Глава 4
Вскоре она склонила голову и мягко сложила руки вместе.
— Тогда я пойду.
— Почему? — слегка наклонившись, спросил Его Величество, на что девочка удивлённо подняла глаза.
— Что?
— Иди сюда.
Лирика робко сделала шаг или два вперёд в ответ на жест. Его Величество подал знак рукой.
— Я сказал тебе подойти сюда.
— Зачем вам запугивать милую принцессу?
Его Величество нахмурился, услышав его слова.
— Когда это я её запугивал? Я просто прошу её подойти сюда. Иди сюда.
Лирика собралась с духом, обошла стол и встала перед ним. К её удивлению, Его Величество поднял её и усадил лицом к лицу к себе на колени.
— Это всё равно что поднимать фантик от конфеты. Я слышу только хруст одежды. Она так любит свою дочь, но заставляла её голодать?
Слова Его Величества разозлили Лирику. Она не могла выносить, когда ругали её маму.
— Я не голодала!
— Но почему ты такая лёгкая? Ощущение, будто ты упадёшь, если тебя толкнуть пальцем.
— Моё тело сильное, — ответила Лирика, сама того не осознавая.
Она не смогла бы устроиться на работу, если бы не была здорова.
— Но посмотри, вот так.
Его Величество схватил свой средний палец большим пальцем и отпустил. Бам! Удар последовал за звуком.
— ?!
Сидя лицом друг к другу в неустойчивом положении, Лирика упала назад и приземлилась на пол кабинета.
— !
Девочка покраснела. У неё болел лоб и ныла голова, но она была ещё более растеряна и пристыжена, поэтому Лирика попыталась поспешно встать. К счастью, на полу постелен мягкий ковёр, так что малышка избежала серьёзных травм.
Однако двое других закричали от изумления:
— Ваше Величество!
— Альтерис.
Рыцарь, который, сам того не осознавая, назвал имя императора, подошёл к Лирике и поднял её.
— О, моя маленькая госпожа. Вы лёгкая, как сахарное печенье.
— Ваше Величество, что это такое! Принцесса, с вами всё в порядке? Ваш лоб покраснел. Что насчёт затылка? А теперь скажите, вам больно, когда я прикасаюсь здесь?
Когда Лирика увидела дружелюбное и обеспокоенное выражение на его лице, она сдержала слёзы.
— Всё в порядке. Всё в порядке.
Однако любой мог видеть, как на её глаза наворачиваются слёзы.
— Ваше Величество, — в голосе мужчины сквозил холод.
— Она сказала, что сильная.
— Ваше Величество.
— Альтерис, ты в здравом уме?
— Наследный Принц — мальчик и Такар.
Его Величество глубоко вздохнул при этих словах и сказал:
— Извини, у меня никогда раньше не было дочери.
— Я скажу пару слов. А теперь чувствуйте себя как дома, принцесса.
Один из мужчин посадил Лирику на диван в углу кабинета и сказал:
— Если подумать, я не представился. Меня зовут Рат Сандар. Вы можете звать вон того здоровяка Тан Вульф или Тан. К несчастью для империи, но, тем не менее поразительно, он рыцарь-командир Гвардейской Стражи.
Тан фыркнул и зарычал на эти слова.
— Должно быть, несчастье империи в том, что ты канцлер.
— Я думаю, что остроумие, основанное на том, что говорят другие, достойно жалости.
— Что?
Когда Тан поспешно ответил, Рат проигнорировал его и произнёс:
— О, Боже мой, принцесса. У вас на лбу появится шишка.
Рат выдохнул: «Ваше Величество…» — и Альтерис позвал слугу.
Тон императора был громким, и он добавил:
— Принеси мне любую закуску. Что-то, что понравилось бы принцессе.
Слова Альтериса время от времени привлекали внимание. Наблюдая, как он быстро отступает, Рат ответил Альтерису с весёлым выражением лица:
— Я думаю, что это низко — пытаться прикрыть ситуацию чем-то вкусным, но в данный момент можно и так.
Помимо оценки новоиспечённой императрицы, всем было бы интересно, как он относится к своей приёмной дочери Лирике. В то время, если император будет звать Лирику к себе в кабинет и даже давать ей закуски и напитки, отношение, естественно, изменится. В императорском дворце лучший человек — император.
Глаза Альтериса скользнули по его новой дочери. На самом деле, он совершенно забыл о её существовании. Теперь он не сможет позабыть Лирику.
«Такое сильное влияние её внешности?»
Впечатление от каштановых, вьющихся волос было совершенно иным, чем у её матери, хотя их цвет глаз похож. Лирика посмотрела в глаза Его Величества, который пристально смотрел на неё. Её лоб пульсировал. Впечатление девочки о нём было такое же, как и при первой встрече. Он был высоким, очень красивым и у него был нечеловеческий взгляд. Она слышала, что он очень страшный человек, но, глядя на него вот так, девочка подумала, что император — хороший человек.
Мгновение спустя прибыл императорский врач. Императорский врач, с сумкой для выходов¹, вздрогнул, увидев людей в кабинете. Его Величество Император, канцлер и рыцарь-командир Гвардейской Стражи. Все основные силы империи были собраны здесь.
¹ Сумка, с которой врач выезжает на дом к больному. Надеюсь, нормально объяснила.
Врач спросил: «Где вы ударились?» — и осмотрел шишку Лирики, сказав, что она быстро заживёт, если та будет наносить мазь. Через некоторое время врач нанёс ей на лоб бальзам и положил сверху повязку. Как только он вышел, после него зашёл слуга с закуской. Маленький стакан был наполнен шоколадом, а миска — обжаренными хлебными палочками. Похоже, что шеф-повар торопился при готовке.
— Вы можете обмакнуть хлебную палочку в шоколад и съесть её, — слуга любезно объяснил и удалился.
Лирика нерешительно посмотрела на красивый серебряный поднос и спросила:
— Разве вы не собираетесь поесть со мной?
— Не бери в голову. Ешь.
— Это было заказано для принцессы, не так ли? Чувствуйте себя как дома.
Поочерёдно посмотрев на Альтериса и затем на Тана, Лирика осторожно взяла поджаренный хлеб серебряной вилкой, обмакнула его в шоколад и положила в рот.
— !
Её глаза округлились, а выражение лица просветлело. Трое взрослых мужчин довольно улыбнулись. Лирика сказала: «Я не могу поверить, что на свете было что-то подобное», — и съела хлеб, обмакнув его в шоколад.
— Нужно попросить принести что-нибудь попить .
— Молоко не подойдёт?
Съев сладкий хлеб и даже выпив молока, Лирика выдохнула: «Фух».
— Спасибо за еду, — поблагодарила она, крепко держа стакан обеими руками, чтобы не уронить.
Когда Лирика поблагодарила и подняла голову, то удивилась из-за того, что все трое так пристально смотрели на неё.
— Эм, у меня что-то на лице?
Когда она задалась вопросом, не испачкала ли рот пока ела, Рат покачал головой.
— Нет, просто вы очень милая.
Лицо Лирики покраснело от слов Рата. Впервые кто-то назвал её милой. Её мама очень красивая и ей было очень стыдно, что она не дотягивала до её уровня, но услышав эти слова пальцы ног и рук затрепетали.
— С-спасибо.
— Я говорю вам правду. Что ещё более важно, вам императрица-мать рассказала об этом?
— О чём?
— О том, как Его Величество каждую ночь издевается над императрицей-матерью.
— Нет, это не так!
Лирика удивлённо покачала головой. Она боялась, что могла что-то неправильно понять в ситуации, связанной с её мамой.
— Я пришла самостоятельно.
— Тогда кто вам это сказал?
Услышав слова Рата, Лирика оказалась в затруднительном положении и опустила взгляд на стакан в своей руке.
— Ну, это просто…
— Все в порядке.
Рат кивнул и спросил:
— Тогда другой вопрос, вам нравится ваша жизнь сейчас?
Лирика подняла голову и ответила на слова Рата:
— Я усердно работаю.
Рат улыбнулся, хотя ответ был немного резким:
— Я тоже это понимаю. Ваше Величество, как насчёт того, чтобы нанять Брин как фрейлину для принцессы?
Тан мягко приподнял одну бровь, и Альтерис на мгновение посмотрел на Рата и кивнул.
— Это верно.
— Лучше подошёл бы кто-то молодой, — Рат заговорил с нежной улыбкой и оглянулся на Лирику.
Лирика подумала, что Рат не настолько хороший человек, каким пытался казаться.
«Хорошие люди редко бывают на высоких постах».
Быть добрым — это не синоним слабости, но в сознании Лирики эти слова были похожими. Высокопоставленный человек решителен, а иногда холоден и бессердечен. Так разве не так было с канцлером Ратом?
— Хорошо, вам двоим нужно предоставить возможность поговорить о работе. Я провожу принцессу.
Тан хлопнул в ладоши, дабы разрядить обстановку.
Лирика сказала, быстро спрыгивая с дивана:
— Всё в порядке. Я могу вернуться одна.
— Нет. Принцесса не может гулять в одиночестве. К вам можно было бы приставить слугу, но это в следующий раз, — сказал Тан, подмигнув: — Благодаря вам я могу немного прогулять работу.
Лирика была смущена, не зная, как реагировать, и спросила: «Это так?» — после чего Тан поднял её и посадил на плечо.
— Кья!
Тан крепко держал удивлённую Лирику за ноги. Смущение пошло не из-за обнажения нижнего белья, а из-за нескольких слоёв подъюбников под платьем.
— Г-господин Тан.
— Вы можете называть меня просто Тан. Такар называют меня так среди своих.
Довольно улыбающийся Тан рассмеялся и вышел из кабинета с Лирикой на плече. Глаза ожидавшего слуги округлились от удивления: Конечно, Лирике было так стыдно, что она этого не заметила. Она боялась, что упадёт с такой высоты… Но зря. Рука Тана крепко держала её, а на широких плечах было удобно. Кроме того, было довольно приятно смотреть на окружающий интерьер с этой высоты.
«Хорошо, нужно забыть о стыде. Принцесса же может передвигаться таким образом? Ты принцесса, Лирика. Так что будь как принцесса».
Она попыталась вести себе достойно, сидя верхом.
— Я проведу принцессу в её комнату.
Услышав слова Тана, слуга пошёл вперёд.
Лирика огляделась по сторонам и спросила то, что пришло ей в голову:
— Между прочим, Тан.
Ей было до трясучки не удобно называть по имени человека намного старше и выше её.
— Да, принцесса.
Однако Тан спокойно ответил, как будто его это не волновало.
— Если ты Вульф, значит ты знаком с рыцарем Лаувом?..
Причина, по которой слова стихли под конец, заключалась в том, что она перешла с уважительного обращения к обычному. Тан кивнул.
— Он часть моей семьи. Примерно троюродный брат.
— Что в конце концов и ожидалось. Скажи ему, что я прошу прощения за резкие слова.
Пока Лирика тихонько шептала, Тан переспросил с интересующимся выражением лица:
— Резкие слова?
— Ну, я думала, что Лаув пытался похитить меня…
Тан снова холодно улыбнулся добавленным словам.
— Принцесса не хотела говорить резкие слова. Я передам.
— Гм.
Только тогда Лирика посмотрела прямо ему в глаза. Он поставил её перед комнатой, куда пришёл, и сказал:
— Мне было очень весело с вами. Обычно, люди вокруг меня более озлобленные. Определённо.
После вежливого прощания Тан стал чем-то больше походить на рыцаря, поэтому Лирика глубоко вздохнула. Сегодня утром она потратила слишком много энергии. И хотела отдохнуть, пока не придёт Мадам Глэндис.
«И всё же жареные хлебные палочки были восхитительны. И шоколад».
Что девочка должна была сказать об этом фантастическом вкусе? Она не ожидала, что эта чёрная жидкость окажется настолько вкусной. Подумала Лирика, запрыгивая на высокий стул, который она подвинула к окну. Отсюда она могла видеть часть сада, так что малышка много сидела здесь.
Пока она безучастно смотрела на сад в окне, открыв книгу по правописанию, снаружи послышалось волнение. Дверь широко распахнулась, и вошла девушка, на вид лет пятнадцати. Её внимание привлекла блестящая повязка на голове и аккуратно подстриженные волосы.
Она гордо выпрямилась и сказала, умело присев в реверансе перед сидящей Лирикой:
— Меня зовут Брин Сол. Ваше Высочество Принцесса, с сегодняшнего дня я стану вашей личной горничной. Я с нетерпением жду любезного сотрудничества.
О! Верно. Рат говорил об этом раннее. Лирика кивнула.
— Пожалуйста, позаботься обо мне.
Брин поднялась со своего места и сказала, сложив руки:
— Его Величество приказал переместить вашу комнату, принцесса. Вы должны переехать.
— О?
— А теперь не волнуйтесь и следуйте за мной. Слуги понесут багаж.
Лирика была смущена, но у неё не было другого выбора, кроме как подчиниться приказу Его Величества. Войдя в новую комнату, она воскликнула. Первоначальная комната также была пугающе великолепной и красивой. Но не настолько, как эта. Войдя в комнату, вы попадаете в прекрасную гостиную, а из окна сразу открывается яркий вид на сад. Спальня тоже была огромной, а оконные рамы — изящными и красивыми. Она казалась по меньшей мере в три раза шире, чем первая комната, так что даже просто войти сюда казалось упражнением.
Брин спросила:
— Вам нравится, принцесса? Вам нравится ваша новая комната? Эта комната находится недалеко от комнаты императрицы-матери.
— Неужели? Да, мне это нравится. Я могу видеть сад из окна… Могу я выйти?
В старой комнате не было балкона, но в этой был довольно большой балкон.
— Конечно.
Брин открыла стеклянные двери, и Лирика осторожно ступила на балкон.
— Ух ты! — раздался радостный возглас.
Стоя на такой высоте, её сердце бешено заколотилось, но это было весело. Это похоже на то, как раньше рыцарь-командир прокатил её на своём плече. Балкон был достаточно просторным для чаепития. Брин удовлетворённо рассмеялась.
— Я рада, что она вам нравится. Название этой комнаты — «Комната Белого дракона».
— Белого дракона?
— Да, вы знаете, что первый император Такар — дракон, верно? В Солнечном Дворце ко всем комнатам для императорской семьи приставлены драконы. Его Высочество Наследный Принц живёт в комнате Чёрного Дракона. Комната императрицы-матери всегда должна быть комнатой Серебряного Дракона.
— О, да, знаю.
Она понятия не имела.
«Так как же называлась моя старая комната?»
Если бы она спросила это у Брин, то скорее всего её лицо приобрело бы обеспокоенный вид, поэтому Лирика не стала спрашивать. В любом случае, девочка не думала, что это была комната, как-то связанная с драконами.
http://tl.rulate.ru/book/63798/1999433
Готово:
Использование:
Очень интересно было наблюдать за взаимодействием императора с малышкой Лирикой)
Император кажется даже большим ребёнком чем наша Гг 😆