Читать Jun Jiuling / Цзюнь Цзюлин: Глава 81 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод Jun Jiuling / Цзюнь Цзюлин: Глава 81

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 81

Любуясь пейзажем, мисс Цзюнь стояла на подвесном балконе на четвертом этаже здания.

На здании было написано «Зал Цзиньюн».

Именно отсюда появилось название этого места.

Этот маленький зал был совершенно в другом стиле, что сильно отличался от стиля строений в Янчэн. Оно было построено из белых досок, а на крыше была зеленая черепица, в этом здании проявлялась элегантность Джианнан.

Лицо мисс Цзюнь было полно удивления.

Такая архитектура не была чем-то удивительным в столице, но она была удивлена, что подобные здания существовали и на севере.

Так же она была удивлена сценой, которую она заметила у входа.

Это здание явно использовалось как ресторан. Широкий и хорошо освещенный главный зал, но сейчас там не было ни столов, ни стульев, ни толпы клиентов. Он был украшен цветами и растениями, дымящимися палочками ладана. У стены стояли музыканты, наигрывающие старинные мелодии.

Молодой джентльмен – нефритовое дерево на ветру – стоял посередине и держал в руках бамбуковую стрелу.

Это была очень элегантная сцена.

«Пич-пот?», спросила мисс Цзюнь.

*пич-пот – игра, в которой нужно попасть бамбуковой стрелой в железный горшок*

Лин Цзинь повернулась к ней рассмеявшись.

«Да, сегодня это самая популярная игра в зале Цзиньюн», сказала она: «Разве тебе не хотелось это увидеть?»

Как только она закончила говорить, юноша бросил стрелу в железный горшок перед ним.

«Благородный сын Лу, перевернутое ухо», объявил ведущий.

Все разразились аплодисментами.

Мисс Цзюнь оглядывалась по сторонам. Она обратила внимание на комнату, из которой доносился смех.

Как и ожидалось, в месте, куда пускали только аристократов и землевладельцев, даже игры были утонченными.

Пока она вслушивалась в голоса вокруг нее, у нее появилась идея.

«…во второй секции, седьмой комнате, почитаемый господин поставил 50 на благородного сына Лу и перевернутое ухо…»

«…в четвертой секции, девятой комнате, уважаемый гость поставил 70..»

Сначала мисс Цзюнь была ошеломлена, но потом не смогла не рассмеяться.

Это всего лишь азартная игра, но как элегантно она подавалась, словно простая мелодия в исполнении виртуоза, все это напоминало ее фонарь на фестивале.

Неудивительно, что управляющий Гао ей сказал, что многие люди подумали, что этот фонарь был создан именно в зале Цзиньюн. Тогда она не понимала почему, ведь раньше она думала, что зал Цзиньюн это ресторан, а не казино.

А на деле оказалось именно так.

Она не знала местных правил, но уже поняла, что прибыл этих людей была в разы больше ее десяти таэлей. Если бы она знала об этом раньше, то повесила бы свой фонарь именно тут.

Подумав об этом она почувствовала смущение.

Вероятно, столь хитроумный обман в конце концов потерпел бы неудачу.

«Если его прием удастся, то он возьмет все серебро, а если проиграет, то вернет двойную сумму», объяснила ей Лин Цзинь.

Как и ожидалось в случай проигрыша был куда опаснее, это была двусторонняя ставка.

Мисс Цзюнь повернулась к молодому человеку на сцене, он уже взял еще одну стрелу из бамбука.

Это было очень интересное правило. Люди на сцене и проклинали и боготворили эту стрелу.

Давление публики было куда выше, да и в случае проигрыша нужно было заплатить двойную сумму. Как вообще кто-то соглашался играть?

«Всегда кто-то находится, ведь этот человек оказывается в центре внимания. Если выиграть десять раз подряд, то станешь лучшим», сказала Лин Цзинь: «Что значат деньги? Самое главное попасть в список лучших».

Сказав это, она немного заколебалась.

«Вы знаете, кто из благородных сыновей номер один в Янчэн?»

Мисс Цзюнь посмотрела на нее.

«Это десятый благородный сын Нин», сказала она со смехом: «Как и ожидалось, он на первом месте и тут».

Лин Цзинь была смущена, естественно это из-за того, что она вспомнила сравнение десятого благородного сына Нин с проституткой.

«Чжэньчжэнь, ты много о нем знаешь, как и ожидалось», неловко сказала она.

Мисс Цзюнь подумала: «Это ведь так очевидно, у тебя действительно плохие намерения и ты просто притворяешься?»

Лин Цзинь оглядела коридор, а потом схватила мисс Цзюнь.

«Пойдем посмотрим», сказала она.

Они тут для того чтобы наблюдать? Мисс Цзюнь задумалась и не сдвинулась с места.

Уже в первой половине дня было достаточно хлопот.

«Мисс Лин».

Сбоку кто-то появился и поприветствовал их.

Мисс Цзюнь увидела симпатичную служанку. Увидев удивленную улыбку мисс Лин, сама она заулыбалась сильнее.

«Маленькая Ю», неловко сказала Лин Цзинь: «Так ты тут. Мисс Яньянь тоже тут?»

Девушка закатила глаза при виде Чжэньчжэнь.

«Конечно же молодая мисс тут. Она в первой секции, семнадцатой комнате», говоря это Лин Цзинь она не скрывала своего неудовольствия: «Мисс Лин, мисс Ву и остальные, все там. Хотите присоединиться?»

Лин Цзинь смутилась, а затем посмотрела на мисс Цзюнь.

«Я, я…я не могу пойти. Мы собирались прогуляться», сказала она.

Губы служанки дрогнули.

«Как хотите, мисс Лин», сказала она. В ее руках был кошелек: «Я собиралась купить молодым мисс холодных фруктов, чтобы они могли поесть».

Она ушла и больше не обращала на них внимания.

Лин Цзинь сжала руку мисс Цзюнь.

«В пруду лотосов есть много карпов. Пойдем посмотрим, мы там сможем купить рыбу, чтобы поесть», нервно сказала она.

Мисс Цзюнь улыбнулась.

«Нет», она убрала руки Лин Цзинь и пошла вглубь зала. Увидев слуг у стены, она подошла к ним: «Есть еще свободные комнаты?»

Закончив говорить, она посмотрела наверх.

«Сверху», добавила она.

Слуги почтительно улыбнулись: «Первая секция, девятнадцатая комната. Пожалуйста, следуйте за мной, мисс», сказала слуга, а затем передал талон с номером комнаты.

Казалось, что Лин Цзинь испугалась, она поспешно схватила ее за руку и покачала головой.

«Чжэньчжэнь, Чжэньчжэнь, давай не будем играть и просто уйдем», с тревогой сказала она.

«Почему нет? Мы пришли сюда чтобы играть», сказала мисс Цзюнь.

Мисс Цзюнь сжала руку Лин Цзинь.

«Пошли».

Комната в первой секции была очень удобной и жизнерадостной, такой же как улыбка слуги, который их сопровождал.

Мисс Цзюнь была очень довольна.

Лин Цзинь была насторожена.

«Принесите нам закусок и чаю», сказала она слуге. Казалось она была тут впервые и не хотела касаться невежественной, но все еще не знала, когда стоит оставаться спокойной, а когда нервничать.

«Принесите самое дорогое и самое лучшее», сказала мисс Цзюнь так же властно, как и всегда.

Слуга улыбнулся и ушел.

Лин Цзинь почувствовала себя более непринуждённо.

«Я уже была тут однажды, с Яньянь в прошлом году, но все ще не очень привыкла к этому месту», извиняющимся тоном сказала она, признавая свое незнание.

Мисс Цзюнь улыбнулась.

«Не стоит говорить о знании или незнании, когда тут так весело», сказала она: «Разве мы пришли сюда не для того, чтобы потратить деньги или может даже заработать?»

Она по-прежнему была агрессивное деревенщиной, которая ничего не понимала. Мисс Лин подумала, что та совсем не изменилась, но внешне она ей улыбнулась.

«Чжэньчжэнь, это верно», сказала она с некоторым смущением: «Я все еще слишком труслива».

Мисс Цзюнь улыбнулась и ничего не сказав посмотрела в окно.

Их комната была на втором этаже. Большое окно было украшено занавесками, у них был прекрасный вид на сцены, где играли.

Пока они садились, прошлый молодой человек, что играл, уже ушел.

Все было так элегантно. Люди, которые выигрывали не были через чур радостными, а победители проигрывали свой выигрыш новому победителю. Никто не впадал в ярость проиграв, а просто кланялись людям вокруг и уходили. Все с достоинством покидали сцену и им аплодировали.

Какое-то время на сцене было тихо, оттуда доносилась только музыка.

Вероятно желающих играть было не так много, ведь не каждый мог себе это позволить.

Нужно было обладать талантом в этой игре и деньгами, чтобы заплатить в случае проигрыша.

«Да, Лин Цзинь, туту мало кто играет».

Как только она закончила эту фразу, раздались звуки барабана. Очевидно на сцену собирался выйти кто-то еще.

«Благородный сын Цинъян на арене».

Далее последовал голос комментатора.

«Ставки на ухо!»

Услышав это Лин Цзинь заулыбалась.

«Тут много азартных игра. Это весьма смело», сказала она.

http://tl.rulate.ru/book/6355/175520

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку