Читать NEET Receives a Dating Sim Game Leveling System / Ни-ни и симулятор жизни: Глава 341 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод NEET Receives a Dating Sim Game Leveling System / Ни-ни и симулятор жизни: Глава 341

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 341: Домашнее задание младшей школы!?

Этот красивый мальчик с повязкой на глазу читал книгу в одиночестве. Он источал книжную красоту, которая не была бы неуместной в аниме.

Но... на обложке книги действительно была красивая девушка в бикини-броне, и у ранобэ было такое название!

Дело было не в том, что Сейдзи был против того, чтобы этот человек читал такую ранобэ. На самом деле Сейдзи был более чем счастлив увидеть, как другие люди читают ранобэ. Просто впечатление, которое он произвёл на Сейдзи, никак не соответствовало той ранобэ, которую он читал.

Ну, по крайней мере, в этой ранобэ был второстепенный мужской персонаж с повязкой на глазу...

«Эх, почему мне кажется, что я немного увлёкся комментированием? Ну, забудь об этом. Мальчик может читать всё, что захочет».

Сейдзи вошёл в пагоду и сел напротив мальчика с серыми волосами.

Он достал свой мобильный телефон и собирался связаться с президентом, когда его телефон начал звонить; она первой позвонила ему.

«Что случилось, Нацуя?».

«Ничего. Не нужно беспокоиться. Я просто хотела поговорить с тобой».

«Человек по имени Шунсуке Фурукава сказал мне, что позже будет какая-то игра, но он не вдавался в детали».

«Я тоже слышала об этом. Давай приспосабливаться к ситуации. Я постараюсь изо всех сил избежать дуэли, но...».

«Я понимаю. Я буду готов, так что не нужно волноваться обо мне», – сказал Сейдзи с усмешкой. «В конце концов, я твой Духовно-связанный Слуга».

«Да...», – Нацуя ощутила тёплое чувство в своём сердце, когда услышала это.

На этом их разговор завершился.

Сейдзи посмотрел на мальчика с серыми волосами, сидевшего напротив него. Он заметил, что брови мальчика нахмурились. У мальчика было смущённое выражение, говорившее “Что это за чертовщина?”, когда он продолжил читать.

«Ты столкнулся с чем-то, чего не смог понять?», – рефлекторно спросил Сейдзи.

Мальчик посмотрел в его сторону.

«Извини, что отвлёк тебя. Я читал эту ранобэ раньше, поэтому я заговорил, когда увидел твоё выражение», – объяснил Сейдзи. «Если есть какая-то часть этой ранобэ, которую ты не понимаешь, ты можешь спросить меня».

Мальчик с серыми волосами моргнул: «...А вы кто?».

«Широя», – сказал Сейдзи.

Между ними повисла тишина.

«Широя-сан... Меня зовут Рюно Идзава. Я хотел бы попросить вашей помощи по поводу содержания этой страницы», – мальчик с серыми волосами развернул ранобэ в руке, чтобы показать Сейдзи страницу, которую он читал в тот момент.

Сейдзи чувствовал себя довольно неловко, объясняя фантастические события ранобэ серьёзному мальчику.

По словам Идзавы, он не читал книгу по своей собственной воле – его мастер приказал ему это делать. Помимо её прочтения, его леди также сказала ему написать доклад о книге по меньшей мере на пятьсот слов.

«Домашнее задание младшеклассника!?», – не мог не подумать про себя Сейдзи.

Доклад о ранобэ... Будучи поклонником ранобэ, для него это была довольно простая задача. Тем не менее, это было бы трудной задачей для того, кто не являлся поклонником ранобэ. Это было бы похоже на то, чтобы попросить Сейдзи написать доклад о какой-нибудь великой классике.

Как он мог написать хороший доклад о книге, которую было так трудно понять, и достаточно скучной, чтобы усыпить его??

То же самое можно было сказать в отношении понимания книги. Кто бы хотел понять книгу, если он в принципе не хотел её читать? Поскольку они не получали удовольствия от чтения, как они могли быть увлечены её пониманием?

И это, исключая все вопросы о намерениях автора. Даже сами авторы не могли ответить на некоторые из этих вопросов – экзамены в колледже в его предыдущей жизни были отличным тому примером...

Сейдзи закашлялся в своих мыслях: «Я отвлекаюсь».

«Спасибо за ваше объяснение, Широя-сан», – торжественно сказал мальчик.

«Не нужно быть таким вежливым. Это было несложно».

«Это также помогло мне скоротать время», – подумал Сейдзи.

Внезапно он увидел фигуру на деревьях снаружи пагоды. Это был Духовно-связанный Слуга, стоявший на искусственной горе.

Это был энергичный маленький мальчик с короткими огненно-рыжими волосами и красивым маленьким лицом. На нём были толстовка с капюшоном и штаны, и его губы были изогнуты в невинной усмешке.

Он прыгнул с дерева на дерево, как изящный акробат. Пока он был в воздухе, он кувыркался, переворачивался и разворачивался. Казалось, он давал представление и наслаждался этим.

Сейдзи наблюдал, как рыжий мальчик танцует по воздуху, затем делает сальто назад и приземляется, достигнув последнего дерева.

В тот момент, когда мальчик приземлился на землю, он сделал стойку на руках и влетел в пагоду, твёрдо приземлившись, словно хорошо обученный гимнаст.

«Привет, странный братик», – крикнул рыжий мальчик.

«Привет, странный маленький мальчик», – ответил Сейдзи.

«Не называй меня маленьким мальчиком, меня зовут Юки Ойокумо!».

«Хорошо, Ойокумо-сан».

«Не называй меня Ойокумо-сан – это звучит так, как будто я старик!».

«Ойокумо-кун».

«Хорошо», – рыжий мальчик кивнул. «Братик, как тебя зовут?».

«Широя».

«Широ... я? Это твоё имя?».

«Это моё имя».

«Как насчёт твоей фамилии?».

«Тебе не нужно её знать».

«Э… братик, ты действительно странный».

Сейдзи улыбнулся: «Ойокумо-кун, ты чего-то хочешь от странного меня?».

«Нет. Я просто проходил мимо, чтобы сказать привет. Я не думал, что братик... братик Широя, ты выглядишь очень странно, но с тобой легко говорить».

«Я просто веду вежливый разговор», – небрежно ответил Сейдзи.

Позади них раздались размеренные шаги.

«Юки, что ты делаешь?», – спросил голос.

Они оба повернулись и увидели человека со светлыми волосами. У него были очки с круглыми линзами, на нём были чёрная куртка и длинные чёрные штаны. Он казался немного разнузданным, но в его глазах была скрытая острота.

«Я разговариваю с братиком Широей», – сказал рыжий мальчик.

«Широей?», – блондин посмотрел на Сейдзи. «Извините, но каково ваше полное имя?».

«Просто называйте меня Широя», – холодно сказал Сейдзи.

Глаза блондина слегка сощурились. «Понял... мои извинения». Затем он посмотрел на Юки Ойокумо. «Пойдём со мной туда и никуда не уходи».

«Э-э… но я хочу пообщаться с братиком Широей».

«Ты доставляешь ему неприятности, идиот», – сказал блондин.

Юки был поражён этим. «Э-э?».

«Хватит болтать и пошли со мной», – человек поманил его рукой, на его лице было серьёзное выражение.

Юки выглядел смущённым, но, когда он увидел торжественное выражение блондина, он смягчился и покинул пагоду.

После того, как они отошли подальше, блондин снова заговорил: «Этот человек использует заклинание маскировки. Широя – это, безусловно, псевдоним. Очевидно, он не хочет раскрывать свою истинную личность».

«Что?».

«Лишь разговаривая с ним, ты уже доставляешь ему неприятности. Ты понимаешь?».

«Э-э… Но он…».

«Тебе нужно быть более наблюдательным и больше использовать свой мозг, когда общаешься с другими», – сказал светловолосый мужчина лёгким голосом. «Просто так взаимодействуя с другими людьми, ты можешь доставить им неприятности, а также можешь нажить проблем и себе. Помни об этом».

Юки слегка нахмурился, но ничего не сказал.

Сейдзи наблюдал, как Юки и блондин уходят, после чего отвернулся. Он увидел, что Рюно Идзава закрыл и убрал ранобэ.

«Ты закончил читать?», – спросил Сейдзи.

«Нет».

«Почему ты остановился?».

«Потому что... я чувствую себя довольно уставшим».

«Тогда не мог бы одолжить мне её, чтобы почитать?».

Идзава удивлённо моргнул. «Широя-сан, разве ты не говорил, что уже читал эту книгу?».

«Я хочу прочитать её снова, потому что мне скучно».

Идзава помолчал. Наконец, он снова достал книгу и передал её Сейдзи.

«Спасибо», – Сейдзи открыл книгу и начал её читать.

«Широя-сан», – сказал Идзава через некоторое время, – «я хотел бы задать немного невежливый вопрос».

«Хм?».

«Почему вы не раскрываете другим свою истинную личность?», – Идзава смотрел прямо на Сейдзи. «Раз вам разрешили войти сюда, значит ваша личность установлена, но вы всё ещё так скрываете себя и используете поддельное имя. Я лично считаю, что это бессмысленное действие, поэтому я в замешательстве. Не могли бы вы объяснить мне причину?».

http://tl.rulate.ru/book/6436/309258

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку