Читать NEET Receives a Dating Sim Game Leveling System / Ни-ни и симулятор жизни: Глава 366 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод NEET Receives a Dating Sim Game Leveling System / Ни-ни и симулятор жизни: Глава 366

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 366: Добрый вечер, братик...

«Редактор... спасибо за комплимент, хотя я не уверен, что вполне понимаю», – Сейдзи наклонил голову.

Он не понимал, что редактор Йошидзава хотела этим сказать. Хотя он понимал, что она хвалит его, он не считал, что то, что он сделал, было настолько похвально.

Саки просто улыбнулась, увидев его смущённое выражение.

Каким должен был быть отличный редактор?

У разных людей были бы разные ответы на этот вопрос.

Когда Саки всё ещё был новичком в этой работе, она уже обсуждала этот вопрос с главным редактором Созо Хаттори. Его ответ произвёл на неё глубокое впечатление.

«Отличный редактор не должен быть хорош во всём. Редактор должен лишь хорошо разбираться в основах, но в этих “основах” не так-то просто быть по-настоящему хорошим».

«Давайте поговорим об этом с автором в качестве примера. Многие считают, что отличный редактор должен уметь точно оценить историю и дать автору какие-нибудь хорошие рекомендации, чтобы помочь ему улучшить историю. Или, если история вышла провальной, редактор должен помогать мотивировать автора и побуждать автора оставаться страстным и продолжать писать... Этот взгляд на то, каким должен быть редактор, не ошибочен, но я и не считаю, что он совершенно правилен.

«Оценивать историю, давать советы авторам, убеждать или поддерживать авторов – ничто из этого не является “основами”. Они являются дополнениями в работе редактора. Конечно, хорошо, если редактор разбирается в этих вещах, и, если он не хорош, среднего уровня тоже достаточно, до тех пор, пока редактор ничего не портит».

«Я лично считаю, что есть две составляющие “основ” общения с авторами. Первая заключается в том, чтобы помочь автору понять текущую ситуацию, а вторая – помочь автору понять себя».

«В первой части относительно легче преуспеть, но вторая намного сложнее».

«Если человек хорошо справляется, помогая автору понять текущую ситуацию, то это означает, что этот человек подходит в качестве редактора. Однако, если он способен автору понять себя, если он хорош в этом, это делает его отличным редактором, и не имеет значения, даже если этот редактор является средним во всём остальном. В любом случае, пока я главный редактор здесь, я буду рассматривать любых редакторов, способных делать это, в качестве моих лучших редакторов».

«Хотя группа людей, известных как авторы, на первый взгляд имеет много общего, они на самом деле все уникальные личности. Кроме того, их настоящие личности обычно спрятаны внутри них, и очень немногие из них будут выражать свои настоящие личности. На самом деле, довольно сложно удостовериться, является ли личность автора на поверхности его истинной личностью или нет».

«Умение помочь автору понять самого себя, знать, каким человеком он является, и что именно он хочет создать, а также то, что он способен создать... Умение зажечь страсть и талант автора и создать историю, которая подходит для личности автора или даже превосходит талант автора – такие редакторы встречаются довольно редко».

«В конце концов, уметь увидеть подлинную личность автора и подобрать правильные слова, чтобы помочь автору прийти к осознанию – такого действительно трудно достичь», – вздохнул главный редактор Хаттори, произнося эти слова с искренностью.

В то время Саки всё ещё был новичком и не совсем понимала, что имел в виду главный редактор, но она запомнила эти слова.

После того, как она постепенно привыкла к работе редактора, она постепенно начала понимать, что имел в виду главный редактор.

Помочь автору понять себя было действительно сложно.

Личности некоторых авторов было легко понять, а некоторых из них было трудно понять. Некоторые из тех, которых было легко понять, могли даже не быть подлинными личностями авторов. И даже если редактор смог бы ясно понять личность автора, помочь автору понять себя было ещё более сложной задачей.

Даже если бы кто-то прямо сказал автору, тот, возможно, не смог бы принять или понять эти слова, и мог бы даже сопротивляться или рассердиться. Только точно подобранные слова могли бы выполнить задачу.

Тем не менее, такая трудная задача была выполнена так естественно парнем перед ней!

«“Я на самом деле сказал ему не более, чем кучу бесполезных слов, которые в лучшем случае помогли ему признать его собственную силу воли” – это совсем не бесполезные слова, и это не то, что можно назвать “в лучшем случае”, Харано... нет, Харута-кун», – Саки действительно хвалила его в своём сердце.

Она ничего не объяснила ему, потому что он не был редактором, и она знала, что он не заинтересован в том, чтобы становиться им. Было достаточно, что она знала это.

Попрощавшись с редактором Йошидзавой, Сейдзи пошёл и купил планшет для рисования, чтобы использовать его со своим компьютером, после чего вернулся домой.

После того, как он вернулся домой, он сразу сказал Шике, что он победил в маленьком соревновании и показал ей свой рисунок, а также рисунок Демона Солдата Сенсея.

«Этот сенсей тоже хороший художник, но рисунок брата Сейдзи всё же лучше, как я и ожидала», – искренне сказала Шика. «Я действительно с нетерпением жду завершённых работ брата для нашей ранобэ».

«Чтобы закончить их, потребуется довольно много времени. Я постараюсь сделать это так быстро, как только смогу, чтобы мы могли поскорее опубликовать её», – Сейдзи улыбнулся и показал ей планшет, который он только что купил.

«Если я использую это, я смогу рисовать на компьютере, что будет более удобно и увеличит мою скорость, не ухудшив качества».

Затем он отправился в кабинет, подключил планшет к компьютеру и попытался использовать его.

После того, как он подтвердил, что планшет работал правильно, Сейдзи открыл свою систему симулятора свиданий и купил [Карту искусства – Рисование на планшете].

Перед ним появилась новая карточка. На ней была изображена чёрная тень, плавно рисующая на белой доске различные сцены.

Сейдзи лёг на кровать и активировал карту, которая превратилась в свет, выстреливший ему в мозг.

У него было такое же чувство, как когда он активировал карточку [Письмо] ранее. Он почувствовал, как его мозг нагревается на мгновение, после чего он пришёл к внезапному осознанию.

Он снова сел перед своим компьютером, открыл соответствующую программу и взял планшет и ручку.

Когда он положил ручку на планшет, он мог плавно рисовать линии без какого-либо чувства новизны, которое должно было бы возникнуть при использовании планшета в первый раз.

Скорость его рисования действительно увеличилась.

Не было такого большого увеличения, как после активации карточки [Письмо], но он чувствовал, что это было естественно, так как он всё ещё рисовал вручную.

Через некоторое время Сейдзи обнаружил, что не только его скорость увеличилась, его качество рисования, очевидно, также увеличилось!

По сравнению с рисованием на бумаге, рисование на компьютере с помощью планшета облегчило добавление деталей, что помогло повысить качество его работ.

«Очень хорошо».

Сейдзи погрузился в рисование.

Позже тем же вечером Сейдзи, который всё ещё был погружен в рисование, получил телефонный звонок.

Судя по номеру, это была Айри Фуума.

Он вспомнил эту маленькую девочку, у которой были короткие небесно-голубые волосы и миловидное лицо, и сразу же поднял трубку.

«Добрый вечер, братик...», – поприветствовал его нервный голос.

«Добрый вечер, Фуума-тян».

Айри ясно вспомнила произошедшие ранее события, когда услышала этот мягкий мужской голос.

Когда она запаниковала, обеспокоилась и испугалась, потому что ошибочно предположила, что случайно убила своего старшего брата, он был тем, кто утешил её и вызвал скорую помощь, а также побудил её связаться с отцом. Он даже остался, чтобы составить ей компанию, пока не пришла подруга её отца...

Несколько раз после этого Айри продолжал думать о том, следует ли ей связаться с этим нежным старшим братом, похожим на принца, который помог ей. Однако из-за различных её эмоций ей не удавалось набраться храбрости, чтобы позвонить ему.

Это было до вчерашнего дня, когда её родители сказали ей пригласить его к ним домой и поблагодарить его. Она немедленно вызвалась позвонить ему.

«Братик, ты свободен завтра?».

Сейдзи посмотрел на экран компьютера.

«У меня есть кое-какие дела, но я не совсем занят... что-то случилось?».

«Папа и мама сказали, что они хотели бы пригласить тебя к нам домой на ужин».

«Ужин... они, вероятно, хотят поблагодарить меня», – подумал Сейдзи.

«Конечно», – он согласился прийти.

http://tl.rulate.ru/book/6436/343255

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Повторяется
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку