× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод My Wife Is A General Who Killed Tens Of Thousands On The Battlefield / Моя жена - генерал, убивший десятки тысяч человек на поле боя: Глава 38 - Пренебрежение достоинством

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На дальней платформе Фэн Байчуань и Лю Рую стояли бок о бок и издалека наблюдали за Су Вэнем.

- Как ты думаешь, с боевым мастерством Ян Ху он сможет успешно провести поединок? - в замешательстве спросила Лю Рую.

- По словам Ма Шаня, даже после того, как Лань Цинцин была ранена, её боевое мастерство не должно быть ниже, чем у Звёзд 7-8-го Ранга. Для того, чтобы Су Вэнь смог убежать от неё и даже контратаковать, очень вероятно, что у него есть способность сражаться в разных мирах. Хотя боевое мастерство Ян Ху очень велико, он, возможно, не сможет преуспеть в этом поединке.

Фэн Байчуань покачал головой и сказал:

- Не имеет значения, преуспеет Ян Ху в своём испытании или нет. Несмотря ни на что, Ян Ху всё ещё находится на пике 6-й Ступени Звёздного Ранга. Он недалеко ушёл от 7-й ступени. С его навыком "Четырнадцать Ударов Молнии", даже если он против кого-то из 7-го класса, он всё равно может дать бой. Я просто хочу посмотреть, какую технику культивирования практикует Су Вэнь и какую технику боевых искусств он использует. Достаточно того, что я это узнаю.

В то же время, Су Вэнь посмотрел на человека, который бросил ему вызов. Ян Ху было около 30 лет, и его кожа выглядела довольно постаревшей.

На поясе у него висел небесно-голубой меч.

Выражение лица Су Вэня было суровым, когда он шаг за шагом приближался к Ян Ху. Однако Ян Ху оставался бесстрашным во время обмена острыми взглядами.

Окружающие люди подсознательно попятились, затаив дыхание, наблюдая за ними.

Су Вэнь подошёл к Ян Ху и холодно спросил:

- Ты хочешь бросить мне вызов?

Ян Ху слегка приподнял голову.

- Верно!

Су Вэнь сказал глубоким голосом:

- Тогда я собираюсь сделать свой ход. Я тренировал кулаки 10 лет, я размахивал ими более десяти тысяч раз в день, независимо от дождя или солнца, холода или жары. Моя пара железных кулаков непобедима.

Пока Су Вэнь говорил, вокруг распространилась убийственная аура.

Другие мастера боевых искусств тоже были взволнованы. Это выглядело как захватывающая битва.

Ян Ху также пострадал от ауры. Он поднял меч и не выказал никаких признаков слабости.

- Я практиковался с мечом с семи лет, и с тех пор прошло 23 года. Я только что получил базовое представление о пути меча, но всё же я не боюсь...

Прежде чем он успел закончить фразу, Су Вэнь начал движение. Су Вэнь двигался как молния, и в одно мгновение его кулаки уже были нацелены на ребра Ян Ху.

Они были очень близки друг к другу, поэтому, когда Су Вэнь напал, у Ян Ху не было времени защититься.

Его кулаки безжалостно врезались в Ян Ху.

В одно мгновение Ян Ху почувствовал себя так, словно по нему ударили двумя гигантскими молотами. Его внутренние органы задрожали, когда мощная Ци хлынула в его тело.

Его глаза расширились в ответ.

Удар!

Кровь хлынула у него изо рта, когда он отлетел в сторону.

Все были ошеломлены!

Что происходит? Внезапная атака!?

В истории Военной инспекции не было случая, чтобы кто-то предпринял скрытую атаку после принятия вызова!

Ян Ху рухнул на землю, его рот был полон свежей крови. Он в гневе поднял голову и прорычал:

- Ты подло напал на меня, у тебя нет никакого достоинства и морали!

Он был застигнут врасплох и получил сильный удар. Оба его ребра были сломаны. Хотя это не было смертельно для мастера боевых искусств с сильной способностью к восстановлению, сегодняшнее испытание, несомненно, было провальным!

Другими словами, в ближайшие полгода его ресурсы для культивирования уменьшатся!

Что Ян Ху находил самым абсурдным, так это то, как он проиграл.

Он счёл это совершенно неприемлемым.

Су Вэнь посмотрел на него и сказал с презрением:

- Я сказал, что собираюсь сделать ход, а ты всё ещё болтаешь без умолку. Кто тебя спрашивал, сколько тебе лет? Я думаю, ты, должно быть, культивировал до тех пор, пока твои мозги не затуманились.

- Тогда почему ты говоришь, что столько лет практиковал кулачные приёмы? - кто-то не мог не вмешаться.

Су Вэнь громко рассмеялся.

- Ха-ха, конечно, я сделал это, чтобы повести себя круто! Но я не говорил, что он не может атаковать. Он ничего не сделал, а я уже закончил притворяться. Разве мне нужно смотреть, как он выпендривается? Разве это не было бы кражей моего внимания?

Все потеряли дар речи. Прежде чем Су Вэнь напал, он сказал, что собирается сделать свой ход. Однако всеобщее внимание привлекли его слова. Они не ожидали, что он действительно сделает свой ход после того, как закончит говорить.

Ян Ху лёг на землю и заорал:

- Западня! Это скрытая атака! Я не верю!

Су Вэнь закатил глаза и сказал:

- Это не моё дело, веришь ты или нет. В любом случае, у тебя есть только один шанс бросить мне вызов, и ты его уже использовал. Не беспокой меня больше, спасибо.

Ян Ху потерял дар речи.

Волна улюлюканья вырвалась у окружающих людей. Было ясно, что в их глазах Су Вэнь совершил бесчестный поступок.

Су Вэнь посмотрел на всех и сказал:

- Я думаю, что все вы сошли с ума от занятий боевыми искусствами. Может ли быть так, что когда вы встретите врага в будущем, он тоже сначала поприветствует вас, прежде чем вступать в открытый бой? Разве он не нападал бы исподтишка с использованием грязных трюков? Я сказал ему, что собираюсь напасть, а он даже не был готов к этому. Кого ещё он может винить?

Кто-то в толпе остался недоволен и сказал:

- Легко увернуться от копья на открытом месте, но трудно защититься от стрелы в темноте. Если мы будем использовать внезапные атаки, ваше положение Дьякона Бронзовой Сабли определённо будет потеряно.

- Ха-ха, верно. Вы так хорошо умеете говорить. Если бы все мы начали внезапную атаку, что бы вы сделали?

- Означает ли это, что нам не нужно объявлять вам, хотим ли мы бросить вам вызов в будущем?

Су Вэнь безумно рассмеялся.

- Хахаха! Это максимум, что вы, ребята, можете вынести, не так ли? Поскольку это так, с завтрашнего дня любой, кто захочет бросить мне вызов, может напасть исподтишка в любое время. Если вы победите меня, я вознагражу вас 100 000 таэлей серебра!

У всех загорелись глаза. Был ли этот человек сумасшедшим? В дополнение к успешному вызову, нападавший будет вознаграждён 100 000 таэлей серебра?

Нужно было знать, что если бы они начали использовать грязные приёмы, то шансы на их победу значительно возросли бы.

В этот момент Су Вэнь продолжил:

- Но, чтобы внести ясность, крайний срок составляет всего 10 дней. Если вы не преуспеете за 10 дней, каждый из вас должен будет дать мне 1000 таэлей серебра! Вам хватит смелости согласиться?

- Почему бы и нет! - ответил кто-то в толпе.

Один человек, принявший вызов, казалось, придал всем смелости, и остальные последовали его примеру.

Су Вэнь улыбнулся и сказал:

- Тогда подпишем контракт. Чтобы вы не подумали сбежать!

Все сразу же отправились за бумагой и ручкой.

На высокой платформе лицо Фэн Байчуаня посерело, когда он увидел это. Он развернулся и ушёл.

На ходу он ругался:

- Бесстыдник, бесстыдник, прямо как его отец! Этот сопляк определённо кровный сын Су Чанцина!

Лю Рую прикрыла рот рукой и усмехнулась.

- Какой интересный парень.

После того, как Фэн Байчуань ушёл, Лю Рую больше не смотрела на него. Она повернулась и с улыбкой погналась за ним.

- Не сердитесь. Кто знает, этот парень может пострадать в ближайшие несколько дней.

Фэн Байчуань усмехнулся и сказал:

- Неужели ты думаешь, что этот парень просто позволил бы всем им напасть на него с его боевым стилем? Я боюсь, что он снова их переиграет. Я думаю, что эти ребята, должно быть, действительно сошли с ума от занятий боевыми искусствами.

Лю Рую улыбнулась и спросила:

- Разве вы не собираетесь остановить их?

- Лучше позволить им понести убытки! Это избавит меня от необходимости обучать кучу безмозглых парней. Лучше понести потери от рук своих собственных людей, чем потерять свою жизнь снаружи.

Говоря до этого момента, в глазах Фэн Байчуаня промелькнул намёк на восхищение. Он вздохнул и сказал:

- Это всё благодаря этой старой фигуре, Су Чанцину. Он ни капельки не разбирается в боевых искусствах... Но я не ожидал, что он родит сына, такого хитрого и талантливого в боевых искусствах. Какая жалость.

Лю Рую улыбнулась и сказала:

- Жаль, что ему осталось жить всего десять лет!

Фэн Байчуань обернулся и свирепо посмотрел на неё.

- Я не хочу снова слышать такие слова. Его Величество уже сказал, что тебе не разрешается никому рассказывать... Если ты посмеешь выдать эту информацию, я убью тебя!

http://tl.rulate.ru/book/64865/1802642

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Вот только это фальшивая инфа, ибо гг на то он и гг чтобы такие ситуации превозмогать.

Во имя господа Пафоса, святого духа Эпика и отца сего Брутала! Аригато:)どうも
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода