Читать Fun Territory Defense of the Easy-Going Lord ~The Nameless Village Is Made Into the Strongest Fortified City by Production Magic~ / О моем перерождении в аристократа с производственной магией: Глава 27. От лица торговца :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Fun Territory Defense of the Easy-Going Lord ~The Nameless Village Is Made Into the Strongest Fortified City by Production Magic~ / О моем перерождении в аристократа с производственной магией: Глава 27. От лица торговца

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ну и дела... — пробормотал я, сидя на козлах и поглядывая на дорогу. — В этот раз мы попали по-крупному... Последняя деревня в нашем маршруте — глухая деревушка на самой окраине королевства. Там мы обычно продаём остатки приправ и хозяйственных товаров, но много на этом не заработаешь.

— Да и купить там нечего, — добавил мой младший брат, Ранго, который сидел в повозке. — В этом месяце мы уйдём в минус.

Обычно мы неплохо зарабатывали. Наш маршрут пролегал от столицы до второго по величине города королевства. По пути мы останавливались в одном небольшом городке и в двух деревнях. В столице мы закупали дорогие товары, которые пользовались большим спросом в других городах. Там же мы покупали одежду, приправы и драгоценности, которые неплохо продавались в городке. Там же мы закупали дешёвые приправы и хозяйственные товары, которые везли в деревни.

Весь маршрут занимал примерно месяц.

В последней деревне, которую мы называли «Крайняя», потому что она находилась на самом краю королевства, можно было купить разве что лес и шкуры убитых монстров, но это было невыгодно. Во-первых, стоили они дёшево, а во-вторых, перевозить их было слишком хлопотно.

Поэтому мы зарабатывали на этом маршруте не больше пяти-шести золотых монет в месяц. Другие торговцы даже не хотели сюда ездить.

Ведь половину заработанных денег нужно было отдавать торговой гильдии. А гильдия, в свою очередь, платила налоги маркизу.

Так что в итоге у нас оставалось всего две-три золотые монеты. А после того, как мы покупали себе еду и одежду, оставалось и того меньше.

В хорошие месяцы нам удавалось отложить одну золотую монету на «чёрный день».

Но в этом месяце нам не повезло. Наша повозка сломалась, и нам пришлось потратить много денег на ремонт. К тому же, из-за аварии часть товара была повреждена.

Так что мы уже ушли в минус.

Поэтому мы решили рискнуть и закупили товаров на две повозки: приправы, вино, хозяйственные товары... Мы надеялись продать их по выгодной цене, а если не получится, то отвезти в соседнее графство.

Мы подъезжали к Крайней деревне, когда вдруг заметили неладное.

— Это что, та самая Крайняя деревня? — удивлённо спросил Эйр, глава отряда искателей приключений, который сопровождал нас. — А где же дома?

— Я тоже не понимаю, — пробормотал я.

Эйр подозрительно посмотрел на меня.

Но я и сам ничего не понимал! Я ведь был в этой деревне несколько раз! Там были только жалкие лачуги!

А сейчас на месте деревни возвышались высокие каменные стены, по углам которых стояли трёхэтажные башни! Материал, из которого они были построены, напоминал камень, но при этом был гладким и ровным, словно полированный. На стенах были установлены огромные баллисты, а перед ними — глубокий ров с подъёмным мостом.

— Мы не сбились с пути? — спросил Ранго.

— Нет, — покачал я головой. — Дорога верная. Но я не узнаю эту деревню...

Мы подъехали ближе.

— Торговцы! — раздался вдруг голос с вершины стены. — Назовите свои имена и цель визита!

— Это ещё что такое?! — ахнул Ранго. — Откуда здесь взялась эта крепость?

— Я — Белл, из торговой гильдии «Мэри», — крикнул я в ответ. — А это мой брат, Ранго. Нас сопровождают искатели приключений из отряда «Серебряное копьё».

— Можете проезжать, — сказал голос. — Добро пожаловать в нашу деревню!

Мост медленно опустился, и мы въехали в деревню.

Я не мог поверить своим глазам. На месте старых лачуг стояли новые, прочные дома, расположенные в строгом порядке. Улицы были широкими и ровными.

— Это невероятно! — прошептал Ранго. — Как им удалось так быстро всё перестроить?

Мы остановили повозки на главной площади. Навстречу нам вышел староста деревни, Рондо.

— Мы вас давно ждём, — сказал он, улыбаясь. — Добро пожаловать!

Жители деревни обступили нас, радостно приветствуя.

— Простите, что так долго не приезжали, — извинился я. — У нас были некоторые проблемы в пути.

— Ничего страшного, — махнул рукой Рондо. — Главное, что вы всё-таки добрались.

— Я — Ван, — послышался рядом детский голос.

Я обернулся. Передо мной стоял мальчик лет восьми.

— Очень приятно, — сказал я, кланяясь. — Белл.

— Я — лорд этой деревни, — гордо произнёс мальчик.

— Лорд? — удивился я. — Но вам же...

— Восемь лет, — улыбнулся Ван, догадавшись, что я хотел спросить. — Да, я ещё молод, но я уже научился управлять деревней.

Мы немного поговорили, и я понял, что Ван — настоящий гений. Он был очень смышлёным и проницательным, несмотря на свой возраст.

Жители деревни рассказали мне, что Ван спас их от бандитов и бронированных ящеров, построил новые стены и дома, а также сконструировал баллисты.

Похоже, слухи о нём были правдой.

Он заинтересовал меня с первого взгляда.

http://tl.rulate.ru/book/64783/4335299

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку