Читать Ossan Boukensha no Jimichi na Isekai Tabi / Странствия старика-авантюриста в другом мире: выживание с помощью навыков омоложения: Глава 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Ossan Boukensha no Jimichi na Isekai Tabi / Странствия старика-авантюриста в другом мире: выживание с помощью навыков омоложения: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующий день я снова проснулся до восхода солнца. Цикл жизни стал для меня привычным. Уверен, что возраст не сделал меня любителем раннего подъема.

Когда я проверил свой статус, мне было 36 лет. Да, у меня все хорошо. В прежнем мире я бы достиг возраста старшего брата, не так ли?

Я полностью экипирован: броня, плащ и рюкзак, мой МП восстановлен, и я готов к работе. Я пробыл в этой комнате всего пять дней, но, как ни странно, чувствую себя так, словно покидаю ее.

Когда я проверил свое лицо в зеркале, мне показалось, что я действительно стал намного моложе - с 42 до 36, что, на мой взгляд, находится в пределах обмана, но на всякий случай я спустился в столовую с надвинутым на глаза капюшоном.

Я спустился в столовую и сказал хозяйке, которая сегодня снова готовила завтрак, что ухожу.

"Вы не хотите сегодня хлеба?

Хозяйка окликнула меня, она всегда такая грубая, почему только сегодня!

Я нервничаю, что она заметит перемену в моем лице.

Я слышала, вы сегодня уезжаете из города. Вот тебе прощальный подарок, неси».

Она протянула мне две буханки своего обычного хлеба. Спасибо! Но я бы хотела, чтобы он проявил эту доброту не сегодня.

Большое спасибо. Мы уедем к открытию ворот».

Я ответила как можно спокойнее.

Путешествовать опасно, желаю вам всего хорошего.

Хорошего дня, хозяйка. Я пойду.

...... Ах! Как же мне было страшно!

Мое сердце колотилось, и я была в холодном поту с самого утра!

Я взял себя в руки и направился в зону ожидания автобуса, откусывая кусок хлеба. В обычной ситуации я бы занял место заранее, но я не мог этого сделать, опасаясь, что меня поймают на обратном старении. Я обратился к кучерам, которые готовились к отъезду, к хижине ожидания и стал искать свободное место.

Есть ли рейсы в Ирлак?

В Эйрелль.

В Королевскую Гавань.

Думаю, до Ирлака - через три дня.

К сожалению, автобусного сообщения нет. Ирлак - это город примерно в пяти днях пути от Поварсо, между двумя деревнями. Но, проделав такой долгий путь, мы уже не можем отступить. У нас нет другого выбора, кроме как идти пешком. Может быть, по дороге мы сможем собрать в деревнях какие-нибудь лекарственные травы.

Я снова надел капюшон, который откинул в поисках кареты, и направился к восточным воротам.

Эй, там. Подними капюшон».

предупредил меня стражник у восточных ворот. О, нет? Он что, проверял мое лицо, когда я уходила?

Я не узнал стражника, поэтому поднял капюшон, чтобы показать ему свою табличку искателя приключений.

'Хм? Это сбивает с толку, вам следует поднять капюшон у ворот».

'Я буду осторожен'.

Я не помню, чтобы меня так проверяли у ворот до сих пор. ...... Мне кажется, что поток сегодня плохой.

У нас нет большой причины, почему мы решили поехать в Ирлак. Главная причина в том, что я решил ехать в Ирлак, который находится на востоке, потому что Чилтосия, моя родная обитель, находилась в восточном направлении.

Был еще вариант отправиться в королевскую столицу, но до меня дошли слухи, что в королевской столице жестко относятся к низкоранговым искателям приключений, поэтому я решил отказаться.

Пройдя около двух часов после выхода из восточных ворот, я увидел лес. Расстояние до леса казалось больше в восточном направлении. Я ходил по равнинам, но города Поварсо больше не видно. Если мы войдем в лес, там будут демоны. Я легонько вытащил меч из ножен и снова убрал его в ножны. Вновь обретя самообладание, я вышел на лесную дорогу.

...... В лесу спокойно. Первое, что приходит на ум, - это то, что люди в лесу не такие, как те, что живут здесь. Что ж, лучше, если ничего не случится, поэтому я продолжал идти спокойно. Через некоторое время я услышал сзади звук «тук-тук-тук». Кажется, это пришла лошадь.

Я отодвигаюсь с дороги и держусь на расстоянии, чтобы не мешать им. Приехали двое мужчин на лошадях. Они вооружены. Я не узнаю их лиц, но может быть, это искатели приключений? У одного копье, у другого лук и меч. Я оглядываюсь и жду, когда они проедут мимо.

Когда они проходят мимо, я смотрю на их лица и вижу, что они хмурятся.

У меня плохое предчувствие. ......

Проводив его взглядом, он сворачивает с дороги и входит в лес сразу за дорогой, где дорога едва видна, а затем движется рядом с ней.

Хотелось бы сказать, что в этом нет ничего страшного, но, к сожалению, через некоторое время я увидел в лесу запряженную лошадь. Думаю, это не то место, где стоит просить о помощи. Я не знаю, что они делают.

Один из них лежит в кустах на обочине, а другой направляет лук на дорогу. О, засада. Я так и думал, но они готовы нас убить.

Даже если засада настолько маловероятна, что мы ошиблись, хуже сказать им, чтобы они не ошибались, когда они ждут нас с оружием, направленным на дорогу. Мы никак не можем просто идти по дороге, когда на нас нацелены луки.

Обойти лес в этот момент невозможно, а если бы и удалось, вас бы только снова преследовали сзади. Пока что придется просто пробираться.

Я приседаю за деревом, задыхаясь, и замечаю гоблина, идущего в мою сторону.

Если гоблины заметят нас, они заметят и их. Это хуже всего.

Поток сегодня очень плох.

К счастью, мы позади них, и они нас пока не заметили. Может, сначала доберемся до них? Я осторожно опускаю рюкзак, достаю меч и подкрадываюсь из-за лука.

20 метров... еще нормально..., 10 метров..., может, он что-то почувствовал и начал шарить вокруг себя с луком. Мази.

Он бросил в сторону гоблина камень, который упал на землю и издал слабый звук.

Искатель приключений с луком обернулся, заметил идущего к нему гоблина и выстрелил из лука.

В тот незащищенный момент, когда он заканчивает стрелять из лука, он выбегает. Он сразу же замечает вас и смотрит на вас, но по его выражению лица невозможно понять, что произошло.

'Huh!'

С таким непонимающим выражением лица и встретившись взглядом, я на одном дыхании взмахнул мечом и разрубил ему шею.

'Не-а!

Авантюрист (?) с копьем Авантюрист с копьем (?) встал и приготовился.

Из обезглавленного трупа хлещет кровь, но его это не беспокоит.

Расстояние между ними около семи метров. У другой стороны есть копье, так что у них преимущество в расстоянии.

Ты!

Они быстрые! В мгновение ока он сделал шаг вперед и сократил расстояние.

Удар!"

Он принял один удар своим щитом, но он был достаточно сильным, чтобы онемела рука. Противник явно превосходит его.

Кроме того, его не достать мечом. Следуя инстинктам, он перебросил меч в правую руку.

«О?»

Ха!"

Вероятно, он не ожидал, что в него бросят его главное оружие, поэтому он пригнулся и сделал два шага, продолжая уклоняться. Этими двумя шагами он попал в острие копья.

Дарья!"

Затем он отбил копье щитом и ударил его по лицу пустой правой рукой.

'Gosh!'

Когда он попятился назад, я бросил в него матерчатый мешочек из кармана, и белый порошок попал ему в лицо.

'Boo-hoo!'

Я задержал дыхание, вытащил кинжал, прикрепленный к спине, и взмахнул им, целясь в голову противника, и почувствовал ответную реакцию.

'Гуааааа!'

Зрение прояснилось, и я увидел, что противник держит меня за лицо. Похоже, он пробил лицо насквозь.

Но это была далеко не смертельная рана.

К его ногам упало копье, которое он держал в руках, вероятно, оно выпало из его руки, когда он надавил на лицо. Не успел я подумать, как мое тело дернулось, и я подхватил копье.

Сейгай!

Он вонзил копье в горло человека, державшего его лицо обеими руками.

'Гья!'

И противник рухнул.

'Хаааа~!'

Он отпустил копье, упал и задыхался.

'Наконец-то я это сделал.

Мое сердце все еще колотится. Я был так увлечен, пока он двигался, но впервые я убил кого-то.

Рука, ударившая меня по лицу, до сих пор звенит.

Это была попытка убийства, только косвенные улики, а не реальное нападение, но я не думаю, что сделал что-то плохое, ни капельки.

Если бы он продолжал идти по улице, на него явно было бы направлено оружие. В мире, где жизнь так легка, направить на кого-то оружие - значит заслужить, чтобы у тебя отняли жизнь.

Но даже сквозь перчатки рука, по которой я ударил, все еще болит, и я все еще чувствую порезы и уколы в своей плоти.

Если бы что-то подобное случилось, я бы уже давно был готов испачкать руки, но мы здесь.

'Хаа~'

С тех пор как я пришел в этот мир и до сих пор, я забрал много жизней. Некоторые из них были. Это не тот мир, где можно пойти в супермаркет и купить мясо. Я думал, что привык обмениваться жизнями, чтобы есть и жить.

Но убивать своих сородичей своими руками - это совсем другое.

Тот факт, что ты убил человека, ложится на тебя тяжким грузом.

Статус открыт.

Когда я проверил, мой уровень не повысился.

На этот раз, несмотря на то, что противник был явно выше рангом.

'Бог не благословляет родственных убийц, не так ли?'

Теперь нужно подтвердить, что это был за противник.

Снаряжение с тела сняли и забрали самое важное. --Вот она - пластина искателя приключений.

Цивилес Ранг: D

Пол: мужской  

Партия: Когти Зеленого Холма

Домашняя база: Номасэн Принадлежность: Пуарсо

Трефонт Родель Ранг:D

Пол: мужской  

Партия: Когти Зеленого Холма

Родина: Лемериан Принадлежность: ПоВарсо

У одного из них есть фамилия... давайте притворимся, что мы ее не видели.

Оба - авантюристы ранга D из Поварсо, должно быть, крепкие.

Когда я впервые увидел их, то был потрясен. Уровень другой стороны должен был быть намного выше.

Не знаю, победили бы мы, если бы не мучная бомба, которая убила нас в первый раз. Это был опасный мост. Но мое тело определенно стало ближе к изображению, чем раньше. Возможно, это эффект омоложения.

http://tl.rulate.ru/book/63989/4438227

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку