Глава 24 – Я был обнаружен
[Календарь Энтрум 1971]
С небольшим смешком Франциско кивнул в ответ на предложение Морганта.
«Если ты хочешь повернуть вещи в эту сторону, то я в игре, это, несомненно, будет более эффективно, чем гонятся за тенью неизвестного врага. Хотя я признаю, я чувствую себя немного некомфортно от идеи столкновения с неизвестностью; движение на ощупь действительно имеет свои недостатки».
Закрыв глаза на темноту, видневшуюся из окна торгового поста, Моргант задумался на несколько секунд над последними словами Франциско. Мотив и ресурсы, было почти неопровержимо, что либо Далтон, либо Джеральд был виновником; единственное, чего не хватало в этой теории – это доказательств. Именно по этой причине у Морганта появилась идея установить ловушку, в которую предатель должен попасть.
«Я почти уверен, что это либо Джеральд, либо Далтон; они оба в равной степени могут быть виновники, и у них есть свои мотивы ...»
«Конечно, я вам не противоречу, однако я хотел бы сделать ставку на одного определенного человека, если это возможно».
Кивнул Моргант, соглашаясь, но выдвигая свое предположение, которое поможет им точнее загнать предателя в ловушку. Хотя если их первоначальные предположения были неверны, то они пожертвуют большую часть своей способности адаптироваться, но так как они взяли инициативу на себя, эта проблема мало что значила.
«Скажите честно, что вы думаете о Далтоне?»
Спросил Моргант.
Франциско вновь перестал обрабатывать раны Ивонны и задумался на какое-то время. Ивонна перевела взгляд на него с удивлением, почему он остановился, но ничего не сказала, видя его серьезное лицо. Через несколько секунд его руки начали двигаться по ранам Ивонны, когда он смог придумать подходящий ответ.
«По моему честному мнению, он является компетентным лидером. Он знает, как довольно эффективно управлять этим городом, он никогда не уклонялся от внешней торговли и влияний, и хорошо понимает, в чем люди нуждаются и что хотят. Я полагаю, что лучшее описание такого человека – это «добросердечный прагматик».
«А если бы я предположил, что он такой тип людей, который может принести в жертву небольшое число жителей деревни для обеспечения безопасности группы ... как бы вы ответили на такое обвинение?»
Франциско еще раз замер; на такие вопросы было нелегко ответить. Хотя Франциско был предан городу, он также был купцом до мозга костей. Благодаря этому его способность судить людей в своем маленьком городке с объективностью далеко превзошла кого-либо еще, но нужно сказать, что мэра было не так легко оценить. Со своей позиции он видела мэра как верного делового партнера, так же как и заботливого лидера.
Тем не менее, если бы ему пришлось выбирать один ответ ...
«Если бы у него не было больше никакого выбора, то я бы сказал, что он именно тот человек, который сделал бы это, хотя и с неохотой».
Моргант сделал глубокий вдох и кивнул еще раз.
«Я вижу».
Моргант затем перешел к столу Франциско и взял кусок пергамента, начав строчить на нем имя. После этого он смотрел на него довольно долгое время, размышляя о правильности выбора, но, в конце концов, решил остановиться на нем. Он принес пергамент к Фарнциско и Ивонне.
«Если это то, что вы думаете, то я твердо убежден, что этот человек является истинным виновником».
Франциско глянул на пергамент и ухмыльнулся от увиденного.
«Какое совпадение ... Я думал об этом же».
«Тогда, кажется, что мы договорились. Ивонна, насколько хороши ваши способности отслеживания?»
Моргант украдкой глянул на диван, где находилась полуобнаженная Ивонна. Различные белые куски ткани и бандажи, обернутые вокруг ее конечности, заставили ее выглядеть так, будто она только что пережила войну. Она повернулась лицом и оглянулась в сторону на мальчика.
«А? Ну ... после наступления темноты они будут немного хуже твоих. Почему я должна следить за кем-то? Я имею в виду, не лучше ли тебе заняться этим, твои способности лучше моих?»
Моргант покачал головой.
«Нет, я буду занять кое-чем еще в это время, так что скажите мне сейчас, если вы не уверены в своих силах, потому что тогда я постараюсь найти другой путь».
Это правда, что Моргант неожиданно победил ее и показал себя превосходящим во много раз. Однако она не была слабаком, и сумела достичь поста капитана ценой своих собственных усилий; она должна была гордиться этим достижением. Ощущая, как будто ее таланты, и впоследствии ее роль в команде, была принижена, Ивонна огрызнулась достаточно громким голосом, который раздался через весь торговый пост.
«Подождите, не стоит недооценивать меня! Я могу сделать это просто на отлично!»
«Рад слышать, что вы так уверены, потому что завтра на городском собрании Сифер, вероятно, будет отчитываться о результатах своего расследования. Таким образом, во время вашей миссии вам нужно будет не упускать из виду человека, имя которого я написал, вам нужно будет-»
Моргант собирался объяснить все пункты миссии, но небольшой стук в дверь прервал его. На мгновение тишина поселилась в комнате. Моргант, Ивонна и Франциско, все смотрели друг на друга интересуясь не смог ли кто принести с собой хвост. Беглый взгляд в глаза друг другу, показал, что это не было запланированной частью их тайной встречи.
Другой стук побудил Ивонну прикрыться, а Франциско встал, чтобы поприветствовать их нежданного гостя. Открыв дверь, он увидел знакомую серебристоволосую женщину, которая стояла нахмурившись. Ее серебристые уши и хвост медленно качались из стороны в сторону, хотя скрывали они тихий и подавленный гнев.
«Хм-м? Вы-»
Хотя и не лично, но Франциско встречал эту женщину раньше.
«Э? M- Мико?»
Моргант вскочил из мягкого и удобного кресла, пытаясь скрыть свое покалеченное тело от нее. Но он не стыдился, а скорее чувствовал себя виноватым перед ней. С таким количеством порезов и ушибов он не мог показаться ей.
Однако его состояние не может быть скрыто от Мико, не тогда, когда ее чувства далеко опередили его. Мико почувствовала запах его крови, и как только она это поняла, поморщившись, тут же приблизилась к нему. Понимая, что его нынешнее состояние не может быть скрыто от нее, Моргант все равно отшатнулся от нее и закрылся руками.
Мико присела, подтянула рукава и расстегнула его рубашку, чтобы увидеть, какого рода травмы он перенес. Она понимала, что травмы случаются, и небольшое их количество не напугало бы ее; Однако то, что она видела, повергло в шок даже ее. Большие ужасающие порезы и окровавленные ушибы были по всему телу. Ее поражало то, как он мог стоять с таким беспечным видом.
«Вы…»
Франциско хотел прокомментировать эти травмы, даже не зная, насколько сильно Моргант был ранен, но гнев в глазах Мико быстро остановил его. Она хотела обвинить его в том, что Моргант подвергся такой опасности, но хуже всего было то, что он даже не знал, какого рода была эта опасность.
«Ах ... Мико, я могу объяснить тек-»
Моргант отвел взгляд в сторону, чувствуя вину, когда он пытался говорить. Однако Мико не собирался позволить ему сделать это, не после того, как она увидела его состояние. То, о чем она думала, что ему нужна медицинская помощь.
«Мы едем домой».
Это были первые слова Мико с момента прибытия, и они были последними. Однако эти слова, наполненные таким разочарованием и болью, задели Морганта больше всего. Он чувствовал себя виноватым, он хотел все это объяснить, но он знал, что не мог; он не хотел показать ей больше боли.
Мико схватила руки Морганта и медленно повела его из кабинета, но остановилась перед Франциско. Она хотела, чтобы он знал, насколько он был ей противен, и чтобы донести эту мысль без слов, она ударила его по левой щеке со всей силы. Франциско, будучи человеком с не очень большой силой, стремительно полетел к стене.
Ивонна хотел возразить, но находясь под этими листами, прикрывавшими ее, она не могла ничего сделать.
Моргант оглянулся еще раз, чтобы убедиться, что Франциско был в порядке. Они переглянулись, чтобы подтвердить, что, несмотря на то, что только что произошло, они оба поняли детали плана и что они встретятся завтра.
С этими словами дверь медленно и тяжело закрылась за ними.
…
«Ми- Мико ...? Мне немного больно, моя рука, ты не возражаешь отпустить ее?»
Тянущий за руку по холодной белизне затемненного снега, сказал ей Моргнат, но на самом деле она держала его руку совсем не сильно, и никак не могла причинить ему боль. Особенно, когда в его теле была установлена дополнительная силовая рама, увеличивающая его болевой порог. Тем не менее, с этими словами Мико только крепче сжала его руку. Ее плечи слегка задрожали, когда она услышала его слова.
Заметив, что она делает противоположное тому, что он попросил, Мико быстро отпустила его руку»
"Спасибо ... гм, ты, возможно, ... злишься?»
Ее лицо покрыто ее длинными серебряными волосами, поэтому Моргант не смог определить, какие именно выражения она делает. Единственным признаком были ее дрожащие плечи, но это могло быть от холода, хотя Моргант и понимал, что это не так.
«Злюсь…? Я выгляжу так, будто злюсь на тебя?»
«Ага ... ну ты ведешь себя устрашающе сейчас, так что я только предположил, что ...»
Ответил Моргант, сухо смеясь, но, не обманув никого такой плохой актерской игрой. Его попытка обратить всю ситуация в шутку не увенчалась успехом, как Мико упала на колени и посмотрела ему в глаза. Она положила руки ему на плечи, опустив голову.
«Я ужасающая? Что ты вообще говоришь? Это ты устрашающий, не так ли? Даже если ты так ужасно травмирован, сейчас ты пытаешься обыграть всю ситуацию в шутку ... «
«Мико ... Я, изви-»
«Ты так невнимателен! Ты даже не понимаешь, как мы все себя чувствуем ... Сначала пропадаешь в течение всего дня, и теперь, когда я нашла тебя, ты весь в серьезных порезах и ушибах. Даже еще до того, когда ты пошел в эту яму ... когда просто исчез, как и сегодня ... ты можешь понять, насколько сильно, что меня пугаешь?»
Хотя она говорила иначе, Моргант мог отчасти понять, что она чувствовала сейчас. Видя ее дрожащую фигуру и слыша ее слова, которые звучали, как будто они были на грани слез, она казалась такой хрупкой. Он хотел сказать ей больше и облегчить ее страдания, но обещать, что не будет делать больше ничего опасного, он не мог. «Ах ...» он, наконец, осознал степень печали Соверена, когда он пришел в этот новый мир в тело Морганта.
Чтобы увидеть все, что он создал, все, что он знал и любил, все его достижения и идеалы мира ... что все превратилось в пепел.
«К сожалению Мико ... только потому, что я люблю тебя, потому что я люблю всех вас, мне нужно сделать это. Я просто на пороге решения этого страшного инцидента, который произошел в нашем мирном городе. Так что, пожалуйста ... дайте мне немного времени».
Мико покачала головой, она не могла понять, о чем говорил Моргант.
«Что, только то, ты сказал?! Какое отношение это все имеет к тебе?! Почему ты должен пройти через все это?! Ты просто маленький мальчик; нет никакой необходимости приносить себя в жертву до такой степени! Это не то, что я хочу; это не то, что кто-либо хочет! Моргант!»
На ее отчаянные призывы Моргант лишь искренне улыбнулся. Просто между этими малыми моментами он действительно чувствовал себя счастливым. Несмотря на то, что хотела Мико, ее слова только укрепили его решимость, довести это до конца. Чтобы убедиться в том, что никакого вреда не будет причинено всем в детском доме, Моргант был готов разорвать весь континент на части.
«Спасибо Мико, я рад, что ты так думаешь».
«Моргант ...?»
Услышав его странный ответ, Мико обняла его. В ответ Моргант осторожно положил свои руки на нее, к ее удивлению, легко разжал ее руки.
«Нет необходимости беспокоиться; когда все это закончится, я обязательно вернусь и этот небольшой, но мирный город вернется в прежнее спокойствие. Я гарантирую это».
Произнося эти слова, Моргант слегка подвинулся и внезапно исчез полностью. Не оставляя даже следа, он испарился, и даже Мико с ее чутьем не смогла его обнаружить.
«Моргант?! Моргант!»
Она отчаянно пыталась найти его, но все, что она могла видеть – это тьма и снег. Продолжая оставаться вне ее обзора и используя его [невидимое поле], чтобы стереть его вторичное присутствие, Моргант нежно ей улыбнулся.
«От человека, которому удалось вызвать столько страданий в этом маленьком городке, я ищу не справедливости, я ищу расплаты».
Поклялся Моргант от имени Соверена величайшему достижению старого мира, полной луне.
http://tl.rulate.ru/book/636/26307
Готово:
Использование: