Читать The Legend of the Northern Blade / Легенда о северном клинке: Глава 22: Триумфальный рассвет новой эры I :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Задержка модерации контента

Готовый перевод The Legend of the Northern Blade / Легенда о северном клинке: Глава 22: Триумфальный рассвет новой эры I

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

ШИНГ! ШИНГ!

Каждый раз, когда Джин Му-Вон проводил мечом в своих руках по точильному камню, тупое лезвие становилось немного острее. Когда он сосредоточил все свое внимание на заточке меча, капли пота стекали по его лбу, груди и спине.

Когда лезвие было полностью заточено, он удовлетворенно ухмыльнулся.

Этот новый меч, который он сделал, был длиной в один чок три чона и чуть больше одного гына (斤) весом.[1] Он был намного короче обычного меча, но был чрезвычайно хорошо сбалансирован.

Джин Му-Вон поднял клинок к свету, чтобы осмотреть его более тщательно. На лезвии не было трещин, и оно эффектно отражало свет.

— ДААААА!

Сегодня был день, когда он наконец сделал свой первый настоящий меч. До этого он сделал десятки мечей, но в итоге уничтожил их все. Этот меч был сделан из самой обычной стали, но из-за его идеальной твердости и баланса ни один из предыдущих мечей не мог даже сравниться с этим.

К сожалению, этот меч был слишком коротким и легким для него. Этот меч больше подходил человеку, который специализировался на скорости.

— Вздох! Мне удалось сделать идеальный клинок, но не похоже, что этот меч предназначен для меня.

Меч, который он сделал, но не мог использовать, был мечом, в котором он не нуждался. Джин Му-Вон решил положить меч обратно в печь.

РИИНГ!

Внезапно он услышал странный звенящий звук, исходящий от меча.

— Это был... крик меча?

Это было так, как если бы меч говорил ему, что он не хочет умирать. Джин Му-Вон снова попытался прислушаться к крику меча, но на этот раз он ничего не услышал. Плач, который он только что услышал, мог быть плодом его собственного воображения, насколько он знал.

Он вздохнул, решив не бросать меч обратно в печь. Независимо от того, была ли это галлюцинация или нет, он слышал крик меча. Больше не казалось правильным просто так от него избавляться.

Ему потребовались бесчисленные взмахи молота и многочисленные ожоги от печи, чтобы хоть немного понять оружие, называемое мечом. Теперь, когда он был более знаком с мечом, он мог чувствовать, что у мечей есть своя собственная жизнь. Конечно, это знание не должно было изменить то, как он обращался со своим мечом или его отношение к нему.

Чем больше человек узнает, тем больше осознает, как мало он знает. Мое путешествие к пониманию меча только началось, и впереди меня ждет очень долгий путь.

Джин Му-Вон повесил меч на стену и вернулся в свое жилище, но обнаружил, что Ын Ха-Соль сидит на подоконнике в своей комнате.

Она смотрела на улицу и игриво покачивала ногами. Каждый раз, когда она пинала воздух, ее юбка немного приподнималась, обнажая бледную кожу ног.

— Кхм! — она смущенно кашлянула. Она повернула голову, чтобы посмотреть в лицо Джин Му-Вон. Ее лицо было освещено заходящим солнцем, отчего оно казалось краснее, чем обычно.

Она пристально посмотрела на него, но ничего не сказала. Ее глаза сияли, как обсидиан, а темные волосы мягко развевались на ветру.

Она такая загадочная девушка.

Джин Му-Вон за прошедшую зиму стал намного выше. Точно так же повзрослела и Ын Ха-Соль, ее женская аура с каждым днем становилась только сильнее.

Джин Му-Вон, который был полностью очарован ее незнакомой внешностью в свете вечернего солнца, быстро пришел в себя. Он спокойно спросил: — Когда ты приехала?

— Незадолго до того, как ты это сделал.

— Чем ты занимался все это время? Я не видел тебя уже некоторое время.

С тех пор как они вместе пошли на банкет Шим Вон-Ли, Ын Ха-Соль не приходила к нему домой.

— Ты скучал по мне?

— Немного.

Ын Ха-Соль улыбнулась ответу Джин Му-Вона.

— Я была занята. Я должна была кое-что сделать.

— Что-то, что ты должна была сделать? Тогда, ты закончила с этим сейчас?

— Вроде как... — Голос Ын Ха-Соль затих.

Увидев скептическое выражение лица Джин Му-Вона, она быстро сменила тему, сказав: — Я голодна.

— Что? Пожалуйста, не говори мне, что ты не ела несколько дней?

— Я не умею готовить.

— Ты избалованный ребенок.

Джин Му-Вон покачал головой, но Ын Ха-Соль, естественно, подошла к столу и села.

Как обычно, он сварил немного риса и приготовил горячее. Секрет его вкусной горячей кастрюли заключался в том, что он готовил одно и то же каждый божий день, а это означало, что у него было много практики. К настоящему времени он мог бы даже стать профессиональным поваром по приготовлению горячих блюд. В мгновение ока аромат готовящейся пищи распространился по всей Башне Теней.

Ын Ха-Соль положила голову на руки, наблюдая, как Джин Му-Вон готовит. Внезапно она сказала: — Эй, насчет той женщины...

— Женщина? Какая женщина?

— Ты знаешь, та, которая недавно приходила сюда. Я видела, как она вошла в Большую библиотеку.

— Ах, вы имели в виду мисс Сео-Мун?

— Что вы двое делали вместе в библиотеке?

— Мы просто разговаривали.

— О чем?

— Она задавала мне всевозможные вопросы о том и о сем. Я не ожидал, что она окажется такой любопытной, — ответил Джин Му-Вон, как будто это не имело большого значения.

Однако для Ын Ха-Соль это было не так уж и мало. Она спросила: — Как ты думаешь, она красивая?

— Да.

Аура Ын Ха-Соль мгновенно начала усиливаться…

— Но ты еще красивее, — добавил Джин Му-Вон.

— Ой? Правда?

Уголки губ Ын Ха-Соль приподнялись, но Джин Му-Вон этого не видел, потому что стоял к ней спиной.

— Ты такой чудак, — тихо проворчала она.

— Ты только что что-то сказал?

— Нет, я ничего не сказала.

Некоторое время спустя Джин Му-Вон принес свежеприготовленную еду. Когда пар, поднимающийся от еды, заполнил комнату, ей показалось, что он тоже согрел ее.

༺═──────────────═༻

Ын Ха-Соль толкнула дверь в свою комнату. Ее приветствовал знакомый вид комнаты, к которой она привыкла.

— Ха... — вздохнула она, оглядывая комнату.

Внезапно в ее глазах промелькнула тревога. Она подняла голову, чтобы посмотреть на кажущийся пустым потолок.

— Кто идет туда?

— Молодая госпожа.

Человек, одетый в черное с головы до ног, спустился с потолка и опустился перед ней на колени.

— Са-Рен.

— Я вернулся, юная госпожа.

— Я рад, что ты в безопасности, Са-Рен.

— Большое вам спасибо за вашу заботу, юная госпожа.

— Ты нашел Хозяина?

— Да. Мне посчастливилось найти мадам на одной из конспиративных квартир, которые я подготовил заранее.

— Как она? С ней все в порядке?

— Мадам была серьезно ранена, но с тех пор ее состояние значительно улучшилось.

Ын Ха-Соль вздохнула с облегчением, сказав: — Фу! Это снимает груз с моих мыслей.

— Мадам также велела мне оставить вас здесь, пока ее раны полностью не заживут.

— Что? Значит, я еще не могу покинуть это место?

— Мы не уверены, что сможем победить этих парней, не будучи в полной силе. Они даже несколько раз чуть не поймали меня, когда я шел сюда.

Мастерство Са-Рена в камуфляже и маскировке является одним из лучших в мире. Если они приложат к этому все усилия, никто не сможет обнаружить их присутствие. Тот факт, что их чуть не поймали, может означать только то, что мы находимся в крайне тяжелом положении.

С серьезным выражением лица Ын Ха-Соль сказала: — Неужели нет другого способа сделать это?

— Этот человек не сдастся, пока не достигнет своих целей, и пока мадам и Молодая госпожа живы, его амбиции никогда не будут удовлетворены, — сказал злой дух Са-Рен, в их глазах мерцал жуткий блеск.

Пока Са-Рен говорил, Ын Ха-Соль чувствовала исходящее от них необычайное убийственное намерение, которое овладевало ее чувствами.

— Будь осторожен. В этой крепости много людей, кроме нас двоих, — предупредила она.

— Мои самые искренние извинения, юная госпожа. — Только после того, как Ын Ха-Соль напомнил им, Са-Рен внезапно осознал их ошибку и взял под контроль их намерение убить.

— Что-то случилось? Что здесь делают преемники «Центрального Небесного альянса»?

— Они ждут парня по имени Дам Со-Чон.

— Дам Со-Чон? — пробормотал Са Рен.

— Ты его знаешь?

— Сейчас он, наверное, самый обсуждаемый мастер боевых искусств в мире.

— Что ты о нем думаешь, Са-Рен?

— Он прирожденный воин.

— Он настолько силен? — удивленно воскликнула Ын Ха-Соль. Са-Рен, которого она знала, никогда бы не дал другому человеку такой высокой оценки.

— Я уверен, что вы поймете, что я имею в виду, увидев его лично, юная госпожа.

— Ладно. В таком случае я буду судить его лично.

— Пожалуйста, будьте очень осторожны, когда вы это делаете, юная госпожа. В конце концов, это вражеская территория.

Ын Ха-Соль молча кивнула и посмотрела в окно. Ночь опустилась на «Крепость Северного Небесного клана», окутав ее тайной.

Примечание от английского переводчика:

[1] Один чок длиной три чона и чуть более одного гына (斤) весом: Длина – 38 см или 1'3". Вес: Около 600 г или 1,3 фунта.

http://tl.rulate.ru/book/63608/1810785

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку