Читать The troublemaker daughter of the grand duke wants to live alone / Смутьянка-дочь великого герцога хочет жить одна: Глава 42.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The troublemaker daughter of the grand duke wants to live alone / Смутьянка-дочь великого герцога хочет жить одна: Глава 42.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Что насчет побережья Падулы?

— Говорят, он достаточно хорош для второго портового города на территории Конлеров.

К счастью, королевство Лаком было вполне готово торговать с гильдией Конлеров. Винсент Тейлор, владелец торговой гильдии Конлеров, который разглядел потенциал, уехал. Его красивая внешность и хорошие манеры произвели впечатление на короля Лакома. Иначе и быть не могло, все-таки он брат Гестии Тейлор.

Семья Тейлор с давних времен среди вассалов была самой приближенной. Ее члены так сильно выделялась в области магии, что в их семье даже был мастер магической башни. Таким образом, их легко очаровала магия великого герцога Конлера. Они благоговейно трепетали перед неведомой силой, которой у них не было. Но в семье Тейлор произошли некоторые изменения: Винсент интересовался коммерцией, а Гестия выделялась во владении мечом. Эти двое усердно работали на Конлеров на своих соответствующих должностях.

— Все довольно хорошо.

Проект восстановления не мог быть осуществлен без разрешения императорской семьи, даже если он будет проходить на территории дворянина. Но на этот раз, благодаря императорскому приказу о переселении сельских жителей, семья Конлер смогла победить.

Наверняка у императора теперь разболелся живот.

— Я посмотрел на карту и попытался найти лучший путь.

Великий герцог Эстин кивнул, увидев выстроенный Гилбертом маршрут.

Возможно, было предрешено, что, если специи будут импортироваться и продаваться, они будут продаваться в Жефруа, крупнейшем городе на территории Конлера. Поэтому был необходим оптимальный путь между Жефруа и Падулой. Он искал не только кратчайший маршрут, но и места, где они бы смогли получать жилье и питание для работников, проезжающих через города.

Великий герцог Эстин удовлетворенно посмотрел на Гилберта, услышав сообщение о том, что, если дела пойдут хорошо, параллельно смогут развиваться и другие города.

Внешне Гилберт Конлер очень походил на великого герцога.

И тот знал, как сильно Гилберт пытался ему подражать.

На самом деле он кардинально отличался от великого герцога Эстина.

Если великий герцог Эстин был из тех, кто совершает одно преступление и сразу же планирует следующее, то Гилберт был из тех, кто делает все после безупречной подготовки и предварительного расследования. Подготовка отчета о проекте по восстановлению Падулы, должно быть, отняла у него много времени.

— Кажется, вы с Мэри сблизились.

— Ах… о, мне нужно кое-что сообщить отцу.

— Что такое?

Гилберт как можно яснее рассказал о бароне Бруно. Великий герцог Эстин спокойно выслушал рассказ Гилберта, но тот мог сказать наверняка.

«Он очень зол».

Гилберт хорошо знал великого герцога Эстина: чем он злее, тем холоднее выглядит. Действительно, ледяной цветок Бритина. Белый снег бесшумно падал и покрывал весь мир настолько, что ничего нельзя было разглядеть.

Он ничего не мог прочесть по выражению лица Эстина, на которого обрушилась снежная лавина гнева. На мгновение задумавшись, он легонько постучал по столу указательным пальцем.

— Мне придется перенести собрание на ближайшую дату.

— Да, отец.

— Было бы лучше проинформировать общественность внутри и снаружи о том, что произойдет, если прикоснуться к Конлеру.

Эстин слегка улыбнулся. Барон Бруно некоторое время не участвовал в собраниях под предлогом плохого самочувствия. Он не знал, во что, черт возьми, тот верил. Но правда есть правда: ему не понравилось его недавнее поведение.

Семья Бруно не была аристократами с глубокой историей. Прошло совсем немного времени с тех пор, как он стал лордом небольшой территории и сторонником Конлеров. Поэтому Эстин не слишком ему доверял и не хотел беспокоиться.

Но нехорошо пересекать черту.

— И Мэри.

— Да, Мэри.

Гилберт хотел осторожно поговорить о Мэри. Цель состояла в том, чтобы донести мысль, что было бы лучше побыстрее прикрепить к ней учителя, чтобы она получила надлежащее образование.

Однако вид отца, обнимающего Мэри, стал для него настоящим шоком. Его отец, казалось, заботился о Мэри Конлер больше, чем он думал. Проявлял ли он нежность, потому что встретил свою дочь спустя долгое время? Гилберт прочистил горло, решив, что лучше говорить осторожно.

— Она милый ребенок.

— …это верно.

Да, возможно, он просто был ласков с ребенком, которого не видел девять лет.

Гилберт изо всех сил пытался интерпретировать это таким образом.

— Посмотри на рисунки, висящие в галерее. У нее, кажется, талант к рисованию.

— Что? О, да.

— Может быть, стоит нанять ей учителя по рисованию. Бенедикт был бы лучшей кандидатурой.

Даже если он не видел ее девять лет, с чего отец стал таким дураком?

Бенедикт был лучшим художником своего времени, люди говорили, что рады жить с таким художником в одну эпоху. Ему предлагали стать художником при императорской семье, но он отказался, заявив, что портрет не входит в его сферу деятельности. Тем не менее он был лучшим художником на континенте как по названию, так и в реальности, поэтому никто не посчитал это «дерзостью».

Его собственный отец, настаивающий на том, чтобы использовать его в качестве учителя рисования для девятилетнего ребенка, был ему совершенно незнаком.

Если так подумать, в галерее висело два странных рисунка.

Гилберт подумал, что ему следует подарить отцу на день рождения несколько книг, связанных с эстетикой.

— Тогда я пойду. Вы, должно быть, сильно устали от путешествия, поэтому, пожалуйста, хорошо отдохните сегодня.

— Конечно.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/65273/3288133

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку