Читать Happy Ending After Divorce / Счастливый конец после развода: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Happy Ending After Divorce / Счастливый конец после развода: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

ГЛАВА 10

Блейк с отвращением наблюдал, как служанки обнимают Лили.

Как он мог участвовать в этом?

— Как посмотрю, вам она очень нравится. Но заканчивайте с этим побыстрее.

Слуги подразнивали Блейка:

— Да, давненько мы не виделись к нашей новой леди.

Это был замечательный завтрак для всех. Лили все еще обнимала всех и бормотала:

— Может быть, мне действительно понравится это место.

— Вы мне уже нравитесь, мисс Лили. И всем этим ребятам тоже.

— После обеда я познакомлю вас с другими людьми, живущими в замке. Старший дворецкий, другие горничные, даже садовник. Вас будут приветствовать все в Зимнем замке.

— Я в этом не участвую. — добавил Блейк.

— Неужели в замке жил человек с таким голосом?

Все начали смеяться, кроме Блейка.

Поначалу все чувствовали себя неловко с Лили, но вскоре открыли свои сердца. И девушка счастлива.

· · • • • 🕷︎ • • • · ·

Тем временем обычный коричневый особняк в столице империи.

— Вы грязные ублюдки, которые только и делают, что получают деньги! Крысы, ползающие в канализации, лучше вас!

Все слуги в особняке вздрогнули от крика графа Фокса.

Как и следовало из его фамилии, похожий на лису мужчина не был слишком устрашающим. Однако в стеклянных бутылках и перьевых ручках, которые он бросал, можно было почувствовать убийственное намерение.

— Прошла неделя с тех пор, как Лили сбежала!

— Мы сожалеем, хозяин.

— Должен ли я был дать вам больше времени? Дать вам месяц на поиски Лили? Чтобы вы могли насладиться неспешным перекусом!

В этот момент в особняк вернулся дворецкий.

— Ты. Что ты хочешь сказать?

Дворецкий только что был у ближайшей подруги Лили, знатной дамы. Он покачал головой в знак отрицания.

— Говорят, что за последний год они ни разу не встречались.

— Ты уверен? Как такое возможно!

Для высшего сословия было обычным делом проводить экстравагантный день, встречаясь с другими представителями высшего сословия.

Сам граф Фокс встречался со своими друзьями каждый день и хвастался многими вещами. Красивой женой, которой все завидовали, деловыми предприятиями или даже политическими связями, которые укрепились благодаря семье Лили.

Он жил ради удовольствия похвастаться всем этим. Но в последнее время он не мог смириться со сложившейся ситуацией. Ему казалось, что все дворяне смеются над ним.

-Эй, я слышал, что миссис Фокс исчезла, не имея ничего, кроме свидетельства о разводе?

-У них даже не было детей, может, у графа были проблемы?

Граф Фокс был в ужасном настроении.

— Уж не та ли девочка прячет Лили? Ты точно осмотрел дом? Это совершенная ложь, что она не общалась с ней целый год!

— Мне очень жаль... но это граф запретил ей встречаться с кем-либо после замужества.

— …

— А ее подруга сказала, что она не очень близка с хозяйкой.

— Гм. В любом случае, ты разослал все уведомления об исчезновении? Не только в другие семьи, но и в канцелярию сенатора, и в такие места, как монастырь.

— Да. Даже герцог Уфус знает об этом.

Слово «герцог» использовалось как идиома. Оно означало, что Лили уничтожила связь со всеми местами, куда могла сбежать.

— Герцог?

Граф Фокс на мгновение задумался, а затем покачал головой.

— ... Я бы предпочел попасть в ад, нежели туда. Разве он не варвар, который думает, что может попасть в высшее общество только потому, что накопил столько денег? Тогда как может существовать слово «средний класс»?

Граф Фокс, возможно, раздосадованный тем, что слуги были бесполезными, наконец выругался.

— Неужели никто не заметил, что моя жена – Лили Фокс исчезла?

Потому что никому в этом особняке не было дела до кроткой Лили. Они лишь следили за ней и удерживали ее в особняке.

Короче говоря, Лили была помехой.

Именно поэтому эта девушка могла откровенно представиться как «Лили Хедвиг», а не «Лили Фокс».

— Все равно найдите Лили Фокс. Приведите ее прямо ко мне. Я прослежу за тем, чтобы исправить дурные привычки своей жены так, как это должен делать муж.

· · • • • 🕷︎ • • • · ·

За несколько дней Лили неплохо приспособилась к зимнему сезону. На самом деле ей даже не пришлось прилагать усилий, чтобы адаптироваться.

Ей просто нужно было не скрывать, что ей здесь нравится. К тому же люди здесь были добрыми и неотразимы.

Лили Хедвиг, должно быть, была ростком на снежном поле.

Поначалу жители зимнего замка смотрели на нее неловко. Но позже они искренне приветствовали ее.

— Идет снег, Джианна.

Было утро.

Приподнявшись с кровати, Лили выглянула в окно. Это был горный хребет, покрытый обильным снегом, поэтому, естественно, снега было много.

Но для девушки, которая жила в столице, это было очень странно.

«Конечно, зимой в столице идет снег. Но утром он уже весь истоптанный и черный».

Лили выбежала в пижаме, ничего не сказав Джианне.

— Мисс Лили!

За пределами замка она исчезла без следа.

— Это рай. Клянусь тебе, это рай, Джианна!

Сотрудники зимнего замка в какой-то момент поняли. что она любит оставлять следы на снегу. Из-за этого в последнее время в замке появилась лазейка для работников.

Чтобы для Лили сохранять чистое и белое заснеженное поле. Даже сейчас, прячась по углам, они были рады видеть эту девушку счастливой.

Двое человек стояли за складом дров, другой выглядывал из-за скалы. Три служанки, перепачканные грязью, находились около выхода из замка, словно замаскированные...

Если бы Лили знала, она бы раскраснелась от смущения.

Во время прогулки по полю девушка увидела знакомого мужчину.

— Мистер Ил? О, здравствуйте!

Ил Декстер спускался со второго этажа. Адъютант в очках охотно поприветствовал Лили.

— Доброе утро, мисс Лили. Наконец-то вы сняли повязку, которую я вам наложил.

— Мне все еще нужно ходить осторожно.

— А также потребуется время, чтобы все окончательно зажило. Кстати, что вы делаете?

Как раз в этот момент, Джианна схватила Лили и надела на нее верхнюю одежду.

— Как видите, я заставляю себя надеть шапку. Мистер Ил, куда вы идете?

— Я уезжаю на несколько дней. Собираюсь взять список имен в деревне за горой. Мне нужно выяснить, сколько человек будет присутствовать на ежегодном банкете. Его превосходительство даже не повышает меня в должности и оставляет с чем-то раздражающим.

Они вышли из Зимнего замка.

Кто-то пристально смотрел им вслед. Он находился в кабинете на довольно высоком этаже Зимнего замка.

На них смотрели темные, пронзительные глаза Блейка.

«Ваш разговор такой нежный. Люди могут подумать, что вы любовники».

Мужчина никогда бы не признался, что ревнует. Вместо этого он язвительно обращался к ним в самых разных выражениях.

Что хорошего было в Иль Декстере?

Он был человеком, который блистал только ради продвижения по службе.

Блейк подумал, что Лили неизбежно подойдет только чистокровным имперцам...

И тут он ударился головой о стену.

«О нет, Блейк Уфус. Только что это была нелепая мысль, не так ли?»

Лили не дискриминировала народ Уфус. И мужчина знал это, наблюдая за ней в последние несколько дней.

Просто... он беспокоился о ней.

Он чувствовал, что у него нет выбора. Это была не только его проблема.

Лили Хедвиг была слаба, словно вот-вот рассыплется. Объективно говоря, она была очаровательна. Ее чистая белая кожа и небольшой румянец, распустившийся на ней...

Нет, он не мог так делать!

Неудивительно, что Ил все время ошивается рядом.

На самом деле они встретились лишь случайно, но Блейк рассуждал произвольно.

Герцог снова уставился своими красными глазами в окно. То, как он разговаривал с Лили, было ему знакомо. И шаги, раздававшиеся за их спинами.

Он мог только посочувствовать девушке, потому что они с Илом были из одной столицы.

Никто в Зимнем замке не подозревал, что между ними что-то происходит. Только Блейк был в смятении.

Не понимая, что происходит, Лили продолжала разговор с Илем.

— Будет обычный банкет? В герцогстве тоже есть банкеты.

— Это не то, что вы себе представляете. Это праздник, на котором собираются все люди, принадлежащие Зимнему замку. Например, герцогский рыцарь или подчиненный, который работает на улице.

— Ого! Будет шумно.

— Это время, когда вы пьете и напиваетесь допьяна, используя целую дубовую бочку спиртного. Боже, вы должны признать, что способность уфусов употреблять алкоголь - это тоже форма магии.

— Жаль, что я не смогу увидеть это лично.

— Почему это?

— Потому что я не смогу присутствовать.

— О... Мне нужно более четкое объяснение.

Почему человек, живущий в Зимнем замке, не может присутствовать на обычном банкете Зимнего замка?

— Я не могу выделяться среди других.

Лили жила здесь, скрываясь.

Только тогда Ил понял, что она имела в виду. Однако до этого он видел, как служанки обсуждали банкетное платье Лили.

Они выглядели серьезнее, чем когда ловили кабана. Поэтому Ил никак не ожидал, что Лили не будет участвовать.

— Но неужели они действительно отступят? — серьезно пробормотал Иль.

Семья Зимнего замка состояла из непробиваемых личностей. Приняв решение, они не отступят.

Перевод: Капибара

http://tl.rulate.ru/book/65350/3510086

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку