Читать Dressed as the Cannon Fodder Ex-Wife of the Regent / Я Стала Бывшей Женой Регента: Глава 26. Привлекать людей :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Dressed as the Cannon Fodder Ex-Wife of the Regent / Я Стала Бывшей Женой Регента: Глава 26. Привлекать людей

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Услышав ее голос, Гу Линь Чао бросил на нее быстрый взгляд.

Эта женщина совершенно не скрывала своих целей – ей оставалось лишь напрямую сказать, что она пытается заслужить одобрения Вдовствующей Императрицы.

Когда Гу Линь Чао опустил голову, его глаза феникса слегка сузились.

У этой женщины действительно толстая кожа!

Никто другой, кроме нее, не смог бы так естественно и красиво льстить другим людям.

 

Вдовствующая Императрица широко улыбнулась, морщинки в уголках ее глаз стали глубже. Смеясь, она немного пожурила ее:

 – Что же это за слухи? Конечно, мне нравятся яркие цвета. Особенно такие молодые девушки, как ты, должны носить их, ведь вам очень идет, – после этих слов она многозначительно посмотрела на Гу Линь Чао и добавила:

 – А ты что думаешь, Чао-эр?

 – Если мама так считает, значит, так и есть, – нахмурившись, ответил Гу Линь Чао.

Эти слова Вдовствующую Императрицу не устроили. Приоткрыв рот, она, казалось, хотела что-то добавить, но, если принимать во внимание характер ее сына и расстояние в отношениях между ними, в последний момент решила промолчать.

 – Цици, ты такой милый и хороший ребенок, нашему Регенту и вправду повезло.

 – Вот только, Цици, человек, которому тебе стоит угождать, это не Вдовствующая Императрица.

Вэнь Цици, быстро моргнув, недоуменно спросила:

 – А кому же мне следует потворствовать?

Взгляд Вдовствующей Императрицы Го не отрывался от Гу Линь Чао, и на ее лице вспыхнула яркая улыбка:

 – Как ты сама считаешь?

Вэнь Цици странно себя почувствовала странно от действий Императрицы Го.

На самом деле, несмотря на свой статус, Вдовствующая Императрица все еще была довольно молода. Возрастом она относилась к ранним тридцатилетним, а если добавить и то, что она ухаживала за собой, то ее вполне можно было принять за двадцатилетнюю. Даже печально, что в настолько молодом возрасте она уже стала вдовой.

Вэнь Цици не поняла, в чем причина странных слов, поэтому, сдавшись, она откровенно ее спросила:

 – Получается, Вдовствующая Императрица говорит мне, что нужно угождать Регенту?

На ее слова женщина улыбнулась, но ничего не ответила.

Застеснявшись, Вэнь Цици моментально отреагировала, окинув Гу Линь Чао взглядом своих красивых глаз в форме персика, и тихо прошептала:

 – Я знаю. 

Вэнь Цици уже была довольно привлекательна, а благодаря этому кроткому выражению лица, она могла пронзить сердца людей и покорить их.

Сам не понимая своих мыслей, Гу Линь Чао нахмурился, быстрым движением схватился за чашку и сделал глоток.

Вдовствующая Императрица видела милую и послушную натуру Вэнь Цици и отмечала, что хоть ее сын и ведет себя холодно, но не пытается отвергнуть ее в открытую, она все больше убеждалась в правильности своего решения. Они явно подходили друг другу, и она не зря решила поженить этих двоих.

 – Чао-эр, Цици такая хорошая девушка, ты должен заботиться о ней.

 – Я знаю, – после некоторой паузы ответил Гу Линь Чао.

Успокоившись, Вдовствующая Императрица поманила Вэнь Цици к себе, похлопав по сидению рядом:

 – Давай, Цици, садись поближе, поговори со мной.

Когда Вэнь Цици не заметила возражений со стороны Гу Линь Чао, то, приподняв полы своей юбки, спокойно направилась к Вдовствующей Императрицы.

Придворные слуги, стоявшие поблизости, собирались было пододвинуть к ней стул, однако Вдовствующая Императрица остановила их:

 – Не нужно ничего двигать. Цици сядет прямо рядом со мной, – протянув руку к ней, Вдовствующая Императрица Го усадила Вэнь Цици сбоку от себя.

Подобные действия обрадовали Вэнь Цици, заставив ее подумать о том, что Вдовствующая Императрица действительно добра. Она совсем не похожа на тех суровых и безжалостных героинь из дворцовых драм, которые пугают и третируют других.

 – Почему Цици так смотрит на меня? – теплым голосом она спросила ее.

http://tl.rulate.ru/book/65179/3217100

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку