Читать Jun Jiuling / Цзюнь Цзюлин: Глава 218 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Jun Jiuling / Цзюнь Цзюлин: Глава 218

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

218 глава

Кровь и крики заставил летний воздух ощущаться, словно кусающий осенний холодок.

Но этот холодок длился не долго.

Внезапное появление сильных противников, а также их сокрушительный статус, после пары волн стрел ввел солдат в хаос.

Они были свалены после серии попыток пробиться, из-за чего в сердцах людей не осталось сил сопротивляться. Они заложили руки за головами и опустили свое оружие.

Отчаянная атака семьи Фан не произошла, оставляя гвардию с облегчением, но также и с разочарованием.

«Я думал, они будут более свирепы, они даже не столь свирепы, как бандиты.» - сказал Управляющий Гао: «Они даже не рискнули сражаться, поставив на кон свои жизни…»

«Нет, не то, чтобы они не свирепы.» - сказала Мисс Цзюнь: «Не то, чтобы эту гору можно описать как свирепую.»

Так они были свирепыми или нет?

Управляющий Гао посмотрел на нее, после на Чжу Цзаня и снова на нее.

«Бандиты, с которыми мы столкнулись, просто группа обычных людей. Они не связаны с нами, так что у них не было никаких угрызений совести. Люди, которые не беспокоятся, не боятся, так что они храбрые.» - сказала Мисс Цзюнь. После она указала на солдат, что опустили свое оружие: «Но они другие. Не говоря уже о том, что есть еще один уровень притеснения, когда речь идет о правительстве. Они будут решать вопросы после проигрыша и угрожать их семьям. Любой должен учитывать это.»

Да, они имели дело не с простолюдинами или бандитами, а с правительственными солдатами. Они не могли убивать как вздумается, бросить трупы в пустоши и ожидать, что после этого никто не будет ничего расследовать.

Они сражались против официального лица. У них был тысяч и один способ заставить вас заплатить.

Люди, что не беспокоятся, не имеют страха.

Сдача лишь обвинит их в военных преступлениях, если их удача будет плохой, они потеряют свои жизни, но это все. В конце концов, когда небеса падут, высокие пики продолжат стоять. Они следовали приказам их начальства, что не вмешивало их семьи. Но если они будут отбиваться, все будет по-другому и это не стоит риска их семьями.

Управляющий Гао и остальные кивнули, а Чжу Цзань фыркнул.

«У чиновников есть еще один уровень угнетения.» - сказал он: «Словно если они давят на других, они всемогущи, но столкнувшись с проблемой, они бегут быстрее всех остальных. У них есть правила повсюду. Отчаянно смелые, как собака на цепи.»

«Это не так.» - сказала Мисс Цзюнь, смотря на Чжу Цзаня: «Сообщество не функционирует без правил. Если у собаки нет цепи, в случае каприза она только жестокая, а не храбрая.»

Чжу Цзань был в ярости.

«Бред.» - сказал он.

Этот парень нес бред всю дорогу, но это был первый раз, когда он рассердился.

Гнев накрыл его лицо и его брови слились вместе. Даже гвардия, чья одежда была пропитана кровью, не могли не вздрогнуть.

Он же не навредит никому, верно?

Управляющий Гао не знал происхождения этого человека, но он был уверен в одном: Этот человек жесток.

Управляющий Гао хотел остановить его, но кто-то другой вышел вперед.

Фан Чэнъюй вышел из кареты и встал перед Мисс Цзюнь.

«Брат, джентльмен может двигать свой рот, но не руки.» - серьезно сказал он.

Чжу Цзань фыркнул.

«Я не джентльмен.» - сказал он, глядя на девушку перед ним.

Девочка, что она могла знать. То, что она только что сказала, было идеями ее культурного бюрократа отца.

Он просто мог напугать ее.

Хотя она не выглядела напуганной.

«Вы, ученые, говорите логично.» - издеваясь сказал он, после его брови разгладились, насмешка покинула его выражение: «Но множество вещей легче сказать, чем сделать.»

«Я знаю, что много вещей легче сказать, чем сделать.» - сказала Мисс Цзюнь: «Но ты не можешь просто винить философию. Философия, которая может обсуждаться – это философия, что останется неизменной. И просто не о всем можно говорить.»

Это была дискуссия по философии?

«В их ушах раздавались крики солдат, скорбные стоны раненных и обильный запах крови и трупов.»

«Они были почти убиты и ограблены, но теперь стоят здесь и философствуют. Они не воспринимают это в серьез?» - подумал Управляющий Гао.

К счастью, Чжу Цзань, который всегда любил отличать себя от других, не хотел говорить об этом и презрительно улыбнулся.

«Я ухожу.» - сказал он.

Что это значит.

Все всё еще думали, что он имел в виду, когда увидели, что он идет вперед. Он свистнул и одна из его лошадей подбежала.

«Лин Цзю.» - крикнула Мисс Цзюнь.

Чжу Цзань остановился и посмотрел на нее.

Мисс Цзюнь хотела что-то сказать, но нечего было сказать.

Между ними не было прошлого, и они не могли сказать, что произойдет в будущем.

В конце, она улыбнулась, тихо говоря имя Лин Цзю в своем сердце. Внезапно, она почувствовала озорство.

«Мы встретились и путешествовали вместе. Ты помнишь мое имя?» - спросила она.

Можешь ли ты вспомнить имя?

Помимо ее родителей и братьев, только ее муж знал ее имя.

Разве это не освещает ситуацию?

Управляющий Гао посмотрел на небо и нахмурился. Его руки извивались, будто он хотел сделать какие-то важные расчеты.

Стража все смотрела на свои луки в их руках, их выражения были серьезными. Они кажется боятся сражаться.

Лэй Чжунлянь и Фан Чэнъюй были, как и всегда.

Чжу Цзань фыркнул, после поднял брови.

«Мисс Цзюнь, это не имеет большого значения, знать друг друга таким образом. У нас была сделка на деньги.» - сказал он: «Вы не должны слишком много об этом думать.»

Слишком много думает.

Она не слишком много думает.

Почему он всегда боится, что другие люди будут слишком много думать?

Мисс Цзюнь рассмеялась, но ничего не сказала. Чжу Цзань отвернулся от нее и забрался на лошадь.

Солдаты, что заметили это, остановили его.

«Кто ты? Ты не можешь сейчас уйти.» - громко воскликнули они.

«Отправка письма домой.» - выкрикнул Чжу Цзань, делая шаг вперед.

Солдаты посмотрели на Мисс Цзюь. Управляющий Гао колебался, прежде, чем потянулся и сделал подтверждающий жест.

Произошло что-то столь важное, так что они определенно должны отправить письмо домой. Солдаты не посчитают это подозрительным.

Мисс Цзюнь наблюдала как Чжу Цзань пропадает из вида.

Он действительно ушел также внезапно, как появился.

Это было похоже на жизнь. За одно мгновение все может измениться. Невозможно догадаться, что будет дальше.

Однако, Мисс Цзюнь осознала, что должно произойти сейчас.

«Вы Юная Госпожа Фан?»

Высокий и крепкий приблизительно 20 летний генерал задал свой вопрос, смотря на Мисс Цзюнь.

Даже хотя гвардия только что видела, как эти люди убивали других солдат, они все еще были на страже, страх не покинул их сердца. Не будучи вежливыми, они нацелили свои луки на него.

Генерал остановился и остро посмотрел на них.

Эта гвардия была вымотана, но в их глазах все еще был боевой дух.

Он видел в их глазах храбрость и даже если он привык видеть свирепость храбрых солдат, он восхищался этими людьми.

И тут было двое, что даже более храбры, чем остальные.

Офицер осмотрел толпу, чтобы увидеть Лэй Чжунляня, который сидел в карете и держал свое копье с деревянным выражением лица. Это был отличный человек.

Хотя армия не могла популяризовать его технику копья, если он присоединится к армии, он может стать доблестным офицером.

Но когда дело доходит до вступления в армию, другой человек был даже более достоин.

Если владелец копья был доблестным офицером, тогда тот человек мог посоперничать с десятью тысячью врагов.

Хотя он немногих убил, эта стража зависела от его команд, выдерживая атаку бандитов.

Было известно, что эти замаскированные бандиты были неорганизованными солдатами, эта стража не те люди, что могли выдержать реальный с ними бой.

Однако они смогли отбить атаку бандитов и победить их. Они были задавлены солдатами, что лично выдвинулись вперед.

Это позволило военным арестовать их с твердыми доказательствами, лишая их лишних проблем.

Генерал осмотрел толпу, но не увидел того человека.

Где он?

Неужели он тот, кто ушел доставить письмо?

Ладно, они не спешат.

Он посмотрел вдаль и улыбнулся. С взмахом руки, он остановил своих солдат и пошел вперед один. Он остановился в паре шагов от луков стражников и после достал деревянную дощечку.

«Фан, девичье имя Цао из Дэ Шэн Чан сказала оставить это дело вам.» - сказал он.

http://tl.rulate.ru/book/6355/394514

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку