Готовый перевод My Wife Is A General Who Killed Tens Of Thousands On The Battlefield / Моя жена - генерал, убивший десятки тысяч человек на поле боя: Глава 116

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Стоило Муронг Янь договорить, как она вдруг почувствовала что-то неладное.

Она успокоилась, взглянув на Су Вэня, который покраснел, словно чистый юноша.

Ей показалось, что она чрезмерно подозрительна.

Однако её рука уже коснулась кошеля Су Вэня.

Почувствовав слегка холодную ладонь Муронг Янь, Су Вэнь крепко сжал свой кошелек.

- Сестра Янь…

- Братец Цян…

Муронг Янь попыталась отобрать мешок с деньгами, но Су Вэнь не отпускал.

- Оставь мне немного! Когда я приеду в Префектуру Ли, я постараюсь заработать больше! - аргументировал Су Вэнь.

- Братец Цян, отныне мы брат и сестра. Когда приедешь в Префектуру Ли, если что-нибудь понадобится, можешь меня найти. Можешь прийти к Большой Сестре домой поесть и пожить. Зачем тебе деньги? Ты ещё молод, тебя легко обмануть, - Муронг Янь пыталась воззвать к его чувствам.

Четыре руки сцепились на мешочке с деньгами, он метался туда-сюда, его тянули в разные стороны.

Они касались друг друга.

Наконец… мешочек с деньгами оказался в руках Муронг Янь.

Она убрала его с улыбкой на лице.

Так Су Вэнь присоединился к команде.

Однако вскоре он понял, что эта команда очень странная.

Хотя Муронг Янь была лидером, в группе существовала и другая сила.

А сопровождали они еду.

- Сестра Янь, перевозить зерно в Префектуру Ли в это время весьма выгодно, верно? - с любопытством спросил Су Вэнь во время еды.

Муронг Янь улыбнулась. Она нежно погладила его по волосам и сказала:

- Какие деньги? Все это для нашего собственного пользования.

Су Вэнь поднял брови. Что это значило? Караван перевозил свои собственные пайки?

Однако, когда Су Вэнь продолжил спрашивать о прошлом Муронг Янь, ему было очень трудно что-либо из неё вытянуть.

Муронг Янь лишь улыбнулась и сказала:

- Узнаешь, когда доберешься до Префектуры Ли.

Су Вэнь не удивился. Он тоже не говорил правды, поэтому было нормально, что и другие принимали меры предосторожности.

Караван тронулся в путь, направляясь в сторону провинции Ли. Дорога предстояла долгая, и постепенно Су Вэнь познакомился с людьми из каравана.

Главой другой группы был Ма У. Все звали его просто Пятый Брат.

В этой группе лишь он и Мурон Янь достигли уровня Звезды. Остальные же были ниже этого уровня.

Большинство из них находились примерно на пятом или шестом ранге Обычного Статуса, их культивация была невысока.

Сила команды также оставляла желать лучшего.

Даже если Су Вэнь скрывал свою культивацию, в этой команде его можно было считать экспертом.

Однако, чем ближе они подходили к префектуре Ли, тем больше беженцев замечал Су Вэнь.

Он также постепенно понял, что эта команда на самом деле не была слабой. По сравнению с беженцами и бандитами, два эксперта уровня Звезды и группа бойцов уже считались неплохими.

Однако Су Вэнь постоянно находился в столице и общался с высшими чиновниками Великой династии Чжоу. По сути, даже его личная охрана состояла из мастеров высокого статуса. Вот почему ему казалось, что везде эксперты и что эта команда слаба.

По мере продвижения каравана все больше беженцев подходили с просьбами о еде. Большинство из этих беженцев были старики, немощные, женщины и дети.

- Смилуйтесь, дайте нам что-нибудь поесть.

- Госпожа, пожалуйста, дайте мне немного еды. Молю вас, дайте лишь моему ребенку что-нибудь съесть.

- Господин, дайте мне поесть.

Подобный шум не прекращался.

Перед ними стояли люди с иссохшими лицами и истощенными телами.

Ребенок свернулся калачиком на руках у матери.

Из-за своей худобы его глаза казались особенно большими, он смотрел на людей в группе с надеждой.

- Дядя... Можете дать мне что-нибудь поевать?..

К сожалению, ему было суждено разочароваться.

- Проваливай! Прибью, если будешь приставать!

- Убирайся, если жить надоело!

- Брысь!

Команда была полна подобных бранящихся голосов.

Беженцев прогоняли.

Даже Мурон Янь безжалостно отгоняла их.

После того как Мужун Янь прогнала попрошаек, ей, кажется, показалось, что это подпортило ее имидж. Она сказала Су Вэню:

– Мы с этими людьми ничего не можем поделать. Если проявишь слабость и будешь говорить с ними мягко, они так и прилипнут. Потом не отделаешься.

Су Вэнь не удержался и спросил:

– Это жертвы недавнего бедствия в уезде Ли? Слышал, император послал У Куньху, чтобы он навел там порядок.

Мужун Янь улыбнулась и ответила:

– Да, генерал У действительно отправился в уезд Ли, чтобы подавить восстание. Но он сражается с мятежниками и ему нет дела до помощи пострадавшим. Сейчас у жителей уезда даже нет семян для весеннего посева. То есть сеять на полях придется из того, что осталось в казне с прошлых лет. Думаешь, двор в такой момент будет заботиться об их жизни?

Су Вэнь задумался.

Действительно, при нынешнем положении в уезде Ли двор должен был содержать этих людей как минимум полгода!

Сколько же это денег и зерна?

Если они не смогут выжить, им придется бежать. А если они побегут, то это вызовет еще больший хаос!

Но если они убегут и устроят беспорядки, кто тогда будет пахать землю в уезде Ли?

К тому же, у этих людей нет еды. Даже если они протянут до осени, у них все равно не будет урожая. Получается замкнутый круг.

Исход был только один!

Смерть!

Команды снова двинулись в путь. Су Вэнь чувствовал себя подавленным.

Он не мог забыть их изможденные лица и голодные глаза.

Хотя в прошлой жизни он видел подобное в кино, вид людей на грани гибели все равно заставлял его сердце сжиматься.

Медленно они добрались до границы уезда Ли.

Они прибыли в город Цзяшань, первый город на территории уезда Ли.

Это был единственный путь из округа Ли на запад.

Ворота города были широко открыты, стражники, прислонившись к стене, наслаждались теплым солнцем. Голод им не грозил.

Увидев приближающийся караван, самый молодой из стражников пошатываясь поднялся и преградил Су Вэню и его людям путь.

– Досмотр! Груз везете? Наместник приказал: из-за беды грядущей налог на товары в десять раз больше, стопроцентный! – Говорил он уверенно, и налог, который он озвучил, был куда выше обычного.

Муронг Янь осталась на месте. Ма Пятый выехал вперед и небрежно бросил жетон.

– Это груз семьи Ма! – Холодно заявил он.

Стражник торопливо поднял жетон, внимательно осмотрел, затем протер его своей одеждой, вернул Ма Пятому и, извиняясь, улыбнулся:

– Тогда проходите скорее в город.

О налоге больше не упоминалось.

К удивлению Су Вэня, после въезда в город ему предстала мирная картина.

Хотя на улицах и лежали нищие в лохмотьях, они выглядели лучше беженцев.

И самих беженцев видно не было.

Магазины на улицах были открыты, прохожих и простых горожан тоже было много.

Казалось, что они живут неплохо!

Су Вэнь немного растерялся.

– Снаружи так много беженцев, почему же в городе такая идиллия?

Муронг Янь улыбнулась и ответила:

– Конечно, это заслуга наместника уезда. С тех пор как началась беда, наместник запретил беженцам входить в город. А внутри он открыл зернохранилища, чтобы раздать зерно и помочь жителям. Поэтому жизнь горожан пока еще терпима.

Су Вэнь удивленно воскликнул:

– Тогда его заслуги безмерны! Он сумел так хорошо управлять городом во время бедствия.

Мужун Янь посмотрел на него и беспомощно улыбнулся.

– Мой добрый братец, ты действительно наивен. В Цзяшаньском уезде не один город! В этом уезде под его управлением семь поселков и тринадцать деревень. Люди, живущие в городе, могут получить помощь, а о людях в поселках некому заботиться! Ты считаешь это великой заслугой?

У Су Вэня сжалось сердце. Он понял!

Простые люди в городе жили хорошо потому, что чиновник уезда отдавал предпочтение городским жителям, пуская все ресурсы на них. А семь поселков и тринадцать деревень за пределами города по сути были брошены!

http://tl.rulate.ru/book/64865/6497732

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода