Читать Fun Territory Defense of the Easy-Going Lord ~The Nameless Village Is Made Into the Strongest Fortified City by Production Magic~ / О моем перерождении в аристократа с производственной магией: Глава 55. Легендарный искатель приключений :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Fun Territory Defense of the Easy-Going Lord ~The Nameless Village Is Made Into the Strongest Fortified City by Production Magic~ / О моем перерождении в аристократа с производственной магией: Глава 55. Легендарный искатель приключений

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[от лица Кусары]

Я в приподнятом настроении выехал из деревни. Довольный, как слон. Те парни провожали меня взглядом, полным зависти, когда смотрели на кинжал у меня на поясе. Ну, я, конечно, не удержался и довольно хмыкнул им вслед.

— Так им и надо! – буркнул я себе под нос. – Надо было лучше себя вести!

Я ехал по дороге, любуясь подарком Вана. Вытащил кинжал из ножен – лезвие сверкнуло на солнце. Рукоять была украшена искусной резьбой – видно, парень постарался.

А ведь у него талант! Изящный, красивый, такой кинжал и на королевском поясе смотрелся бы не лишним. Но при этом он еще и чертовски практичный!

Легкий, удобный, его можно метать, хоть это и кинжал. И гарда почти отсутствует – то, что нужно! Для искателя приключений кинжал — это, в основном, запасной вариант, или даже скрытое оружие.

Если только это не что-то среднее между кинжалом и коротким мечом – таким, как у меня, я предпочитаю более крупные клинки, особенно против монстров. Слишком мелкий клинок в бою не годится.

Но в критической ситуации хороший кинжал может спасти жизнь. Главное, чтобы он был легким и маневренным. А отсутствие гарды уменьшает риск зацепиться за одежду в самый неподходящий момент.

Я любовался кинжалом, так что дорога до столицы пролетела незаметно.

«Еще немного – и покажется столица», — подумал я.

Внезапно мое внимание привлек странный объект на обочине.

Перевернутая повозка. Колеса торчали в небо, дверца распахнута…

Вокруг нее толпились здоровенные мужики с зеленоватой кожей – таких нечасто встретишь на королевском тракте.

Бугристая, пятнистая кожа, блестящие лысины, крючковатые носы и маленькие, поросячьи глазки…

Орки. Куда же без них.

Их было трое. Двое держали за ноги лошадь, вывалившуюся из повозки, и с жадностью вгрызались в ее окровавленный бок.

Заметив меня, один из орков поднял голову, но тут же снова уткнулся мордой в лошадиные внутренности.

«Похоже, жрать хотят», — подумал я. Орки всегда действовали исходя из своих желаний: поесть, поспать… ну и другие базовые потребности, вроде убийства всего, что движется.

Эти двое были заняты едой, а вот третий… Он пытался вскрыть дверцу повозки. Интересно, какие у него планы на тех, кто там находится?

Впрочем, сомневаться не приходилось – либо изнасилование, либо убийство, либо и то, и другое. В любом случае, ничего хорошего этих людей не ждало.

— В другой раз я бы с удовольствием с вами поиграл, ребята, но… сегодня я спешу! — пробормотал я, выхватывая кинжал.

Я подскочил к повозке, прежде чем орк успел что-либо понять. Взмах кинжала — и рука орка отлетела в сторону.

Пронзительный вопль резанул мне уши. Не обращая внимания, я ударил еще раз, рассекая горло монстра до позвоночника. Кровь фонтаном хлынула на землю.

Два других орка услышали крики товарища и обернулись.

— Не советую лезть ко мне, — предупредил я, направляя на них кинжал. — Вам же дороже выйдет!

Но орки не стали меня слушать – они с ревом бросились на меня.

— Ну что ж, сами напросились, — прошипел я.

Я сделал шаг в сторону, пропуская орков мимо, и одним ударом отсек руку ближайшего противника. Затем развернулся и ударил второго орка в спину.

— И чему вас только учили? — усмехнулся я, одним движением перерезая оркам горло.

«Черт возьми… да этот кинжал просто сказка!» — подумал я. Еще немного, и я и сам почувствую себя героем какой-нибудь легенды!

Тем временем из повозки послышался шорох, и наружу выбрался кто-то невысокого роста, поначалу я даже решил, что это ребенок.

Но это оказалась девушка. Миниатюрная, хрупкая, с каштановыми волосами и огромными, чуть сонными глазами.

Что она делает одна в этой глуши?

Девушка спрыгнула на землю и повернулась ко мне.

— Благодарю вас! Вы спасли мне жизнь! — произнесла она. — Я — Фламилия Стратос. Не сомневаюсь, что вы — знаменитый воин… Прошу, назовите свое имя!

— Кусара, — представился я, вытирая кинжал. — Обычный искатель приключений. Ничего особенного, — добавил я, смеясь.

— Не скромничайте! — улыбнулась Фламилия. — Один взгляд на этот великолепный клинок — и сразу понятно, что перед нами человек непростой судьбы! Не бойтесь, я не стану расспрашивать…

— Да что вы, я на самом деле… — начал было я.

— Все я понимаю! — перебила она. — Что ж, я пойду. Мне нужно в столицу. Благодарю вас еще раз за спасение, хотя боюсь, что ничем не смогу отблагодарить… Разве что когда-нибудь в будущем…

Фламилия печально улыбнулась и повернулась, чтобы уйти, но я остановил ее:

— Я тоже направляюсь в столицу. Садитесь на лошадь, подброшу.

— Что вы, я не могу… — начала было она.

— Бросьте, моя лошадка будет только рада такой прекрасной наезднице! — убеждал я ее.

Фламилия неуверенно уселась позади меня, и мы тронулись в путь. Она держалась в седле с легкостью опытной наездницы, и я подумал, что она скрывает еще немало тайн.

— Вы так галантны… Давно меня никто не называл прекрасной наездницей… — проговорила Фламилия. — А я ведь уже совсем не юная девушка… Мне уже тридцать…

— Ха-ха-ха! — рассмеялся я. — Перестаньте! Да вам и двадцати нет!

— Какой вы льстец! — рассмеялась она.

Вот так моя скучная поездка превратилась в увлекательное путешествие с очаровательной спутницей. Мы болтали и смеялись, и в столицу въехали уже в отличном настроении.

— Куда вы направляетесь, Фламилия? — спросил я, когда мы въехали в город.

— Даже не знаю… — пробормотала она. — Кучер сбежал во время нападения… И что мне теперь делать…

— А зачем вы вообще ехали в столицу? — удивился я.

— Я… понимаете, мой отец… он разорился… — начала она и замолчала, опустив голову. — Я хотела найти место горничной в доме какого-нибудь знатного человека… Простите, не знаю, зачем я вам рассказала… Мне так стыдно…

— Да бросьте! — воскликнул я. — Выходит, вы тоже свободны, как птица? Как и я! Гордиться тут нечем, но и стыдиться тоже нечего. Если хотите, оставайтесь со мной! Я защищу вас от любых неприятностей, обещаю! — выпалил я, сам не ожидая от себя такой прыти.

Фламилия удивленно посмотрела на меня, а потом ее щеки порозовели.

— Хорошо, — прошептала она, прикрыв рот ладонью. — Я согласна.

***

Мы вошли в гильдию искателей приключений.

— Я нашел подземелье! — возвестил я, обращаясь к регистратору.

По гильдии пронесся вздох изумления. Меня тут же пригласили на второй этаж, в кабинет гильдмастера. Он расспросил меня о месте, где я обнаружил подземелье, о том, какие там водятся монстры…

— А, кстати, — вспомнил я, — я тут недавно одного дракона уделал, и еще ящера бронированного!

Оказалось, что шкуры этих монстров недавно были проданы на аукционе за баснословные деньги.

Гильдмастер тут же спустился вниз и, обращаясь ко всем собравшимся, громко провозгласил:

— Внимание, внимание! На землях маркиза Фертио обнаружено новое подземелье! И, судя по всему, оно того стоит – недавно там были уничтожены дракон и бронированный ящер! А владеет теми землями сам Ван Ней Фертио, новоиспеченный барон! Скоро мы откроем там наше отделение! И, как всегда в таких случаях, первое время мы будем покупать трофеи из нового подземелья по повышенной цене! А тому, кто первым составит карту подземелья, полагается отдельная награда!

— Ух ты! — загалдели искатели приключений.

Что ж, теперь, когда я доложил о находке, можно и самим отправиться за трофеями! Надо поторопиться обратно в деревню!

— Эй, постой! — крикнул кто-то. — Кто убил Зеленого Лесного Дракона?

— Это правда, что барон Ван сам убил его? — загалдели вокруг меня бородатые мужики. — А далеко от деревни находится это подземелье?

— Да тише вы! — рявкнул я. — Не мешайте! У меня дел по горло! Я уже все рассказал, а теперь отправляюсь назад!

Я схватил Фламилию за руку и потащил к выходу.

— Постой! — крикнул кто-то у меня за спиной. — Мы тоже хотим посмотреть на это подземелье!

— Не уйдешь! Мы идем с тобой! — кричали другие.

— Да подождите вы хоть немного! — крикнул я, оборачиваясь. — Нам нужно остановиться на постоялом дворе!

«Черт… кажется, я только что пообещал Фламилии совместное путешествие», — подумал я и с тревогой посмотрел на нее. Но девушка лишь загадочно улыбнулась.

http://tl.rulate.ru/book/64783/4335463

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку