали золотую шпильку и с трудом схватили подол одежды императора.
Ее глаза были широко открыты, а губы раскрывались и закрывались, как будто она хотела что-то сказать.
Император тут же опустился на колени и подошел к ней, желая услышать, что она сказала перед смертью?
Однако последним, что он услышал, были два невнятных слова——
И'ер.
Она звала имя шестого принца.
Даже если она была на грани смерти, больше всего ее беспокоил ее сын.
Настроение императора было чрезвычайно сложным.
И Чун Юань не является его любимой наложницей, но ему всегда нравился ее спокойный и нежный характер.
Он никогда не ожидал, что такая нежная и кроткая женщина может совершить преступление, за которое ее казнят, убьют и заставят молчать.
Как будто его восприятие ее было полностью им придумано.
Он никогда не знал, какая она на самом деле.
Пришел лекарь.
Руку И Чун Юань, державшуюся за подол одежды императора, насильно оторвали.
Императора поддержали, чтобы тот отступил назад.
Он посмотрел вниз на подол своей одежды, испачканный кровью.
Это была кровь И Чун Юань.
Через некоторое время послышался дрожащий голос лекаря.
"Простите за мою некомпетентность. Я сделал все возможное. И Чунь Юань... Она задыхается".
Император закрыл глаза, подавил хаотичные эмоции в своем сердце и хриплым голосом приказал.
"Приберитесь в Ичунъюане и похороните ее в мавзолее наложницы.
Не распространяйте это дело сегодня вечером, если кто-то осмелится обсудить это частным образом, я отправлю его под землю к Ичунъюаню".
Сердца у всех задрожали, и они дружно отозвались.
Если бы случилось такое, пиршество сегодня вечером определенно не могло бы продолжаться.
Банкет закончился наспех.
Все разошлись по своим домам.
Император не позвал никого спать этой ночью.
Он остался один в просторной и тихой спальне, растерянно глядя на ночь за окном.
Давно уже не слышал я его шепота.
"Она десять лет живет во дворце, а я не могу вспомнить, как зовут ее в будуаре..."
Даже если она сейчас мертва, в его сердце осталось только имя И Чунюань.
...
Хуа Маньмэн всегда хорошо спала.
Но сегодня ночью она редко страдала бессонницей.
Стоит ей закрыть глаза, как перед глазами возникает трагическая картина самоубийства И Чунюань.
Вот так и уходит человеческая жизнь.
Вдруг в ухо раздался низкий голос Ли Цзи.
"Ты все еще думаешь об И Чунюань?"
Хуа Маньмэн вздрогнула.
Она отвернулась и была очень удивлена, увидев перед собой длинные узкие глаза шан чжао вана, черные как чернила.
"Господин, вы еще не спали".
Ли Цзи неторопливо сказал: "Тут кто-то все время мечется, как мне уснуть?"
Как виновница метаний, Хуа Маньмэн проявила смущение.
"Простите, это я, наложница, нарушила ваш сон. Вы не хотите вернуться в свою комнату?"
Ли Цзи: "Не надо".
В голове у Хуа Маньмэн возник вопрос.
Почему?
Ли Цзи не стал объяснять, а продолжил прежнюю тему.
"Если ты чувствуешь себя виноватой из-за смерти И Чунюань, то не стоит. Она поступила так сама по себе, и это не имеет к тебе никакого отношения".
Хуа Маньмэн тихо вздохнула: "Но все же мне немного не по себе. В конце концов, я своими глазами видела, как И Чунюань покончила с собой..."
Она, наверное, никогда не забудет эту сцену.
Ли Цзи спросил: "Ты раньше никогда не видела мертвецов?"
Хуа Маньмэн задумалась и кивнула: "Видела".
Когда умерли ее бабушка и дедушка, она была рядом с ними и видела, как их аура постепенно исчезает.
Но тогда ее ощущения были другими.
Дедушка и бабушка умерли, потому что были слишком стары и здоровье их ослабло.
Рождение, старость, болезнь и смерть - это естественно и вполне нормально.
И они ушли очень мирно, не сильно страдая.
Поэтому Хуа Маньмэн в душе испытывала скорее сожаление и печаль.
В отличие от этого раза, когда она чувствовала себя более беспокойной и тревожной.
Ли Цзи услышал, как бьется ее сердце.
Он помолчал немного, прежде чем снова заговорить.
"Королю было семь лет, когда он впервые увидел мертвеца".
Хуа Маньмэн вздрогнула.
Ли Цзи погрузился в давние воспоминания, и его взгляд стал слегка затуманенным.
Он медленно произнес.
"В то время отец мой был еще жив, и он взял меня на весеннюю прогулку.
По дороге на нас напали убийцы, но отец, сражаясь против десяти, убил их всех.
Я сидел в карете и видел все через окно.
Тогда я был в ужасе.
Потом отец меня успокоил, сказав, что мертвых бояться нечего.
По-настоящему страшны те, кто жив".
В то время он был еще молод и не понимал, что это значит.
Только сейчас он понял смысл этих слов.
Когда человек умирает, он всего лишь становится холодным трупом.
Но пока человек жив, он может совершить много гнусных поступков.
Хуа Маньмэн представила, как маленький король Чжао дрожит от страха, и вдруг сочла это немного милым.
Ли Цзи услышал, как бьется ее сердце.
Выражение лица Ли Цзи стало слегка двусмысленным: "О чем ты думаешь?"
Хуа Маньмэн: "Ни о чем".
...
В период выхода новой книги всем надо голосовать и оставлять сообщения в поддержку, доброе всем утро~
http://tl.rulate.ru/book/65584/3992352