Читать Her Highness Doesn’t Want to Work Hard Anymore / Её Высочество больше не хочет много работать: Глава 39 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Her Highness Doesn’t Want to Work Hard Anymore / Её Высочество больше не хочет много работать: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хуа Маньмань поджала свои красные губки, уголки ее глаз сверкали ярко, как цвет персика, ее ресницы слегка дрожали, словно она собиралась заплакать в следующую секунду; она выглядела такой жалкой и несчастной.

«Если это действительно мелочь, почему тогда господин сознательно пренебрег наложницей вчера?

В конце концов, принц все еще заботился об этом в своем сердце; пока принц заботился об этом, наложница, естественно, тоже заботилась.

Знает ли принц, как напугана была наложница, когда вчера вернулась во дворец?

Наложница действительно боится, что принц в порыве гнева откажется от наложницы».

Пока она говорила, она не могла сдержать слез, и она плакала так сильно, что грушевые цветы пролились дождем. Я пожалел ее.

Ли Цзи должен был признать, что актерские способности этой женщины были действительно удивительными.

Если бы не его особая способность слышать ее голос, его почти завели бы в канаву ее актерские способности.

Неудивительно, что этот парень Сун Дин был так соблазнен ею, что даже не хотел серьезную невесту.

Такая женщина рождена быть бедой для многих мужчин.

Ли Цзи поманил ее пальцами, показывая, что она должна подойти.

Хуа Маньмань заколебалась и медленно двинулась к нему.

Когда она подошла к нему, Ли Цзи взял ее за правую руку и мягко улыбнулся.

«Тебе не стоит волноваться. Раз уж ты вышла замуж за этого принца, ты можешь быть только женой этого принца до конца своей жизни. Невозможно, чтобы этот принц не хотел тебя».

Кажется, Хуа Маньмань была тронута, слезы текли еще сильнее.

Она задыхаясь от рыданий, сказала: «Принц очень хорошо относится к наложнице. Наложнице нечем отплатить, поэтому я могу только служить принцу всем своим сердцем».

Но как только она закончила говорить, князь Чжао вытащил из ее рукава маленький пузырек.

В этом пузырьке было мятное масло.

Хуа Маньмань: «...»

Выражение ее лица мгновенно застыло, и она задохнулась.

Ли Цзи открыл крышку пузырька, и холодный и острый мятный запах ударил ему в ноздри. Он спросил с полуулыбкой.

«Зачем ты носишь с собой мятное масло?»

Хуа Маньмань изо всех сил старался сохранять характер, объясняясь, вытирая слезы со щек.

«Сейчас жарко, на улице много комаров, а я очень привлекаю комаров, поэтому я взяла с собой пузырек мятного масла на всякий случай».

Ли Цзи: «Вот как все обстоит».

Он сжал запястье Хуа Маньмань, сильно потянул ее на себя и притянул ее в свои объятия.

В следующее мгновение он придавил ее к себе, приблизился к уголку ее глаз и сделал легкий вдох.

Хуа Маньмань никогда не ожидала, что другая сторона сделает такой неожиданный ход, и вся окоченела, оцепенев и совершенно растерявшись.

Все стоявшие вокруг тоже опустили головы, сделав вид, что ничего не видят.

Ли Цзи спросил с полуулыбкой.

«От уголков твоих глаз пахнет мятным маслом. Может, комары укусили тебя за уголки глаз рано утром?»

Сейчас расстояние между ними было слишком маленьким.

Хуа Маньмань почти могла ясно видеть ресницы друг друга.

Должна признать, этот мужчина действительно красив.

Даже на таком близком расстоянии черты его лица были безупречны, настолько идеальны, что у людей возникала зависть.

Сердце Хуа Маньмань не могло не биться быстрее, и она запинаясь ответила.

«Нет, нет, комар укусил меня прошлой ночью, и было немного чесотки, поэтому я немного нанесла на кожу мятного масла после умывания утром».

Кажется, Ли Цзи убедился в ее объяснениях и сказал в продолжение.

«Оказывается, в том месте, где ты живешь, есть комары, но у тебя телосложение, которое привлекает комаров. Боюсь, что больше там тебе жить нехорошо. Почему бы тебе не переехать в Шаньхайцзю сегодня вечером?»

Хуа Маньмань опешила: «А?»

Ли Цзи поднял брови: «Что? Ты не хочешь?»

Хуа Маньмань поспешно отрицала: «Нет, нет! Иметь возможность жить с принцем — это большая удача для наложницы, и для меня будет слишком поздно радоваться, как я могу не хотеть этого?!»

Ли Цзи удовлетворенно улыбнулся: «Это очень хорошо».

http://tl.rulate.ru/book/65584/3990125

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку