Читать Jun Jiuling / Цзюнь Цзюлин: Глава 212 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Jun Jiuling / Цзюнь Цзюлин: Глава 212

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

212 глава

Господин Фан естественно говорил за господина Семьи Фан, Фан Няньцзюня, которого убили горные бандиты.

Хотя Окружной Магистрат Ли не был тогда чиновником, он знал об этом старом инциденте.

Когда он подумал о том инциденте, улыбка достигала его глаз. Очевидно, что он был очень доволен.

«Это действительно далекая память. Они действительно скользкие в этот раз.» - сказал он: «Мы несколько раз провалились.»

«Если они снова смогут сбежать, они все равно должны будут вернуться сюда. Будут тысячи, десятки тысяч путей, которые приведут к дворцу Короля Ада.» - голос в тюрьме говорил с явным весельем. Затем его атаковал приступ жесткого кашля.

«Можешь продержаться?» - спросил Магистрат Ли.

Через какое-то время кашель остановился.

«Ах, могу. Я продержался так много лет, я боюсь, что это мой конец.» - хрипло сказал он.

«Да, с тобой поступили неправильно.» - сказал Магистрат Ли: «Но все, что мы сможем сделать, это найти Молодого Господина Фана как можно скорее и убить его.»

Голос внутри ответил утвердительно.

«Хорошо, я пойду ждать новостей. Я считаю, что скоро все наладиться. В этот раз они не смогут совершить обход.» - сказал Магистрат Ли.

Голос внутри больше ничего не сказал, соглашаясь.

Окружной Магистрат Ли развернулся и вышел, после на мгновение остановился.

«Доставьте еду.» - крикнул он, приказывая подать странно пахнущее блюдо в камеру.

Как только рука высунулась из клетки, она схватила тарелку. Скоби звенели от движения и сухая трава, на которой сидел узник не прекращала шуршать. Он откинул свои сухие волосы, оголяя лицо Лавочника Суна. Он опустил свою голову и начал есть еду на тарелке.

«Пока будет эта еда, а через несколько дней будешь есть пищу для тех, кого ждет обезглавливание. Она будет богатой.» - сказал тюремный стражник.

Сун Юньпин опустил голову и хихикнул.

«Да, обезглавлен, обезглавлен. Я буду обезглавлен.» - сказал он.

Тюремный стражник кинул взгляд на сумасшедшего и вышел, напевая песню.

Под палящим июньским солнцем, на дороге поднялась пыль, заставив путешественников выглядеть еще более вымотанными, чем они были.

Теперь группа пыльных уставших людей стояла под солнцем и смотрела вниз на возвышающуюся долину впереди.

«Благородный Сын Цюй, мы обследовали ее несколько раз. Там действительно нет проблем.» - сказал Управляющий Гао, подняв свою руку, чтобы вытереть пот и щелкнуть рукавом: «Что теперь говорит ваш инстинкт?»

Чжк Цзань закатил глаза.

«Я просто чувствую, что что-то не так.» - сказал он.

Управляющий Гао знал, что означали эти слова, постоянно слыша его во время поездки.

«Благородный Сын Цюй, это единственный путь. Мы действительно не можем обойти это.» - сказал беспомощно Управляющий Гао.

«Как много врагов вы спровоцировали?» - спросил он: «Как у вас может быть такая беспокойная дорога? Я действительно взял слишком мало.»

«На дороге действительно неспокойно, но ты видишь проблемы там, где их нет, за каждым деревом и кустом.» - подумал Управляющий Гао.

До этого момента он ничего не чувствовал.

Атмосфера была такой же спокойной, как всегда.

Но не беспокоясь, даже столкнувшись с неловкой тишиной, Чжу Цзань может легко продолжить говорить.

«Забудь.» - махнул он рукой: «Если мы не сможем обойти, мы пройдем сквозь. Кого заботит, если это не безопасно. Просто убьем, когда пойдем. Я довольно храбрый человек.»

Тогда почему он не сказал это ранее?

Это потому что сейчас нет пути обхода, так что, он хочет убить все на своем пути?

Почему он назвал себя храбрым?

Храбрые не делают это, только когда не осталось выхода…

Управляющий Гао почувствовал неловкость.

«Это не храбрость а глупость.» - сказал Чжу Цзань: «Если ты можешь избежать опасность, зачем рисковать? Чтобы показать, что ты храбрый? Быть храбрым не значит умереть бессмысленно. Быть храбрым это жить. Выживать, столкнувшись с опасностью – вот значение храбрости.»

Глупость? Храбрость - это не умереть, а жить?

Мисс Цзюнь думала об этом, сидя в карете. Узнав правду, она не должна была бежать в имперский дворец, чтобы убить императора. Вместо этого она должна была вынести унижение, лечь на костер и распробовать злобу, пока не сможет добиться своей мести?

Она не могла думать о том, как она могла достичь этого.

Независимо от того, притворялась ли она, что не знает или нет, император всегда был на стороже против братьев и сестер.

Мог быть иной путь, но Принцесса была мертва. Ей не нужно было задаваться вопросом, что она должна была сделать, если бы она была жива. Она должна думать о том, что она должна сделать как живая Цзюнь Цзюлин.

«Говоря об этом...» - Чжу Цзань поднял свои брови: «Почему вы ходите, чтобы я рисковал жизнью, если мы можем обойти. Вы дали мне десять тысяч таэлей и хотите купить мою жизнь? Вы глупы или думаете, что я глуп?»

«Я глуп.» - сказал в своем сердце Управляющий Гао: «Ты прав.»

Он посмотрел на Мисс Цзюнь в карете.

«Просто делай то, что говорит Благородный Сын Цзю.» - сказала Мисс Цзюнь.

Она всегда говорила это.

Управляющий Гао согласился.

«Вперед, вперед. Всем строиться.» - закричал он, двигаясь своей лошадью вперед: «Через овраг.»

«Через овраг.» - закричала в унисон команда.

Их голоса эхом отдались в овраге. С одной стороны, это была чистая дорога, с другой, если там были бандиты, они подумают дважды, столкнувшись с такой кучей людей.

Чжу Цзань не седлал свою лошадь, а ехал в карете. Он рассеяно играл с ножом.

На боку его лошади был лук. Он был скрыт тканью.

Лук был оружием произведенным правительством. Обычный человек не мог заполучить его.

«Мне действительно кажется, что я проигрываю здесь.» - сказал он: «Я взял в этот раз слишком мало денег.»

«Из-за лука?» - спросила Мисс Цзюнь.

«Да, вы даже смогли заполучить этот лук, так что очевидно обладаете большим статусом. Если кто-то столь могущественный вынужден бежать, можно сказать, что враг даже сильнее.» - сказал Чжу Цзань.

«Фактически мы не сбегаем.» - сказала Мисс Цзюнь, после мгновения размышлений.

Чжу Цзань обернулся и посмотрел на нее странным взглядом.

«Что за черт! Тогда я потерял даже больше.» - внезапно сказал он.

Лэй Чжунлянь не понимал диалог этих двоих.

Не сбегает?

Если они не сбегают, он потирал даже больше?

К счастью даже хотя этот человек любит поговорить и все его слова заставляют людей лишиться речи, слушая его, можно расслабиться.

Когда он дал подробное объяснение, было много раз, когда его страстная речь заставляла человека понять насколько он умный и насколько они глупы.

«Значит наживка.» - сказал Чжу Цзань, смотря на Мисс Цзюнь, после на Фан Чэнъюй: «Вы довольно храбрые.»

Наживка? Лэй Чжунлянь был удивлен.

Какая наживка?

В его голове вспыхнула идея. В этот раз ему действительно нужно было подождать пока Чжу Цзань даст объяснение, потому что со всех сторон вокруг него раздались крики.

«Эта дорога принадлежит мне!»

«Я вырастил это дерево!»

«Если вы ходите пройти дальше!»

«Платите!»

Голоса смешались и сливались воедино. Они кричали один за другим. Вся долина заполнилась эхом их голосов. Это похоже на ловушку, упавшую с неба, словно сеть.

Путешественники были в замешательстве, и гвардия выглядела удивленной. Лошади подняли свои копыта и захрипели.

Лэй Чжунлянь напрягался, сжав поводья.

Он посмотрел вперед и назад, увидев, как люди появляются словно бамбук после дождя. Они стояли с разным оружием и громко кричали. Мгновенно мурашки покрыли Лэй Чжунляна с головы до пят.

Сцена из его кошмаров повторилась.

Эти люди снова пришли.

«Да, я много потерял.» - сказал Чжу Цзань, его голос звучал со стороны. Он положил нож в ножны на талии и выпрыгнул из кареты. Он выдохнул и почесал подбородок: «Здесь довольно много дров.»

http://tl.rulate.ru/book/6355/394061

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку